Цитаты - 1 сезон

  • Pilot (The X-Files)
  • Deep Throat
  • Squeeze
  • Conduit
  • The Jersey Devil
  • Shadows
  • Ghost In The Machine
  • Ice
  • Space
  • Fallen Angel
  • Eve
  • Fire
  • Beyond the Sea
  • GenderBender
  • Lazarus
  • Young At Heart
  • E.B.E.
  • Miracle Man
  • Shapes
  • Darkness Falls
  • Tooms
  • Born Again
  • Roland
  • The Erlenmeyer Flask
  • Pilot (The X-Files)

    Фэбээровец: Вы знакомы с агентом по имени Фокс Малдер?
    Скалли: Да, знакома.
    Фэбээровец: Каким образом?
    Скалли: По его репутации. Он психолог, учившийся в Оксфорде, написал монографию о серийных убийцах и оккультизме, которая помогла поймать Монти Проупса в 1988. В общем известен как наилучший аналитик в секции насильственных преступлений. У него было прозвище в Академии ... "Жутик-Малдер".
    Блевинс: Что я хотел сказать вам, что агент Малдер увлекся закрытым проектом вне основного течения работы Бюро. Что вы знаете о так называемых "икс-файлах"?
    Скалли: Я думаю, они связаны с необъяснимыми явлениями.
    Блевинс: Более или менее. Мы пригласили вас, агент Скалли, чтобы назначить вас содействовать Малдеру в расследовании этих "икс-файлов". Вы будете писать полевые отчеты о ваших действиях, вместе с вашими наблюдениями за целесообразностью этой работы.
    Скалли: Я так поняла, что я должна разоблачить проект "икс-файлы", сэр?
    Блевинс: Агент Скалли, мы убеждены, что вы сделаете надлежащий научный анализ. Вы должны в ближайшее время связаться с агентом Малдером, мы будем ожидать вашего отчета.

    Малдер: Простите, здесь нет никого, кроме наименее разыскиваемого ФБР человека.
    Скалли: Агент Малдер? Я Дейна Скалли. Меня назначили работать с вами.
    Малдер: О, ну разве не прелесть, когда тебя начинают вдруг так высоко ценить. Кому же вы так насолили, что вас прислали сюда, Скалли?
    Скалли: На самом деле я сама напросилась работать с вами. Я много слышала о вас.
    Малдер: Да, разве? А я было подумал, что вас послали шпионить за мной.
    Скалли: Если вы сомневаетесь в моей квалификации или рекомендациях, то я...
    Малдер: Вы доктор медицины, вы преподаете в Академии, (Малдер вынимает папку из стопки на столе), вы получили степень по физике, Парадокс близнецов Эйнштейна: новая интерпретация, дипломная работа Дейны Скалли. Вот вам и рекомендация - переписавшая Эйнштейна.
    Скалли: И вы побеспокоились прочитать это?
    Малдер: Да, я прочитал. И мне понравилось это. Но, к сожалению, большая часть моей работы такова, что законы физики в ней едва ли применимы.

    Скалли: У вас есть теория?
    Малдер: У меня множество теорий. Может быть, вы можете объяснить мне, почему в политику бюро входит помечать эти дела как необъяснимые явления и игнорировать их? Верите ли вы в существование внеземных цивилизаций?
    Скалли:Логически, я должна сказать нет.

    Скалли: Что я нахожу фантастическим, так это понятие, не имеющее объяснения в пределах науки. Ответы там... Нужно только знать, где искать.
    Малдер: Вот почему в слове "ФБР" есть буква "Р".

    Малдер: Я организовал эксгумацию тела одной из жертв, чтобы проверить, можем ли мы получить образец, сходный с тем, что был взят из девушки. Вы не брезгуете такими вещами, Скалли?
    Скалли: Я не знаю. Я никогда не имела такого удовольствия.

    Малдер: Парню явно нужны каникулы подлиннее.

    Скалли: Различия черты включают увеличенные глазные впадины, скошенный череп... Очевидно, что субъект не является человеком. Не мог бы ты не светить вспышкой мне в глаза, пожалуйста?
    Малдер: Если это не человек, что это?

    Малдер: Я не сумасшедший, Скалли. Я сомневаюсь так же, как и ты.

    Скалли: (отвечая на стук в дверь) Кто там?
    Малдер: Стивен Спилберг. Я собираюсь сделать пробежку, хочешь присоединиться?

    Скалли: Черт подери, Малдер, прекрати валять дурака. Что здесь происходит? Что ты знаешь об этих метках? Что это? Расскажи мне.
    Малдер:Зачем? Чтобы ты могла записать это в своем маленьком отчете? Я не думаю, что ты готова знать, что я думаю.
    Скалли: Я здесь для того, чтобы раскрыть это дело, Малдер, я хочу правды.
    Малдер: Правда? Я думаю, этих ребят похищали.
    Скалли: Кто?
    Малдер: *Что*?
    Скалли: Неужели ты действительно считаешь, что?..
    Малдер: У тебя есть лучшее объяснение?
    Скалли: Я считаю, что девушка страдает от какой-то разновидности психоза, либо от естественных причин, либо в результате этих отметок, не могу сказать. Но сказать, что их забирали летающие тарелки, это безумие, Малдер, нет никаких подтверждений этому.
    Малдер: Никаких научных, ты имеешь в виду.

    Скалли: (после яркой вспышки и остановки автомобиля) Что случилось?
    Малдер: (пытаясь завести машину) Мы потеряли энергию, тормоза, управление, все (смотрит на часы). Мы потеряли девять минут. (выходит из автомобиля) ИЙЕ-ХУУ!!!
    Скалли: (выходит автомобиля) Мы потеряли что?
    Малдер: Девять минут. Я посмотрел на мои часы как раз перед вспышкой и тогда было девять ноль три. А сейчас уже девять-тринадцать. (Малдер проходит вперед по дороге и находит свою пометку, которую он нарисовал по пути туда краской из аэрозоля) Смотри! Смотри! О-О, YES!!! Похищенные, люди, видевшие НЛО, рассказывали о необъяснимой потере времени.
    Скалли:Да ладно тебе.
    Малдер: ЭТО БЫЛО. Только что.
    Скалли: Погоди, ты сказал, что время исчезло, но время не может исчезнуть. Это, это... универсальный инвариант (автомобиль заводится и загораются фары).
    Малдер: Не в этой местности.

    Малдер: Мне было двенадцать, когда это случилось. Моей сестре было восемь. Она просто исчезла из своей постели однажды ночью. Просто исчезла, пропала - никакой записки, никаких телефонных звонков, никаких доказательств чего угодно.
    Скалли: Ее так и не нашли.
    Малдер: Моя семья разбилась вдребезги. Никто не говорил об этом. Не было никаких фактов подтверждающих что-либо, ничего, что могло бы дать хоть какую-то надежду.

    Скалли: Но кто может препятствовать тебе, кому мешает твое расследование
    Малдер: Тебе лучше знать, ведь ты сама - часть этого плана.
    Скалли: Я вхожу ни в какой план. Ты должен довериться мне. Я здесь с той же целью, что и ты - я хочу раскрыть это дело.

    Малдер: Вы полюбите это место. Что ни день, то Хеллоуин.

    Блевинс: Я не вижу никаких доказательств, подтверждающих легитимность этого расследования.
    Скалли: Но были, конечно, совершены преступления.
    Блевинс: Да, но как вы сформулируете обвинение по делу, подобному этому?

    Блевинс: Агент Малдер - что он думает?
    Скалли: Агент Малдер... верит, что мы не одни.

    Deep Throat

    Малдер: Тебе купить что-нибудь выпить?
    Скалли: Сейчас только два часа пополудни, агент Малдер.
    Малдер: Это не останавливает всех этих людей.

    Малдер: Итак, мы с тобой собираемся навестить это место, чтобы расследовать небольшое похищеньице.
    Скалли: Я не понимаю этого, Малдер. Это имеет какое-то отношение к "Икс-файлам"? Я думала, тебе по сердцу только дела... м-м, с паранормальным уклоном. Я здесь что-то упустила?
    Малдер: Скажу только, что у этого дела есть отчетливый запах этого. Определенный паранормальный букет.

    Бездонная Глотка: Оставьте это дело, агент Малдер.
    Малдер: Что?
    Бездонная Глотка: Военные не позволят ФБР проводить собственное расследование.
    Малдер: Кто вы?
    Бездонная Глотка: Я мог бы помочь вам. У меня есть определенный интерес в вашей работе.
    (Слышен стук в дверь, мы видим, что она заперта изнутри)
    Голос: Извините.
    Малдер: Как вы узнали о моей работе?
    Бездонная Глотка: Ну, скажу лишь только, что я занимаю позицию, которая позволяет мне знать очень многие вещи... многие вещи о нашем правительстве.
    Малдер: Кто вы? На кого вы работаете?
    Бездонная Глотка: Это неважно, я пришел сюда дать вам один ценный совет. Вы подвергаете себя и агента Скалли излишнему риску, я советую вам оставить это дело.
    Малдер: Я не могу сделать этого.
    Бездонная Глотка: У вас впереди еще очень много работы, агент Малдер, (он отпирает дверь) не рискуйте будущим собственных начинаний.

    Скалли: Вот почему мы приехали сюда, Малдер? Высматривать НЛО? Да, это будет просто замечательно смотреться в моем полевом отчете.

    (В кафе Эмиль демонстрирует на примере гамбургера, как летают огни, которые они видели)
    Эмиль: Иногда они спускаются совсем низко-низко, и только зависают там совершенно неслышно. И вам кажется, что кто-то, наверное, убрал звук, так?
    Малдер: Что же это такое, как ты думаешь?
    Эмиль: О'кей, все думают что это что-то вроде НЛО, но я думаю, что это скорее техника звездных войн, они наверно приберегают ее для "Бури в пустыне-2" или чего-то такого. Зависают эти штуки прямо у Саддама над домом, знаете, это было бы... (смеется)
    Малдер:(показывая фото НЛО)Они были похожи на это?
    Эмиль: Нет. (Малдер выглядит разочарованным) Они выглядели в точности как это.

    (их автомобиль блокируют, и тип в темных очках стучит в стекло)
    Малдер: Если мы не будем обращать на них внимания, как думаешь, они уйдут? (подумав) Наверное, нет.

