1
Dh'fhàg mi’n seo 'na shìneadh e, 'Na shìneadh e, 'na shìneadh e; Gu'n dh'fhàg mi'n seo 'na shìneadh e 'Nuair dh'fhalbh mi 'bhuain nam braoilegan.
2
O, shiubhail mi bheinn o cheann gu ceann,
3
Fhuair mi lorg an dóbhrain duinn,
4
Fhuair mi lorg na h-eal' air an t-snàmh,
|
5
Fhuair mi lorg na lach' air an lòn, Na lach' air an lòn, na lach' air an lòn, Fhuair mi lorg na h-eal' air an t-snàmh, Cha d'fhuair mi lorg mo chóineachain!
6
Fhuair mi lorg an laoigh bhric dheirg,
7
'S d'fhuair mi lorg 'na bà 'sa pholl,
8
Fhuair mi lorg a' cheò 'sa 'bheinn,
|
The Cubhrachan is carried away by the fairies and his sorrowing mother seeks him in vain. There is a translation of this song in Lyra Celtica, p. 218, and a version of the Gaelic words in the Duanaire, p. 94. Cf. "An Cóineachan" in Minstrelsey of the Scottish Highlands, and Celtic Lyre, No. 56. The name is derived from the word "Cùbhraidh," fragrant, sweet. - F.T.