Séist Fàili, fàili, fàili ó ro;
Fàili, fàili, fàili ó ro;
Fàili, fàili, fàili ó ro;
'S cian nan cian bho dh'fhàg mi Leódhas.
'S fhada leam an oidhche gheamhraidh,
'S fhada 's fhada 's fhada leam i,
'S nach fhaic mi ach préiridh lom ann,
'S cha chluinn tonn ri tigh'nn gu tràigh ann.
'N àm do'n fheasgar a bhi ciaradh,
'S tric a bhios mo spiorad cìanail;
Smaoineachadh g' eil cian nan cian uam,
Far 'm bu mhiann leam dhol a chéilidh.
|
Ch Fàili, fàili, fàili ó ro;
Fàili, fàili, fàili ó ro;
Fàili, fàili, fàili ó ro;
And it's a long time since I left Lewis.
Long is the winter's night to me
Long, long, long it is to me.
I saw nothing but bare prairie there
And didn't hear a wave coming to shore there.
During the evening, at dusk
Often, my spirit would be alone,
Thinking that I wanted to be forever
Where I loved to go visiting
|