    (Малдер вытаскивает из багажника мопед Эмиля и ставит его на землю)
    Эмиль: Спасибо.
    Малдер: Пока, чувак!
    (Эмиль смеется и вместе с Ледонной укатывает на мопеде. Малдер возвращается в машину и достает из кармана рубашки аудиокассету и ставит ее в плейер)
    Скалли: Что это?
    Малдер: Улика. (Начинает играть музыка - тяжелый металл. Скалли награждает Малдера суровым взглядом и выключает плейер.)
    Малдер: Ну дети пошли, а?
    Скалли: Ты веришь во все это, не так ли?
    Малдер: А почему бы и нет?
    Скалли: Малдер, ты видел их глаза? Если бы я так обкурилась...
    Малдер: O-oх, ну и что же тогда?
    Скалли: Малдер, ты мог показать этому парню летающий гамбургер, и он бы сказал, что это именно то, что он видел.

    Скалли: Малдер, хватит тебе. У тебя есть две расплывчатых фотографии, одна примерно пятидесятилетней давности, а другую ты сегодня купил в придорожной забегаловке. Ты ступаешь на весьма опасную почву.
    Малдер: Скажи мне, что здесь нет удивительного сходства.
    Скалли: Назови мне хоть одну причину для того, чтобы считать любую из этих фотографий подлинной.
    Малдер: Ты видела то же самое, что и я в небе сегодня ночью. Как ты думаешь, что это было?
    Скалли: Просто потому, что я не могу объяснить этого, еще не означает, что я поверю, что это были НЛО.
    Малдер: Неопознанные Летающие Объекты. Я думаю, это определение подходит лучше некуда. А теперь скажи мне, что я псих.
    Скалли: Малдер, ты псих.

    (после возвращения полковника Будахаса, когда Малдер смутил его простым вопросом, относящимся к авиации)
    Малдер: Я думаю, они перемыли мозги этому парню. Что-то вроде избирательного стирания памяти.
    Скалли: Мозг человека устроен иначе, Малдер. Ты не можешь просто забраться внутрь и стереть несколько файлов.
    Малдер: Тогда объясни мне это.
    Скалли: Существуют разновидности амнезии...
    Малдер: Это не амнезия, я думаю, это нечто куда более преднамеренное и коварное.
    Скалли: Я могу сказать по этому поводу только то, что наука или медицинские технологии еще не достигли того уровня, чтобы делать такие вещи.
    Малдер: И не существует технологии для полетов, которые мы наблюдали прошлой ночью. Послушай, Скалли, они могут делать это. Этот человек, он должен был знать ответ на вопрос - просто этого ответа уже нет в его голове.

    Малдер: Для чего им так суетиться? Из соображений безопасности. Безопасности чего? Я думаю, у нас здесь громадный заговор, Скалли. Они прячут здесь НЛО, я уверен в этом. Они сделают все что угодно, чтобы сохранить это в тайне, даже пожертвуют жизнью и разумом собственных пилотов, ведь что будет, если тайна выплывет наружу.
    Скалли: Если, если это правда, это стало бы общенациональным скандалом.
    Малдер: Нет, нет, ты рассуждаешь слишком мелко: если бы выяснилось, что это правда, то это было бы подтверждением существования внеземной жизни.
    Скалли: Ты когда-нибудь перестанешь думать, что это не был просто очередной экспериментальный проект. Как бомбардировщик "стелс" или проект "Аврора". Разве правительство не имеет права, и даже обязанности, держать все это в секрете?
    Малдер: Да, но какой ценой, если даже цена человеческой жизни стала для них уже слишком незначительной - и все лишь для создания еще одной машины?

    Эмиль: Слушай, а мы рассказали ему о минных полях и ловушках? Эй!

    Бездонная Глотка: Ваши жизни могут быть в опасности.
    Малдер: Почему?
    Бездонная Глотка: Ну, вы видели вещи, которых не должны были видеть. Осторожность и бдительность - вот что сейчас самое главное для вас.
    Малдер: Я видел что-то, я...
    Бездонная Глотка: Как я уже говорил, я буду снабжать вас информацией, но только до тех пор, пока это будет в моих интересах.
    Малдер: И что же это за интересы?
    Бездонная Глотка: Правда.
    Малдер: Я действительно что-то видел, но это исчезло, они забрали это у меня, стерли это. Вы можете сказать мне, что это было.
    Бездонная Глотка: Военный НЛО? Мистер Малдер, почему людей как вы, верящих в существование внеземной жизни на Земле, не убеждают все доказательства обратного?
    Малдер: Потому что все доказательства обратного недостаточно убедительны?
    Бездонная Глотка: Вот именно. (уходит)
    Малдер: Они здесь, не так ли. (Бездонная Глотка останавливается и поворачивается к Малдеру)
    Бездонная Глотка: Мистер Малдер, они здесь уже очень, очень давно.

    Squeeze

    Колтон: Ну, так чем ты занимаешься? Испытала уже какие-нибудь близкие контакты третьего вида?
    Скалли: Так, значит,вот что все думают о моей работе?
    Колтон: Нет, конечно же нет. Но ты работаешь с Жутиком Малдером.
    Скалли: Идеи Малдер, возможно, немного того, но он первоклассный агент.

    Скалли: O, Боже, Малдер. Это пахнет как... Я думаю, что это желчь.
    Малдер: Я могу как-нибудь стереть это с пальцев, не подпортив свой клевый экстерьер?

    Колтон: Ну, Малдер, что ты об этом думаешь? Похоже на работу маленьких зеленых человечков?
    Малдер: Серых.
    Колтон: Простите?
    Малдер: Серых. Вы сказали "зеленых человечков". На самом желе оттенок кожи ретикулян серый. Они печально известны вычленением печени земных людей. Из-за недостатка железа в их Ретикулянской галактике.
    Колтон: Вы не можете говорить серьезно.
    Малдер:А вы хотя бы представляете, как сложно достать печень и лук на Ретикуле?

    Малдер: С чего это вдруг моя персона так их смущает?
    Скалли: Вероятно, это из-за твоей репутации.
    Малдер: Репутация? У меня есть репутация?
    Скалли: Малдер, послушай. Колтон играет по правилам, а ты нет. Твои методы, твои теории кажутся им...
    Малдер: Жуткими? Ты думаешь, что я Жутик?

    Скалли: Малдер, они не хотят, чтобы ты ввязывался. Они не хотят выслушивать твои теории. Вот почему Блевинс отстраняет тебя.
    Малдер: Тебя, кстати, тоже отстраняют.

    Скалли: Том, спасибо тебе, конечно, за разрешение немного поработать с VCS, но я официально назначена к отделу "Икс-файлов".
    Колтон: Я посмотрю, что с этим можно сделать.
    Скалли: Том, я могу сама о себе позаботиться.
    Колтон: Ты сама сказала, что Малдер того, этот парень ненормальный.

    Колтон: Слушай, Дейна, на чьей ты стороне?
    Скалли: Жертвы.

    Малдер: У тебя есть что-нибудь успокаивающее? Меня от этой штуки [просмотра микрофильмов] вечно укачивает.

    Малдер: И может быть потому, что люди относятся ко мне враждебно лишь из-за того, что не могут открыть свой разум необычным возможностям, иногда желание сбить их с толку перевешивает бремя унижения.

    Скалли: Вот каким образом карабкаются вверх по лесенке, Колтон?
    Колтон: Все пути хороши.
    Скалли: Тогда буду с нетерпением ожидать, когда ты свалишься и отобьешь себе задницу.

    Conduit

    (Шеф секции Скотт Блевинс передает Скалли зеленую папку)
    Блевинс: Вот последний запрос агента Малдера - просьба о назначении и оплате транспортных расходов.
    Скалли: Сиу-Сити, Айова. Я впервые слышу об этом.
    Блевинс: Запрос прошел через наши бюрократические каналы, и через участок G-14 попал на мой стол.
    Скалли: Я не понимаю. (В папке к документам приложена вырезка из газеты под заголовком "Подросток похищен пришельцами")
    Блевинс: Короче говоря, Малдер потребовал открыть дело, исходя из заголовка в бульварной газете.
    Скалли: Он, должно быть, располагает бóльшими уликами, чем...
    Блевинс: Но согласно этому документу - нет.
    Скалли: Я думаю, это довольно странно. Даже для Малдера.
    (Блевинс встает и вынимает другую папку из ящика)
    Блевинс: Вполне возможно, это как-то связано с этим, взгляните. (передает папку Скалли)
    Скалли:Икс-файл. (Скалли открывает папку и внутри мы видим следующее:)
    Имя:Саманта T. Малдер
    Адрес:2790, Вайн-Стрит
    Город:Чилмарк, Массачусетс.
    Место рождения: Чилмарк, Массачусетс.
    Дата рождения:22 января, 1964
    Национальность:Американка
    (Далее следует фотография маленькой девочки. Дополнительная информация:)

    Примечания: Имя и адрес ближайшего родственника для уведомления в случае непредвиденного случая.

    Фокс Малдер (брат)
    Ф. Б. Р.
    Бюро Вашингтона

    (и подпись внизу)

    (Скалли садится)
    Блевинс: Он делился этим с вами? Вам нет необходимости защищать его - он сам открыл этот файл.
    Скалли: Она была его сестрой, она исчезла двадцать лет назад, когда ей было восемь, а ему двенадцать. Он утверждает, что находился в комнате, когда это случилось. Он помнит яркий свет за окном и... присутствие в комнате.
    Блевинс: По вашему мнению, личные цели агента Малдера могли повлиять на его профессиональное заключение?
    Скалли: По моему мнению - нет.

    Скалли: Это только не кажется существенным основанием для расследования.
    Малдер: O'кей, Скалли, значит расходимся во мнениях. Не в первый раз и не в последний.
    Скалли: Ну, если бы у нас по крайней мере был бы надежный источник, мы могли бы...
    Малдер: Это сущность науки, ты задаешь неуместный вопрос и ты уже на пути к уместному ответу.
    Скалли: Но что делает этот случай более достоверным, чем...(Скалли берет в руки газету и читает) ... столетняя мать с ребенком-ящерицей?
    Малдер: Потому, что ребенок-ящерица родился не возле озера Окободжи.
    Скалли: Ока - что?
    Малдер: Боджи. (делает многозначительную паузу) Окободжи.
    Скалли: Это должно что-то означать для меня?
    Малдер: Если ты знаешь что угодно о рыбной ловле или о местах частого появления НЛО.

