OCT-99 Nº 207 |
|
|
|
Son variadas las formas de divulgación por las que esta doctrina llega a los hombres: la prensa espírita, las conferencias, los programas informativos en radio y televisión, los seminarios, los congresos, etc.
Estos aspectos son muy importantes, pues aquellos que los llevan a cabo y están responsabilizados con esta tarea saben de su importancia y del gran compromiso que conlleva llevar a la sociedad la auténtica esencia de la filosofía espírita.
Es por ello que desde aquí queremos hacer una reflexión sobre la divulgación, pues no es menos cierto que para ser correcta y fidedigna, toda divulgación de la doctrina debe tener como principal soporte la base de la codificación kardeciana.
Una base que sólo encontramos en las obras de la codificación y que debe estar siempre presente en nuestra mente a la hora de realizar cualquier artículo, dar una conferencia o intervenir en cualquier medio de comunicación. En base a nuestros criterios y formas de divulgar la doctrina, ésta llegará a la sociedad con mayor fidelidad o por el contrario se verá desvirtuada por nuestros errores.
A este respecto existe un tema importante que tiene que ver con la divulgación y que es de gran responsabilidad si no se realiza correctamente. Nos referimos a las traducciones que sobre las obras de Kardec se realizan de forma indiscriminada en numerosas partes del mundo, sin el rigor adecuado y que contribuyen a enturbiar el auténtico mensaje que el Espiritismo ofrece a la humanidad.
Quizás muchos no hayan reparado en esta cuestión pero es importante, cada vez que leemos un libro relacionado con la codificación, saber de su origen, de las fuentes en las que se ha basado, de la capacidad y solvencia doctrinaria de los que lo han traducido.
Si se toman la traducciones como un hecho meramente mercantilista, se corre el riesgo de abandonar el rigor y la pureza de la base doctrinaria y por ello es preciso analizar qué leemos, quién lo edita, cómo se hace llegar al público, etc.
Aquí en España, también han proliferado últimamente ediciones de libros de la codificación con traducciones que dejan mucho que desear y es pues necesario que no se repitan, que estemos al tanto de las mismas pues si no es así, en un futuro no muy lejano la codificación kardeciana será algo totalmente distinto a lo que en sus inicios se originó.
Es preciso que sepamos preservar la pureza de la codificación kardeciana pues es tarea de todos velar porque ésta llegue a la sociedad como el codificador la recibió desde lo Alto. Sepamos ser responsables y conscientes y advirtamos de todas aquellas traducciones que incorrectas o deficientes puedan inducir a error trastocando el auténtico sentido de la filosofía espírita.
Por último, no queremos dejar pasar la oportunidad para recordar, una vez más, el próximo punto de encuentro del espiritismo español que tendrá lugar en Tarragona en el mes de Diciembre con motivo de la celebración del VII CONGRESO NACIONAL DE ESPIRITISMO.
Invitamos a todos desde aquí a
asistir, tanto aquellos que conocen el espiritismo como aquellos que solamente
han oído hablar de referencias sobre el mismo. Estos últimos
podrán comprobar que esta doctrina esclarece las mentes, nos acerca
a Dios y a la justicia de sus leyes y nos prepara para una vida mejor,
entendiendo nuestro lugar aquí y ahora y cuál es la forma
de forjar un futuro feliz y venturoso para el día de mañana.
Todo aquél que desee asistir al VII Congreso Nacional
de Espiritismo debe dirigirse a la siguiente dirección:
CENTRO ESPÍRITA "AMOR I PAU" C/ Mariano Cuiner, 5 - 08700 IGUALADA Telf. 93/ 805 34 10 El Congreso se celebrará los días 5 - 6 - 7 de DICIEMBRE 1999 en TARRAGONA. |