    Дарлин Моррис: Потому что я знаю, что произошло. Именно так это и было.
    Малдер: Летом 1967, группа девушек-скаутов?
    Дарлин Моррис: Как вы узнали об этом?
    Малдер: Ваше имя зафиксировано в центре изучения НЛО в Эванстоне, штат Иллинойс.
    Дарлин Моррис: Правда?
    Малдер: Да, пилот национальной погодной службы видел то же самое в той же местности в этот день.
    Дарлин Моррис: Они забрали ее, не так ли, мистер Малдер?

    (В баре Пенсильвании)
    Малдер: Вот клевая татуировка. Что это?
    Байкер: А на что это похоже?
    Малдер: На летающую тарелку. Вы правда верите во все эти вещи, так?
    Байкер: А вы, я так понимаю, нет?
    Малдер: Нет. Я думаю, они все просто компания психов, воющих на луну.
    Байкер: Так ты не был на озере Окободжи, правильно?
    Малдер: Нет, а что?
    Байкер: Поезжай с нами - увидишь такое, что заставит тебя изменить свое мнение. (отводит волосы, показывая свое ухо: оно сильно обожжено) Получишь смертельный загар посреди ночи.

    Скалли: Малдер, они из NSA. Они считают, что мальчик может представлять собой угрозу к национальной безопасности.
    Малдер: Да брось, как трехлетний мальчик может угрожать национальной безопасности? И люди меня называют параноиком.

    Малдер: Я думаю, что Кевин стал, в некотором роде, скрытым каналом.
    Скалли: Скрытым каналом.
    Малдер: Звеном, или каналом связи к кому-то, кем бы они ни были, кто забрал Руби той ночью.
    Скалли: Но как?
    Малдер: Когда она была похищена, это каким-то образом повлияло на Кевина. (краткая пауза)
    Скалли: Малдер, я знаю, что ты думаешь. Я знаю, почему это настолько важно для тебя. Я знаю. Но нет никаких улик, указывающих на похищение.
    Малдер: Вот почему мы отправляемся на озеро Окободжи.

    Скалли: Она лгала нам в библиотеке, она лгала нам о своей беременности, с чего ты взял, что она не врет нам об убийстве Руби?
    Малдер: Потому что что-то было там, в этом лесу.

    Малдер: Ты знаешь, когда я был мальчишкой, у меня был один обычай: перед тем как войти в свою комнату, я закрывал глаза, надеясь, что когда я открою их, моя сестра будет там. Просто будет лежать в своей постели, как будто ничего и не было. Ты знаешь, я до сих пор вхожу так в комнату, каждый день моей жизни.

    Малдер: Ей нужно помочь рассказать, что с ней случилось, она не должна держать это в себе, очень важно, чтобы вы позволили ей говорить.
    Дарлин Моррис: Важно для кого? Моя дочь вернулась, я не хочу неприятностей. Тем более, она едва ли сможет вспомнить что-то.
    Малдер: Но однажды она вспомнит, так или иначе, пусть даже во сне. И когда она вспомнит, она захочет рассказать об этом.
    Дарлин Моррис: Как это сделала я? Послушайте, всю мою жизнь на до мной смеялись - из-за того, что я рассказывала свои истории.
    Малдер: Но это была правда, Дарлин.
    Дарлин Моррис: Правда не принесла мне ничего кроме страданий, я не хочу, чтобы то же произошло и с ней.
    Малдер: Но это не обязательно должно случиться с Руби.
    Дарлин Моррис: Пока я отвечаю за это - моя дочь провела прошлый месяц в седле Харлея.
    Малдер: Вы это расскажете Кевину?
    Дарлин Моррис: Сожалею. (уходит в комнату Руби)

    (Скалли, сидя одна в комнате, слушает магнитофонную запись)
    Гипнотизер: Но ваши глаза открыты?
    (Скалли просматривает "икс-файл" сестры Малдера)
    Малдер: Да, они открыты, но как будто... как будто ничего не происходит.
    Гипнотизер: Попробуйте повернуть голову.
    Малдер: Я не могу...
    Гипнотизер: Почему?
    Малдер: Я не знаю... Я не могу пошевелиться... Просто не могу... (кассету показывают вблизи, надпись гласит Ф. Малдер Сеанс регрессивного гипноза номер 2B: 16 июня)... Я просто лежу в постели...
    Гипнотизер: Вы можете видеть сестру?
    Малдер: Нет... но я слышу ее.
    Гипнотизер: Что она говорит?
    Малдер: Она зовет меня по имени, снова и снова... Она плачет, умоляя меня спасти ее, но я не могу помочь ей. Я не могу пошевелиться. (мы видим Малдера в церкви)
    Гипнотизер: Вам страшно? (Малдер начинает плакать)
    Малдер: Я знаю, я должен был бы, но мне не страшно...
    Гипнотизер: Вы знаете, почему?
    Малдер: Потому что голос..
    Гипнотизер: Голос?
    Малдер: Голос у меня в голове... (Малдер начинает молиться)
    Гипнотизер: Что он говорит вам?
    Малдер: Чтобы я не боялся... он говорит мне, что ей не причинят вреда, и что однажды она вернется...
    Гипнотизер: Вы верите голосу? (затемнение)
    Малдер: ...Я хочу поверить...

    The Jersey Devil

    Скалли: Работаешь как проклятый, Малдер?
    Малдер (глядя на разворот журнала): Эта женщина заявляет, что ее забрали на борт космического корабля и держали в антигравитационной палате без пищи и воды в течение трех дней.
    Скалли (заглянув в журнал): Антигравитация - это точно. Извини, что прерываю твое серьезное расследование, но я только что услышала историю, от которой у тебя волосы дыбом встанут.
    Малдер: Что за история?
    Скалли: В лесу Нью-Джерси вчера было найдено тело, отсутствуют правая рука и плечо. Предполагают, что он был съеден, съеден человеком.
    Малдер: Где в Нью-Джерси?
    Скалли: Неподалеку от Атлантик-Сити.
    Малдер: Не такое уж необычное место для потери частей тела.

    Элен: Дейна, ты закончила Академию ФБР - где еще лучше готовят к материнству? Серьезно, ведь у тебя так здорово получается с детьми, что ты скажешь об этом?
    Скалли: Откуда мне взять время для этого?
    Элен: Ну, перво-наперво тебе нужно заняться своей личной жизнью.
    Скалли: O-oх.
    Элен: И, конечно, это поможет только в том случае, если ты сумеешь найти мужчину.
    Скалли: Знаешь кого-нибудь?
    Элен: Да уж, они исчезают быстрее, чем бразильские джунгли. Как насчет парня, с которым ты работаешь?
    Скалли: Малдера?
    Элен: Да, я думала, ты сказала, что он симпатичный.
    Скалли: Он ублюдок. Он не ублюдок, он... м-м, он помешан на своей работе.

    Скалли (по телефону): Что это там за шум?
    Малдер:Одному парню стало плохо.
    Скалли: Малдер, ты где? (пауза, пока он говорит) Вытрезвитель?

    Скалли: У меня свидание.
    Малдер:Ты можешь его отменить?
    Скалли: В отличие от тебя, Малдер, мне хотелось бы иметь личную жизнь.
    Малдер: У меня есть жизнь!

    Малдер: Что если это женщина, Скалли? Как близко она к тебе или мне? Она способна чувствовать? Или она тратит все свое время на добывание пищи?
    Скалли: Может быть, она ходит за покупками.
    Малдер: Только восемь миллион лет из Африки, я не думаю, что мы сильно изменились с тех пор.
    Скалли: Малдер, мы отправили людей в космос, мы создали компьютеры, работающие быстрее разума человека...
    Малдер: А тем временем мы перенаселили планету и создали новые технологии для того, чтобы убивать друг друга. Может быть мы просто животные с большими мозгами.

    Малдер: Ты должна увидеть ее, Скалли. Она была прекрасна.
    Скалли: Да? Ну, она всего лишь едва не вышибла тебе легкие.

    Малдер: Что ты собираешься делать?
    Скалли: Я еду с тобой в Смитсонианский институт.
    Малдер: У тебя нет своей жизни, Скалли?
    Скалли: Скажешь еще хоть слово, Малдер, и я покусаю тебя, как та женщина-зверь.
    Малдер: Восемь миллионов лет назад в Африке...
    Скалли: (держит дверь открытой для него) Погляди, кто держит дверь.

    Shadows

    Малдер: А ты знаешь, как трудно подделать свою собственная смерть? Это удалось только одному человеку - Элвису!

    Малдер: Эй, Скалли, ты веришь в жизнь после смерти?
    Скалли: Я приготовилась только к этой.

    Малдер: Редко встретишь людей, которые, являясь на могилу босса, не танцуют на ней.

    Ghost In The Machine

    Малдер: Так что же ты здесь делаешь, Джерри?
    Джерри: Гляжу на тебя. И еще покупаю вам двоим завтрак.

    Скалли: Так ты не объяснил - почему вы разбежались?
    Малдер: Со мной работать - сплошная боль в заднице.
    Скалли: Нет, серьезно.
    Малдер: Ты хочешь сказать, что я не боль в заднице? У нас с Джерри были разные взгляды на карьеру. Он всегда мечтал оказаться на пятом этаже.
    Скалли: А ты?
    Малдер: Я всю жизнь мечтал оказаться в подвале без отопления и окон.

    Ice

    Рихтер: Мы не те... кто... мы есть. Мы не те... кто мы есть. Это не должно продолжаться. Это остановится... прямо здесь... прямо сейчас.

    (Услышав шум, Малдер идет на разведку, и видит кровь, капающую из холодильника; он открывает его, и оттуда падает тело Мэрфи с перерезанным горлом. В этот момент входят остальные)
    Скалли: Малдер, что ты делаешь?
    Малдер: Мэрфи мертв.
    Хоудж: Ты убил его.
    Малдер: Я нашел его так. Я услышал, как одна из дверей закрылась, и пошел проверить. Это все.
    Хоудж: Он лжет.
    Да Сильва: Ты мог сделать это и сам даже не знать об этом.
    Скалли: Нет, он же сказал, что не делал этого.
    Малдер: У меня нет никаких симптомов.
    Скалли: Ты проверял его сам, Хоудж.
    Хоудж: Да, шесть часов назад.
    Малдер: Это был один из вас! (Малдер собирается наброситься на Хоуджа, но Скалли становится между ними)
    Скалли: Остановитесь! Прекратите, заткнитесь! (Хоудж и Малдер глядят друг на друга) Малдер, просто положи пистолет на пол и позволь сделать тебе анализ крови.
    Малдер: Что, чтобы он проводил анализ? Я не намерен позволять ему всаживать в меня иглу! Он может быть заражен!
    Хоудж: Его нужно изолировать немедленно!
    Скалли: Просто повернись и позволь нам посмотреть на твою шею!
    Малдер: Я не собираюсь поворачиваться спиной к кому бы то ни было! Вы все можете быть заражены! (Малдер медленно поворачивается)
    Да Сильва: Порядок, мы сейчас запрем его!( хватает лом и замахивается, Малдер направляет оружие на него, и тогда Скалли направляет пистолет на Малдера)
    Скалли: Малдер!
    Малдер: Скалли, убери свой пистолет от меня!
    Скалли: Малдер, ты не понимаешь! (Малдер направляет оружие на Скалли)
    Малдер:Опусти его!
    Скалли: Сначала ты!
    Малдер: Скалли, Бога ради, это же я!
    Скалли: Малдер, ты можешь быть не тем, кто ты есть.

    Малдер: (по радио) Это агент Малдер, у нас здесь ситуация серьезной биологической опасности. Просим поддержки авиации и карантинных предосторожностей, прием. (шум в эфире) Ну где вы там, аэродром Дулиттл.
    Радист: Мы слышим вас, агент Малдер. Вы в области сильной бури, и авиация не сможет прибыть в течение следующего дня. Возможно, военная база в Коцебу может установить карантин. Рекомендую немедленную эвакуацию, арктическая буря идет в вашем направлении, прием.
    Малдер: Нам сообщали, что у нас будет три ясных дня, прием.
    Радист: Добро пожаловать на вершину мира, агент Малдер. Конец связи.

    Малдер: Очевидно, они считают что мы либо блестящие агенты, либо самоубийцы, раз согласились принять это назначение.

    (после спора Скалли и Малдера в другой комнате)
    Хоудж: Происходит что-то, что мы должны знать? Агент Скалли, вы в порядке?
    Скалли: Да, я в порядке. Это ерунда.
    Хоудж: Вы кажетесь немного рассерженной.
    Скалли: И что же вы этим, черт побери, пытаетесь сказать?
    Малдер: Нам всем пора устраиваться на ночь, это был длинный трудный день. Мы все утомлены и испуганы. Не стоит отыгрываться друг на друге.
    Хоудж: По крайней мере, если не будет веских причин.
    Малдер: Может быть, нам всем стоит поспать немного.
    Хоудж: Вы шутите? Кто сможет заснуть здесь прямо сейчас? Ребята, давайте договоримся, мы проверяем друг друга, не появились ли у нас пятна. Все, на ком мы найдем их, будут изолированы. Договорились?
    Да Сильва: Вы пойдете провериться?
    Скалли: Нет, мы сделаем это перед друг другом. Никаких секретов.
    Малдер, Мэрфи и Хоудж начинают снимать одежду
    Малдер: Перед тем как кто угодно потеряет способность рассуждать, напоминаю, мы находимся в Арктике.

    Скалли: Мы нашли способ убить это. Два червя в одном хозяине убивают друг друга.
    Малдер: Если вы дадите мне одного червя, вы заразите меня.
    Скалли: Если это правда, почему ты не позволяешь нам проверить тебя?
    Малдер: Я бы позволил, но вы направили на меня оружие. Теперь я не доверяю им. Я хотел доверять тебе.
    Скалли: О'кей. Но сейчас их здесь нет.

    Малдер: Я вернусь туда. На этот раз я возьму с собой все необходимое оборудование. Еще очень много исследований нужно сделать - его генетическая структура, его происхождение...
    Хоудж: Постой, Малдер. Ты разве не знаешь?
    Малдер: Знаю что?
    Хоудж: Через 45 минут после того, как они эвакуировали нас, станция была взорвана. Там ничего не осталось.
    Скалли: Кто это сделал?
    Хоудж: Военные, центры контроля эпидемий... Вы сами должны знать. Это ваши люди. (уходит)
    Малдер: Оно все еще там, Скалли. 200 тысяч лет назад. Во льду.
    Скалли: Оставь это там.

    Space

    Малдер: ...чтобы отрицать наши доказательства.
    Скалли: Доказательства чего?
    Малдер: Внеземной цивилизации.
    Скалли: Ах да, конечно.

    Малдер: Разве ты в детстве не мечтала стать космонавтом?
    Скалли: Наверно, я пропустила эту фазу.

    Скалли: А ты не хотел попросить у него автограф?

    Скалли: Это кислородная утечка. Даже я могу вычислить, что произойдет, если у них не будет кислорода.

    Fallen Angel

    Макс Фениг: Вы осторожный человек. Не доверяй никому. Очень мудро. После тог, что случился с JFK, я полностью согласен с вами.

    Малдер: Я не думал, что здесь есть горничные!
    Скалли: Это не смешно, Малдер.
    Малдер: Ты видела Макса?
    Скалли: Кого?
    Малдер: Макса. Из NICAP. A, они, должно быть, уже отпустили его. Еще одна бесстрашная душа в поисках близких встреч.
    Скалли: Что это какое?
    Малдер: А что-то не так?
    Скалли: Попытайся объяснить это к шефу секции Мак-Графу. Он подал Блевинсу запрос. С рекомендацией... Малдер, он хочет закрыть Икс-файлы. И он хочет вышвырнуть тебя из бюро.
    Малдер: Ну а что еще есть новенького?
    Скалли: Я не понимаю тебя, Малдер. Почему ты всегда бросаешь вызов правилам? Игнорируя юрисдикцию...
    Малдер: Потому, что я знаю, что я видел, Скалли. Там нет железной дороги - как эта штука могла быть сошедшим с рельсов контейнером?
    Скалли: Потому что он не был этим. Это не было токсической утечкой. Но это был и не НЛО.
    Малдер: О'кей, я слушаю. Так что же это было?
    Скалли: Это был разбившийся ливийский самолет с ядерной боеголовкой.(Малдер смеется) В воздушном пространстве США... Они зафиксировали несильное излучение, из чего заключили, что возможна утечка плутония. Таким образом, чтобы избежать массовой паники...
    Малдер: Ты и правда веришь этой истории?
    Скалли: Эта история строго засекречена.
    Малдер: Строго засекреченная ложь. (слышен шум вертолетов)Они ищут кого-то, Скалли.
    Скалли: Они действительно кого-то ищут, вероятнее всего, пилота.
    Малдер: Ты думаешь, они могли затеять такую беготню из-за одного ливийского фанатика?(пауза) Кроме того, ни один человек не выжил бы в той катастрофе, которую я видел.
    Скалли: Ну, возможно, он катапультировался.
    Малдер:Возможно.

    Скалли: Мое участие в этом деле должно вернуть тебя назад, а не помогать тебе и дальше вытворять черт знает что.
    Малдер: 'Последние подробности' в исполнении Дейны Скалли. (они входят в гостиничный номер Малдера, где все перевернуто вверх дном)
    Скалли: Что здесь происходит?
    Малдер: Похоже, что здесь еще не убирались.

    (после того, как Малдер и Скалли ловят Макса в их номере мотеля)
    Макс Фениг: Мои извинения. Простите меня пожалуйста. Я всего лишь любопытный человек. Я должен был узнать..
    Малдер: Узнать что?
    Макс Фениг: Что вы - это на самом деле вы.
    Малдер: Но вы не знаете меня. Этой ночью вы впервые узнали о моем существовании.
    Макс Фениг: Ошибка. Мы в NICAP следили за вашей карьерой очень серьезно. Постоянно с тех пор как вы связались с "Икс-Файлами".
    Малдер: Следили за моей карьерой? Но как?
    Макс Фениг: Согласно закону о свободе информации. Ваши транспортные расходы не являются секретом. (умолкает и переводит взгляд на Скалли) Ну а это, должно быть, тот самый загадочный доктор Скалли. (Макс пытается протянуть ей руку для рукопожатия, но Малдер отпихивает его обратно)
    Малдер: Как вы узнали обо мне?
    Макс Фениг: Я как-то раз видел вашу фотографию в одном журнале. И, конечно же, я читал вашу статью в "Omni" о свидетельствах очевидцев НЛО в Гальф Бриз.
    Малдер: Я опубликовал это под псевдонимом.
    Макс Фениг: "M.F. Luder". Я знаю. "M.F. Luder" - это анаграмма от "F. Mulder". Вы правда думали, что сумеете одурачить нас?
    Малдер: Я не думал, что кто-то обращал внимание.
    Макс Фениг: Кто-нибудь всегда обращает внимание, мистер Малдер.
    Скалли: Изумительно.
    Макс Фениг: Изумительно? Едва ли. Вы хотите увидеть что-то действительно изумительное? Идем со мной. (выходит из комнаты)
    Малдер:Загадочный доктор Скалли.

    Хендерсон: Что бы не произошло здесь, Малдер, вас это не касается.
    Малдер: Вы ошибаетесь, полковник. Мы оба ищем одного и того же - только вам оно нужно мертвым. Разве вы не понимаете, что, преследуя его как животное, вы не оставляете иного выхода, кроме самозащиты? Сколько еще людей должны погибнуть, прежде чем вы измените свой подход?

    Скалли: Сэр. Позвольте сделать заявление.
    Чиновник ФБР: Просьба отклоняется.
    Скалли: Сэр, несправедливо судить Малдер по тем же критериями...
    Чиновник ФБР: Можете идти, агент Скалли.
    Скалли: Но, сэр, я...
    Чиновник ФБР: Это все.

    Малдер: Ты слышишь это, Скалли? Молоток и гвозди. Они строят виселицу на городской площади.

    Малдер: Как я могу опровергнуть ложь, отмеченную официальным штампом?
    Чиновник ФБР: Это все, мистер Малдер.
    Малдер: Вы можете отрицать все, что я видел, все что я обнаружил, но не слишком долго. Потому что слишком многие знают, что произошло там. И никто, никакая правительственная организация, не может быть выше правды.

    Бездонная Глотка: Всегда держите своих друзей близко, мистер Мак-Граф, но врагов... держите еще ближе.

    Eve

    Скалли: 75% потери крови. Это свыше четырех литров.
    Малдер: Можно сказать, человек был прямо-таки исчерпан.

    Скалли: (на телефоне) Алло? (вешает трубку) Только пара щелчков. Должно быть, ошиблись номером.
    Малдер: Я скажу тебе, что сейчас... я иду спать, и мы поговорим об этом утром.
    Скалли: Малдер, ты выставляешь меня из комнаты?
    Малдер: Да нет.
    Скалли: К тебе должна прийти девушка?
    Малдер: Какая еще девушка? Я собираюсь... посмотреть фильм по телевизору. Спокойной ночи. Увидимся утром.

    Малдер: Скалли!
    Скалли: Что?
    Малдер: Скалли... просто хотел открыть дверь для тебя.

    Ева 9: Привет, Ева 8.
    Ева 10: Мы ожидали.
    Ева 8: Как узнали, что я приду за вами?
    Ева 9: Мы просто знали.
    Ева 10: Мы просто знали.

    Ева 6: Эта репликация хромосом создает также дополнительные гены. Повышенная сила, повышенный интеллект...
    Малдер: ...Повышенный психоз.
    Ева 6: Вы приберегли самое лучшее напоследок.

    Малдер: Прочь с дороги, я федеральный агент.
    Водитель: Ну да, а они - самые разыскиваемые преступники Америки.
    Женщина: Я вызову полицию.
    Скалли: Мы и есть полиция!

    Тина: Мы же просто маленькие девочки.
    Малдер: Ими вы и останетесь.

    Fire

    (Малдер и Скалли подходят к своей машине, Малдер тащит кипу книг)
    Скалли: Я забыла, на что это похоже - провести день в суде.
    Малдер: Ну, одно из преимуществ охотника за пришельцами и генетическими мутантами: тебя редко нагружают утомительными обязанностями. (Он кладет книги на крышу автомобиля и лезет в карман за ключами, Скалли смеется и открывает дверь)
    Скалли: Она открыта.
    Малдер: Что?
    Скалли: Она незаперта.
    Малдер: Это дикость. Я уверен, что закрыл ее.
    Скалли: Наверное, Икс-файл. (она забирается в машину, он улыбается, берет книги и садится в машину) Что это?(Малдер видит лежащую на приборной доске кассету)
    Малдер: Я говорю тебе, что я запер дверь. (берет кассету и смотрит на нее)
    Скалли: Что это может быть?
    Малдер: Десять к одному, под это не танцуют. (ставит кассету в плейер) Женский голос с британским акцентом: Приветствую вас, агент Малдер. Шесть месяцев назад британский министр Реджи Элликоут получил аудио-кассету, очень похожую на ту, что вы слушаете сейчас. (Малдер узнает голос и начинает оглядываться по сторонам) К несчастью для мистера Элликоута, в тот момент, когда он вставил кассету в стереосистему автомобиля, он привел в действие устройство, которое, когда он попытался покинуть автомобиль, рвануло так, что было слышно на пять миль вокруг. Команда патологоанатомов Скотланд-Ярда смогла опознать бедного ублюдка только по его зубам. Если бы он только не дергал за ручку двери и не и подключил детонатор. Но откуда ему было знать, что он сидит на пластиковой взрывчатке, способной подбросить в воздух сорок автомобилей и разнести к чертям трехэтажное здание?(дверь открывается, Скалли вскрикивает от неожиданности, и женщина, Фиби Грин, заглядывает внутрь: это был ее голос на пленке)
    Фиби: Что-то мы сегодня какие-то бледные, а?
    Малдер: (Скалли) Она старый друг. (он выходит из машины)
    Фиби: Разве ты не поблагодаришь меня?
    Малдер: За что?
    Фиби: Спасение твоей жизни. Никто не повторяет одну и ту же ошибку дважды.
    Малдер: Я попытаюсь запомнить это.
    Фиби: O, ладно тебе, только не говори мне, что оставил свое чувство юмора в Оксфорде десять лет назад.
    Малдер: Нет, на самом деле. Это одна из нескольких вещей, которые ты мне оставила. (Скалли выходит из машины и видит, как Грин целует Малдера - и Скалли кажется смущенной этим)
    Фиби: Вы знаете, некоторые ошибки стоит совершить дважды.
    Малдер: Дейна Скалли, это Фиби Грин, гроза Скотланд-Ярда.
    Фиби: Привет.
    Скалли: Привет.
    Фиби: (шепчет Малдеру на ухо) Она ненавидит меня.
    Малдер: Что же привело вас в колонии?

    Малдер: Так что же привело вас в Вашингтон, D.C., инспектор?
    Фиби: Я вычислила, что моему другу Малдеру может понадобиться помощь в решении трехпинтовой проблемы.
    Малдер: Я свяжусь с нашим специалистом по поджогам.
    Фиби: Превосходно. Я позвоню в Лондон, дам им знать.( Малдер кивает, Фиби подходит к двери, оборачивается к Скалли) Oх, пока. (Скалли машет на прощанье, Фиби уходит)
    Скалли: Трехпинтовая проблема?
    Малдер: Это, ну, из Шерлока Холмса. Это личная шутка.
    Скалли: Насколько личная?
    Малдер: Ну... Мы вместе учились в Англии. Она была звездой, и я нырнул с головой в омут, еле выбрался.
    Скалли: Малдер, ты просто раскрываешься как цветок.
    Малдер: Это было десять лет назад, Скалли.
    Скалли: Да, то-то ты с таким рвением бросился ей помогать.
    Малдер: Ну я же просто помогаю ей как коллеге.
    Скалли: O, и это ради коллеги ты так расстарался?
    Малдер: Взгляд, я покажу это нашим специалистам по поджогам, а потом пусть сама разбирается.
    Скалли: Что-то подсказывает мне, что ты так легко от нее не отделаешься.

    Битти: Хорошо, я заметил, что здесь огонь как бы огибает углы, а здесь он отскакивает как мяч. Огонь гениален, вы знаете? Несомненно, он - стихия дьявола. Он словно наделен разумом. Но я никогда не видел ничего подобного, он бросает вызов законам физики. Это... (оглядывается на Фиби) Это совершенный случай для вас, Малдер. Я почти хотел бы оказаться на вашем месте. (Малдер и Фиби смотрят друг на друга)P>
    Скалли: Итак, Шерлок, игра начинается?
    Малдер: Боюсь, что так, Ватсон. Но ты не будешь в этом участвовать. (он закрывает дверь, она снимает свои очки)
    Скалли: Что ты этим хочешь сказать?
    Малдер: Я хочу сказать, что я не собираюсь втягивать тебя в это. (он вытаскивает папку из ящика)
    Скалли: Втягивать меня во что?
    Малдер: В маленькую провокацию Фиби.
    Скалли: О чем это ты?
    Малдер: Я еще кое-что не рассказывал тебе о себе, Скалли. (он вздыхает и начинает рыться в нижнем ящике стола, не глядя на Скалли) Я ненавижу огонь. Ненавижу его. Боюсь его до смерти. (он снова вздыхает) Когда я был маленьким, дом моего лучшего друга сгорел. Я должен был провести ночь на пепелище, отгоняя мародеров. Мне многие годы снятся кошмары о том, что я оказался запертым в горящем доме.
    Скалли: Постой, и Фиби знает об этом?
    Малдер: В этом вся Фиби Грин. Экстраординарный игрок с разумом. Десять лет у меня ушло на то, чтобы забыть эту женщину, и вот теперь она возвращается именно с таким делом.
    Скалли: Значит, сначала она демонстрирует власть, которую имеет над тобой, а затем заставляет идти прямо в огонь, так, что ли?
    Малдер: Фиби и есть огонь.
    Скалли:Малдер? Ты уверен, что не хочешь моей помощи в этом?
    Малдер: Раньше или позже, мужчина обязан столкнуться со своими дьяволами. (уходит)P>
    Малдер: Я могу получить ваше полное имя и адрес?
    Женщина: Слушайте... (но глядит на нее) Я живу кое с кем. Он думает, что я была в школе последней ночью.
    Малдер:Никаких проблем. Вы можете приехать в один из местных офисов и поговорить с кем-нибудь там. Я даю вам минуту подумать над этим, ладно? (она кивает и вздыхает, когда Малдер и Грин отходят в сторону)
    Фиби: Ловко сработано, агент Малдер. Не обращать внимание на ее неблаговидные поступки. Решительный, но вежливый прием добиться сотрудничества.
    Малдер: Я использовал его, чтобы разорвать мою связь с тобой. (он пишет в блокноте, она глядит вниз на стол)
    Фиби: О, да, хорошо, я вижу, ты действительно не потерял своего чувства юмора.
    Малдер: Прости, это был дешевый трюк. Я не хочу воскрешать прошлое. Давай будем оставаться в рамках работы.
    Фиби: Давай. (она забирает блокнот и отстраняется от него, он подходит ближе)
    Малдер: Слушай, Фиби, я...
    Фиби: Если я не ошибаюсь, десяти лет достаточно на то, чтобы простить, если не забыть, некоторые юношеские безрассудства.
    Малдер: Я проклят моей фотографической памятью.
    Фиби: И не говори мне, что забыл одно из этих юношеских безрассудств. На могильной плите сэра Артура Конан Дойля туманной ночью в Виндлесхеме. (она улыбается)
    Малдер: Как я уде сказал, просто придерживайся рамок расследования.

    Малдер: Помнишь те отчеты, о которых я тебе говорил, о людях, способных контролировать и зажигать огонь взглядом, пирокинетиках?
    Фиби: Не очень...
    Малдер: Я думаю, что этот парень просто сообщает нам, что он способен на гораздо большее.
    Фиби: Я так понимаю, он способен самовоспламеняться. (Малдер смеется) Что?
    Малдер: Я просто не привык, что кто-то так быстро со мной соглашается.

    Фиби: Развлекаешься?
    Малдер: Хорошая еда, прекрасная беседа. Лучшее время моей жизни. (Фиби смеется)
    Малдер: Не похоже, что наш поджигатель собирается я виться.
    Фиби: Это еще не означает, что не будет никакого огня, кстати.
    Фиби: Я подумала, что ты не будешь возражать против танца. (они начинают танцевать) Я часто вспоминал о тебе.

    Сесил: Вы не можете убить меня! Вы не можете побороть огнем огонь!

    (Малдер сидит задумавшись)
    Скалли: (с английским акцентом) Не пригласите меня на ланч? (Малдер испуганно оглядывается и, увидев Скалли в дверях, улыбается) Напугала тебя?
    Малдер: Ты даже не представляешь.
    Скалли: Где Фиби? (она садится на стол)
    Малдер: Я не знаю.
    Скалли: Ты не знаешь? Она не звонила?
    Малдер: Нет. Но она прислала это мне прошлым вечером. (показывает кассету)
    Скалли: Ты будешь слушать это?
    Малдер: Нет.
    Скалли: Почему нет? Разве тебе не интересно, что там?
    Малдер: Десять к одному, танцевать под это нельзя.

    Сесил: Время звонить 911.

    Медсестра: Я могу чем-нибудь помочь, сэр?
    Сесил: До смерти хочется курить.

    Beyond the Sea

    Скалли: Последний раз ты был так увлечен, когда читал "Новости взрослого видео".
    Малдер: Я не предполагал, что ты придешь сегодня. Как ты, Дейна?
    Скалли: 'Дейна'. Я в порядке, спасибо. Над чем это ты работаешь?
    Малдер: Два дня тому назад парочка студентов была похищена неподалеку от Университета Джэксона. Элизабет Хоули и Джеймс Саммерс, обоим по 19. (Малдер показывает ей фотографию парочки) Ровно год тому назад произошло аналогичное похищение двух студентов поблизости от Университета Дайк. Спустя неделю были найдены тела обоих молодых людей, замученных до смерти.
    Скалли: (заглядывая в файл) Их содержали в живых и пытали.
    Малдер: Никто тогда не был арестован. Полиция сочла, что это было единичное преступление, но теперь этот преступник оказывается серийным убийцей. Так или иначе, если он будет придерживаться своего предыдущего сценария, у нас есть только пять дней на то, чтобы найти этих детей.
    Скалли: Это зловещий окончательный срок.
    Малдер: Ну, вот еще один зловещий окончательный срок. (он достает папку и вручает ее ей) На этой неделе Лютер Ли Боггс окажется в газовой камере тюрьмы Северной Каролины.
    Скалли: Как он связан с этим?
    Малдер: Он заявляет, что располагает информацией относительно похищения. Он описал браслет Хоули полностью до последней детали. Этой информацией могли владеть только члены семьи.
    Скалли: Или похититель.
    Малдер: Боггс чувствует, что если его дар поможет ему спасти этих детей, тогда его приговор должен быть смягчен и заменен пожизненным заключением.
    Скалли: Его дар?
    Малдер: Он утверждает, что получил эту информацию через экстрасенсорную передачу.
    Скалли: Малдер, я чувствую намек скептицизма?
    Малдер: Вполне возможно. Боггс уже бывал там... в камере. Составленная мной модель поведения помогла отправить его туда. Он фактически был уже привязан ремнями к креслу для исполнения приговора. Он заявляет, что это переживание активировало в нем способность общаться с духами. Я верю в экстрасенсорные способности, без сомнения, но не в этом случае. Не Боггс.
    Скалли: Так ты считаешь, что Боггс руководит похищением из своей камеры. Пытаясь спасти свою шкуру?
    Малдер: (он кивает и вручает ей файл) В возрасте шести лет Лютер Боггс убил всех домашних животных в округе. Когда ему было тридцать, он задушил пятерых членов своей семьи на обеде в честь Дня Благодарения, а затем сел наблюдать за четвертым матчем между Детройтом и Гринбей. Некоторых убийц создает само общество. Некоторые убивают в ответ на издевательства, пережитые ими в прошлом. Боггс убивает потому, что ему это нравится.
    Скалли: И они просили тебя поговорить с ним?
    Малдер: На самом деле, это он попросил поговорить с мной.
    Скалли: Почему ты?
    Малдер: (запихивая пистолет в кобуру) Он прочитал мое описание на него и поверил, что я единственный, кто на самом деле понимает, что он из себя представляет. Так или иначе, я вылетаю в Северную Каролину сегодня днем.
    Скалли: Я с тобой. (она встает) Похороны в полдень.
    Малдер: Я думаю, ты должна взять какое-то время.
    Скалли: Я хочу работать.
    Малдер: Я сожалею о твоем отце.(он дотрагивается до ее щеки, глядя ей в глаза, она кивает, он собирается уходить) Я увижу тебя позже.
    Скалли:(шепотом) Хорошо.
    Малдер берет пальто и уходит, тогда Скалли подходит к ящику и вытаскивает оттуда папку с надписью:
    Федеральное Бюро Расследований
    DC-X-167512
    Визуальные Контакты с Мертвыми
    (Она кладет папку обратно в выдвижной ящик и с силой задвигает его)

    (Боггс "на связи", т. е. якобы через него с агентами общается похититель - получается это у Боггса довольно фальшиво)
    Боггс: Нет. Ага. Заключим сделку. Жизнь Боггса за этих юнцов - понимаете, о чем я?
    Малдер: Первые вы должны доказать, что вы нас не обманываете.(Боггс смотрит на его с опаской, и тогда Малдер достает из кармана маленький пакетик) Пойми меня правильно, Лютер. Я хочу поверить. (Малдер достает лоскут синей ткани. Боггс берет его в руки, сжимает его, подносит ко рту и начинает задыхаться.)
    Боггс: Ох... Ах... Ох, Боже, нет. Остановитесь. Не надо, не надо, не надо, не надо! Больно! Мне так... так больно, ужасно больно... (Малдер садится на стол, насмешливо ухмыляясь) Ух... Мальчик, ох, Джим... Он связан бечевкой. Ох, упаковочной бечевкой. (У него начинается небольшой припадок, он постанывает, прижимая лоскут к лицу) Ох, он, он бьет их, он хлещет их, хлещет их проводом. Oх. (Он поворачивается к Малдеру с безумным взглядом) Темное место. Холод. Подвал. Склад, камера смертников. Ангел... из камня. Водопад. Шум падающей воды. Это, это не водопад. Не вода. Они там. Oх, Боже. Я должен уходить. Я должен уйти. Я, я должен уйти.
    (Боггс откидывается в кресле, тогда Малдер медленно подходит к нему, становится на колени, чтобы быть вровень с лицом Боггса, берет у того из рук лоскут и тычет его ему в нос)
    Малдер: Я оторвал это от своей футболки "Нью-йорк Кнайкс". Это не имеет никакого отношения к преступлению. (Он встает и выходит, Скалли собирается последовать за ним)
    Боггс: (поет) Где-то там, далеко... за морями... (Она останавливается) Где-то там, далеко... ожидая меня... (Она оборачивается, чтобы взглянуть на Боггса. Но вместо него она видит своего отца. Она в ужасе отворачивается и закрывает глаза. Немного придя в себя, она снова поворачивается к Боггсу - теперь это снова он. Он говорит голосом Уильяма Скалли) Ты получила мое сообщение, Старбек?

    Скалли: Боггс сознался?
    Малдер: Нет, нет, только еще пять часов "Боггс на связи". Через три часа я попросил его вызвать душу Джимми Хендрикса и заказать "All Along the Watchtower". Ты знаешь, парень может быть мертвым двадцать лет, но ему до сих пор нет равных.
    Скалли: Я солгала полиции о том, как я обнаружила склад. Я не заметила там никакой подозрительной деятельности.
    Малдер: Тогда как же ты нашла его?
    Скалли: Это было место, описанное Боггсом.
    Малдер: Скалли, я говорил тебе о Боггсе...
    Скалли: Я не искала это место! Я просто проезжала мимо и заметила сходство...
    Малдер: Это не имеет значения! Именно этого и добивается Боггс! Он мог подставить тебя! Ты могла бы быть погибнуть там! Зачем ты солгала в полицейском отчете?
    Скалли: Я думала, это было бы лучшим объяснением в сложившейся ситуации.
    Малдер: Ты хочешь сказать, что не хотела бы написать о том, что ты поверила Боггсу! Бюро ожидает таких штук от Жутика Малдера, но не Дейны Скалли.
    Скалли: Я думала, ты будешь рад тому, что я наконец открыла глаза на предельные возможности.
    Малдер: Но почему сейчас? После всего, что мы видели, почему Боггс? (Малдер садится) Это из-за твоего отца? (Она качает головой) Ты говорила, что он не одобрял твою работу в ФБР. И сейчас, если работа заставляет почувствовать себя виноватой, если тебе неловко и тревожно, я думаю, ты должна отдохнуть некоторое время - ведь если это так сильно влияет на твою способность рассуждать здраво, ты подвергаешь свою жизнь большой опасности.
    Скалли: Я люблю эту работу.
    Малдер: Ты любила своего отца. (едва не плача, она уходит в другой угол комнаты) Дейна... Открывай глаза на предельные возможности - но только тогда, когда это правда. Сейчас это касается Лютера Боггса... и твоего отца. Что касается Лютера Боггса, он величайший из лжецов. Я знаю, что в сговоре с кем-то извне, и что они нарочно подложили нам это доказательство. Сейчас мы должны быть очень осторожны, планируя свой следующий шаг - потому что он опережает нас на пять шагов. Единственное преимущество, которое у нас есть - время. (Он показывает ей газету. Заголовок статьи, написанной Г. Морганом, гласит: "Газовая камера подготовлена к казни Боггса.)

    Скалли: Женщины чувствуют такие вещи.

    (Скалли снова в комнате допросов с Боггсом.)
    Скалли: Ты подставил нас, ты в сговоре с Лукасом Генри! Это была ловушка для Малдера, потому что он помог поймать тебя. Так вот, я пришла сказать тебе, что если он умрет, через четыре дня я собственноручно пущу газ в твою камеру и заставлю исчезнуть из этого мира навсегда, сукин ты сын! (она возвращается к двери и ожидает, пока ей откроют)
    Боггс: Дейна... (она оборачивается и вместо Боггса видит Малдера) Ты единственная, кто может поверить мне! (Она зажимает уши и зажмуривает глаза)
    Скалли: Нет! Нет, я не верю вам! (Она снова смотрит на него - это опять Боггс)
    Боггс: Если ты не веришь мне, может быть, ты поверишь себе. (Он замолкает и начинает накручивать свои волосы на палец, имитируя манеру маленькой девочки) Однажды, когда мне было четырнадцать, поздно вечером я вышла на крыльцо, когда мои родители уже легли спать. Я стащила у мамы сигарету и выскользнула на улицу. Мне было так страшно. Сердце так и стучало... я имею в виду, они бы убили меня, если б узнали. Это было так возбуждающе. Не из-за сигареты, нет, это было противно - но ведь я делала что-то, чего делать не должна.
    Скалли: Такое случается со всеми детьми. (она, похоже, потрясена рассказом, к этому времени Боггс снова возвращается к всей обычной манере)
    Боггс: Я знаю, чего вы хотите. И я знаю, с кем вы хотите поговорить. Так почему бы вам не попросить меня?
    Скалли: (на краю слез) Я поверю вам... если вы позволите... мне поговорить с ним.
    (Боггс делает глубокий вдох, затем выдох. Его дыхание становится более тяжелым. Он смотрит на ее, выражением лица становясь похожим на ее отца.)
    Боггс: Старбек... (Боггс дергается, его лицо искажает гримаса) Нет, нет, нет! Никто ни с кем не будет разговаривать, пока не будет заключена сделка!

    (Скалли сидит у постели Малдера в госпитале)
    Скалли: Я разобралась с Боггсом. Если ему было известно, что я была твоим напарником, он мог раскокать все что угодно обо мне. О моем отце...
    Малдер: Скалли. (она встает и приближается к нему)
    Скалли: 'За Морем' играла на свадьбе моих родителей. Видения любимых умерших людей - часто встречающиеся психологические феномены. Если он знал, что мой отец имел...
    Малдер: Дейна. После того, что ты увидела, после всех доказательств, почему ты не можешь поверить? (она вздыхает и садится на край кровати)
    Скалли: Я боюсь. Я боюсь поверить.
    Малдер: И ты не можешь заглянуть в лицо своему страху? Даже если это бы означало никогда не узнать, что твой отец хотел рассказать тебе?
    Скалли: Но я знаю.
    Малдер: Как?
    Скалли:Он был моим отцом. (Малдер кивает и кладет руку ей на плечо)

    GenderBender

    Скалли: Таким образом, каково наше описание примет убийцы? "Неопределенный рост, вес, пол; не вооружен, но чертовски привлекателен"?

    Скалли: Мы не можем исключать возможность того, что этот тип, о котором мы говорим, может быть трансвеститом.
    Малдер: Я думаю, этот Дон Жуан знает разницу между мужским и женским существом.

    Малдер: Сейчас, это.... это запад.
    Скалли: А что говорит карта?
    Малдер: Что мы должны быть уже на месте. (мнет и карту и бросает в сторону, но Скалли ловит ее)

    Майкл: Выключите запись.
    Малдер: Слово скаута.

    Малдер: Я собираюсь вернуться иду назад и чуток еще посмотреть.

    Малдер: Семейка Аддамс находит религию.

    Малдер: Я знаю, что я видел, Скалли, и я видел, как ты почти сделала "дикую вещь" с каким-то посторонним.

    Малдер: Какого дьявола ты делала там?
    Скалли: Я не знаю.
    Малдер: Ты не знаешь?

    Малдер: Как себя чувствуешь?
    Скалли: Лучше. Немножко смущена, правда.
    Малдер: Почему? Ведь ты же не помнишь ничего?

    Малдер: Держись за шляпу, Скалли, потому что тебе это наверняка понравится!

    Скалли: Там действительно что-то есть, Малдер.
    Малдер: O-o, именно так я и говорил все эти годы.

    Скалли: Они не имели средств перемещения...
    Малдер: Не имели земных средств перемещения. (стоя в "круге на поле")

    Lazarus

    Малдер: Это была милая история. (в ответ на рассказ пилота, задушившего жену электропроводом)

    Малдер: Но ты можешь хотя бы можешь принять то, что во время клинической смерти Виллис пережил нечто вроде психической травмы?
    Скалли: А ты не можешь принять возможность, что это не Икс-файл?

    Грескин: Малдер говорит, что нашел что-то.
    Агент: Что? Инопланетный вирус или что-нибудь новенькое об убийстве Кеннеди?

    Малдер: Я чувствую большое 'но' приближается.

    Малдер: Для тех, кто еще не знает, это очень важно для меня, поэтому пусть это будет сделано правильно, о'кей?

    Young At Heart

    Хендерсон: Этот парень - твой друг?
    Малдер: Да, я играю с ним в гольф каждое воскресенье.

    Хендерсон: Десять минут должно быть достаточно для тебя, Малдер. Хотя, конечно, я не знаю этого по собственному опыту.

    Малдер: Спасибо, Хендерсон. Я твой должник.
    Хендерсон: Все обещаешь, обещаешь...

    Малдер: Тот парень в уродливом костюме наверняка из ЦРУ.

    Скалли: Я все еще не понимаю. Причем здесь мы?
    Малдер: Ограбление ювелирного магазина - федеральное преступление.
    Скалли: Благодарю.
    Малдер: ... Я нарвался на одного мертвеца, грабящего ювелирные магазины и посылающего мне открытки.

    Малдер: Я знаю, чего я не собираюсь делать. Я не буду ждать, пока Джон Барнетт пошлет мне еще одну валентинку.
    Скалли: Ты хочешь сказать - призрак Барнетта?
    Малдер: Я не знал, что ты веришь в призраков, Скалли.

    Малдер: Вы сумели вырастить Барнетту новую руку?
    Д-р Ридли: Не совсем. Не человеческую руку. Я не смог заставить клетки делиться и выращивать новые ткани.
    Скалли: Я даже боюсь спросить. Так что же за руку вы сумели отрастить ему?

    Малдер: Как ты?
    Скалли: Я первый раз в жизни сыграла роль мишени.
    Малдер: Позволь тебя заверить - не последний.

    E.B.E.

    Скалли: ... Эти огни, которые видел водитель, могут быть болотным газом.
    Малдер: Болотный газ?
    Скалли: Это естественное явление, когда фосфин и метан выделяются из органических веществ и самовоспламеняются, образуя шары синего пламени.
    Малдер: Со мной бывает то же самое, когда поем хот-догов.

    Бездонная Глотка: В наших делах ничто не является тем, чем кажется.

    Малдер: Некоторые из их идей жуткие.

    Байерс: Владимира Жириновского, лидера русских социал-демократов, приводит к власти самая гнусная и злобная сила двадцатого столетия.
    Малдер: Барни?

    Лэнгли: Это твой скептичный напарник?
    Фрохики: Она симпатичная.
    Байерс (Скалли): Вам не кажется, что ЦРУ, под угрозой потери власти и субсидий после окончания холодной войны, могло бы пожелать вернуть старого врага обратно?
    Скалли: Я думаю, вы преувеличиваете возможности правительства. Я имею в виду, правительство не может проконтролировать дефицит или организовать преступление. С чего вы взяли, что они в состоянии спланировать и привести в исполнение такой хитроумный заговор?
    Фрохики: Она и правда симпатичная.

    Байерс: За что ты нам нравишься, Малдер, так это то, что твои идеи еще более дикие, чем наши.

    Скалли: Эти ребята - самые большие параноики из всех, каких мне доводилось встречать в своей жизни. Я не знаю, как можешь полагать, что их теории хотя бы отдаленно правдоподобны.
    Малдер: Я думаю, что вполне правдоподобно, что кто-то может назвать тебя симпатичной.

    Скалли: Малдер, правда есть где-то там, но и ложь тоже.

    Бездонная Глотка: И ложь, Мистер Малдер, наиболее убедительно скрыта между двумя правдами.

    Малдер: Я висел на телефоне в течение трех часов. Я не говорю по-японски, но я мне кажется, что какой-то бизнесмен сказал мне запихнуть кусок рыбы "суши" туда, где солнце не сияет.

    Лэнгли: Проверь это, Малдер. Я только что завтракал с парнем, стрелявшим в JFK. Он старый чувак сейчас, но... Он говорит, что был одет полицейским на лужайке.

    Малдер: Я думаю, какой лжи мне поверить.

    Бездонная Глотка: Если акула прекратит плавать, она умрет. Не прекращайте плавать.

    Miracle Man

    Малдер: Мальчик творил чудеса каждую неделю все последние десять лет - дважды за воскресенье.

    Малдер: Мне кажется, я видел некоторых из них в Вудстоке.
    Скалли: Малдер, ты не был в Вудстоке.
    Малдер: Я видел фильм.

    Сэмуель: Господь наградил меня особым даром.
    Скалли: И все эти драгоценности тоже Он для вас покупал?

    Скалли: По-видимому, чудеса стоят не дешево.

    Скалли: У тебя снова это выражение на физиономии, Малдер.
    Малдер: Что еще за выражение?
    Скалли: Что-то вроде того, что ты забыл свои ключи и пытаешься придумать, как тебе попасть домой.

    Малдер: Помните парня, воскресшего из мертвых? Такие штуки случаются раз или два каждые 2000 лет или где-то около того.

    Shapes

    Лайл: У меня от этого мурашки по спине пробежали.
    Скалли (скептично): Мурашки?
    Лайл: Да, мурашки. А у вас разве никогда не бывает мурашек?

    Иш: Я мог учуять вас за милю отсюда.
    Малдер: Они говорили мне, что несмотря на то, что этот дезодорант сделан для женщин, он достаточно мощный и для мужчин.

    Малдер: Это настоящий кусок истории, Скалли. Самый первый Икс-файл, открыт самим Эдгаром Гувером в 1946-м.

    Скалли: Ну, похоже, здесь нет ничего необъяснимого.
    Малдер (держа кусочек шкуры пинцетом): Не-а, ничего существенного.

    Иш: У вас даже имя индейское - Лис. Вы должны быть "Бегущий Лис" или "Крадущийся Лис".
    Малдер: Все что угодно, только бы не "Жуткий Лис".

    Darkness Falls

    Скалли: И ты подозреваешь.... Снежного человека?
    Малдер: Вряд ли. Таким количеством фланели рискуешь подавиться - даже для Снежного человека чересчур много.

    Малдер: Ладно тебе, Скалли, это будет всего лишь приятная прогулка по лесу.

    Спинней: Этот явно не ваши обыкновенные жучки.

    Малдер: И я говорил ей, что это будет приятной прогулкой по лесу.

    Скалли: Ты был прав в одном.
    Малдер: В чем?
    Скалли: Это определенно не Снежный человек.

    Скалли (глядя на высушенный труп): Это человек.
    Малдер: Едва ли.

    Скалли: Что-нибудь придумал?
    Малдер: Я думаю, что собираюсь предложить нам всем спать при свете.

    Tooms

    Скиннер: Агент Скалли, мы пересмотрели ваши отчеты и, честно говоря, мы остались недовольны. Неправильная процедура, непригодные с точки зрения закона доказательства, безымянные свидетели, неубедительные заключения, вдобавок усугубленные неясной точкой зрения.
    Скалли: Но сэр, особая природа Икс-файлов чаще всего просто не позволяет вести дело стандартными методами.
    Скиннер: Вы предлагаете Бюро принять для вас и агента Малдера какие-то особые стандарты?
    Скалли: Нет, сэр.
    Скиннер: Вы хотите сказать, что агент Малдер мешает вам вести расследование в соответствии с общепринятым регламентом?
    Скалли: Нет, сэр. Если вы желаете знать мое мнение, то я предлагаю пересмотреть эти дела... открытым разумом.
    Скиннер: Может быть, ваш разум стал слишком открытым.
    Скалли: В расследованиях, которые ведем мы с агентом Малдером в настоящее время, мы имеем семьдесят пять процентов раскрываемости - а это намного больше, чем по всему Бюро в целом.
    Скиннер: И в этом единственная ваша заслуга.
    Скалли: Могу я спросить, сэр, - что же еще требуется от нас?
    Скиннер: От вас требуется увеличение частоты подачи отчетов. Стандартное расследование. Короче говоря, агент Скалли, в ваши обязанности входит привести эти расследования в соответствие с уставом.
    Скалли: Я понимаю, но... Стандартное расследование этих дел может уменьшить степень раскрываемости.

    Малдер: Ты думаешь, они приняли бы меня более серьезно, если бы я был в сером костюме?
    Скалли: Малдер, твое свидетельство, это звучало настолько...
    Малдер: Мне все равно, как это звучит, пока это остается правдой.

    Хозяин квартиры: Здесь немного тесновато, но я уверен, что бы сможете как-нибудь ужаться до размеров этой комнатушки.
    Тумс (улыбаясь): Я уверен.

    Скалли: Вы можете определить причину смерти? Мой инстинкт подсказывает мне, что погребение в цементе подразумевает убийство.

    Малдер: Я просил бутерброды - ты их привезла?
    (Скалли достает бумажный пакет и вытаскивает бутерброд)
    Скалли: Ливерная колбаса.
    Малдер: Ха-ха. (разворачивает обертку)
    Скалли: Малдер, ты знаешь, что наблюдение должны вести две пары агентов, сменяющиеся каждые двенадцать часов.
    Малдер: Статья 30, абзац 8.7?
    Скалли: Это не имеет отношения к уставу. Ты не спал трое суток. Малдер, ты скоро свалишься и заболеешь. Если ты будешь продолжать в том же духе, тебе этого не избежать.
    Малдер: Запрос на назначение других агентов к слежке за Тумсом был отвергнут. Тогда у нас не было доказательств.
    Скалли: Хорошо, тогда я остаюсь здесь. Ты идешь домой.
    (Малдер вздыхает)
    Малдер: Они хотят закрыть Икс-файлы, Скалли. Я не знаю, почему, но здесь сойдет любая причина, верно? Так вот, мне в самом деле плевать, что будет записано в моем личном деле, но у тебя могут быть неприятности уже из-за того, что ты просто находишься в этом автомобиле, и я не хочу, чтобы тебе влепили официальное взыскание из-за меня.
    (Скалли вздыхает)
    Скалли: Фокс...
    (Малдер смеется. Скалли смотрит на него)
    Малдер: Я... Я даже своих родителей заставил называть меня Малдер. Так что... Малдер.
    Скалли: Малдер, я бы не стала рисковать для кого угодно за исключением тебя.
    (Они смотрят на друг друга)
    Малдер: Если бы в том пакете нашелся чай со льдом, это была бы любовь.
    (Она достает напиток)
    Скалли: Наверное, это судьба, Малдер. Пиво. (Малдер по-детски вздыхает) Ты бредишь. Поезжай домой и отоспись.
    (Малдер вручает ей бутерброд)
    Малдер: Вот. Возьми бутерброд, я откусил всего разочек. Ты захочешь потом, уж поверь мне. И если что угодно случится - немедленно вызывай меня. Я приеду. O, и еще: в 11:30, на канале 790 будет Полуночный разговор о спорте с Питом Роузом.
    Скалли: В жизни не пропущу.

    (на столе у Скиннера лежит папка с отчетом по делу Юджина Тумса)
    Скиннер: (Курильщику) Вы читали этот отчет? (Курильщик подходит к окну. Скиннер смотрит на него)Вы верите им?
    Курильщик: Конечно, верю.
    (Гип-гип-ура! Первая реплика Курильщика в истории X-Files - прим. пер.)

    (Малдер смотрит на куколку бабочки, висящую на ветке. Скалли подходит к нему)
    Скалли: Ну, ты идешь?
    Малдер: Это изумительно, как могут меняться некоторые вещи, правда?
    (Скалли смотрит на кокон)
    Скалли: Гусеницы?
    Малдер: Нет, я говорю о переменах для нас. Они приближаются.
    Скалли: Откуда ты знаешь?
    Малдер: Чутье.

    Born Again

    Скалли: Ты хочешь сказать, что Мишель владеет способностью психически проецировать собственную волю?
    Малдер: А как еще 60-фунтовый ребенок сможет вышвырнуть 200-фунтового детектива в окошко?

    Скалли: Сделай мне услугу, Малдер. Позволь мне сказать это. Реинкарнация.

    Шерон: Простите, могли бы вы оторваться только на секундочку?
    Скалли: Я только что начала вскрытие.
    Шерон: Я... Я не думаю, что он куда-нибудь собирается уходить.

    Малдер: Почему для тебя все еще так трудно поверить, притом что все улики предполагают чрезвычайные феномены?

    Скалли: В окрестностях не пролетало ни одного призрака.

    Roland

    Малдер: Как свадьба?
    Скалли: Ты имеешь в виду ту часть, когда жених упал в обморок, или когда собака укусила священника?
    Малдер: Ты поймала букет?
    Скалли: Может быть.

    Малдер: Здесь что-то необъяснимое, Скалли, но оно, конечно же, не опознаваемо.

    Малдер: Эй, Роланд, у тебя больше рубашек, чем у меня. (держит рубашку) Я думаю это было бы стильно.

    Д-р Баррингтон: Из-за мощной травмы, полученной в автокатастрофе, мы смогли сохранить только голову.
    Скалли: Ваш клиент нашел бы это довольно неудобным - оттаять, только чтобы выяснить, что не имеет функциональной мобильности?

    Малдер: Если он планировал убить Сарнова, Ноулета и Китса, почему бы не сделать себя наименее вероятным подозреваемым?
    Скалли: Да, если судить вот по этому, (держа фотографию с места автокатастрофы) он превратился в гамбургер.

    Малдер: У тебя ведь есть брат, Скалли?
    Скалли: Да, даже двое - старший и младший.
    Малдер: Бывало с тобой, чтобы ты целый день думала о том, чтобы позвонить одному их них, и потом телефон вдруг звонил и это оказывался он?
    Скалли: Это как-нибудь связано с желанием уменьшить боль разлуки?
    Малдер: Я верю в психические связи. И доказано, что эти еще сильнее между членами семьи, сильнее всего между близнецами, разделявшими одно чрево.
    Скалли: Ладно, это возможно, но в данном случае брат куда ближе привязан к морозильному контейнеру, чем к своему брату.

    Скалли: Пойдем. Мне надо позвонить брату.

    The Erlenmeyer Flask

    Скалли: Нам известно, почему подозреваемого преследовали?
    Малдер: Как я уже сказал, он отказался остановиться после нарушения правил дорожного движения.
    Скалли: Ну, это сразу помещает его в список десяти наиболее разыскиваемых преступников.

    Малдер: Но есть только один ученый, у которого был серебристый автомобиль и который выпрыгнул из окна с проволокой вокруг шеи.

    Малдер: Ты думаешь, он затеял все это потому, что ему это нравится?
    Скалли: Нет. Я думаю, он делает это потому, чтотебе это нравится.

    Скалли:(держа колбу с неприятного вида жидкостью) Хорошо, Малдер, но я тебя предупредила - если это обезьянья моча, дальше разбираться будешь сам.

    Бездонная Глотка: Управились к вечеру, мистер Малдер?
    Малдер: Моя мама любит, чтобы я приходил домой еще до того, как зажгутся фонари.

    Скалли: Я должна бы уже к нынешнему времени доверять твоим инстинктам.
    Малдер: Зачем? Никто этого не делает.

    MIB: Твой телефон как с цепи сорвался.
    Малдер: Я популярный парень. Почему бы тебе не ответить за меня.
    MIB: Ох, я не люблю говорить по телефону. У меня пунктик по поводу незащищенных линий.

    Малдер: Я не собираюсь сдаваться. Я не сдамся. До тех пор, пока правда существует - ни за что.

    Бездонная Глотка (умирая): Не доверяй никому...

    Назад к цитатам

    Назад к главной странице

    1