Dictionary of Paul and His Letters
Expiation, Propitiation, Mercy Seat
Traducatorul: LUNCAN Adrian
Ispășire, împăcare, scaunul îndurării
Acestea sunt trei traduceri, fiecare având conotații diferite ale cuvântului grecesc
hilasterion. Pavel folosește acest cuvânt în Romani 3:25 referindu-se la Hristos, cel crucificat pe care Dumnezeu L-a rânduit mai dinainte [să fie] hilasterion. Care dintre cele trei traduceri credeți că reflectă cel mai bine interpretarea morții lui Hristos aici? Ispășirea presupune îndepărtarea păcatului prin moartea de ispășire a lui Hristos. Împăcarea presupune că moartea lui Hristos a domolit mânia divină datorată păcatului. Scaunul îndurării presupune locul din Sfânta Sfintelor unde mila salvatoare a Lui s-a manifestat prin ispășirea păcatelor realizată prin cultul Vechiului Testament. Hristos ar fi astfel opusul escatologic al acestui scaun al îndurării. Întrebarea care se pune este dacă moartea lui Hristos a înlăturat mânia lui Dumnezeu iar aceasta este problema teologică care se pune și care a fost subiectul unei lungi dezbateri. Cărturarii nu sunt de acord cu faptul că întrebarile, dacă hilasterion presupune caracterul de sacrificiu al morții lui Hristos și dacă acest cuvânt îl interpretează în lumina ritualului de răscumpărare din Vechiul Testament, ar avea aceeași importanță.Dintre epistolele lui Pavel, doar în Romani 3:25 întâlnim cuvântul hilasterion (și
grupul de cuvinte hilask-), (în Noul Testament vezi în Evrei 9:5; hilasmos, 1 Ioan 2:2;
4:10, și
hilaskesthai, Evrei 2:17, lucrarea lui Hristos). Din punct de vedere gramatical hilasterion poate fi înțeles fie ca un substantiv neutru (cu semnificația de împăcare și ispășire, sau scaunul de îndurare), fie ca un adjectiv substantival masculin (ispășitor, reconciliator, milos), sau un adjectiv masculin sau neutru (cel care ispășește/împacă , care are puterea să ispășească/să împace). Dacă este un adjectiv masculin, hon este modificat și înțelesul este că Hristos este agentul sau obiectul de ispășire/de împăcare. Adesea cuvântul răscumpărare poate fi schimbat cu ispășire sau împăcare.Cercetând înțelesul cuvântului hilasterion și cuvintele înrudite din Noul Testament s-a dat naștere la multe discuții cu privire la folosirea lor în literatura greacă clasică și elenistică. În LXX hilasterion a dat naștere cuvântului kapporet. Poate fi luat ca un termen pentru scaunul de îndurare, care era situat deasupra capacului chivotului în sfânta sfintelor (vezi Exod 25:17-22) și pe el era vărsat sângele de sacrificiu în Ziua Ispășirii (vezi Levitic 16). Dar T. W. Manson (1-4) spune că hilasterion poate desemna alte locuri (pe lângă scaunul de îndurare) unde are loc acțiunea desemnată de hilaskethai (fie împăcare sau ispășire). Alții, oricum, spun că termenul din LXX nu se referea la un loc, ci mai general, la o organizație care îndeplinește această acțiune (ei argumentează cu textul din Exod 25:16[17]); folosirea tehnică a scaunului de îndurare apare mai târziu (Büchsel, 319-20). Philo folosește termenul hilasterion ca un termen tehnic (Philo Cher. 25); în schimb Josephus nu o face (adjectivul apare în Ant. 16.7.1 182). Termenul hilasterion din 4 Macabei 17:22 nu este tehnic și ar putea fi un adjectiv sau un substantiv; el denotă caracterul de împăcare al morții martirilor evrei. Pe lângă înțelesul biblic și evreiesc termenul hilasterion (substantivul neutru) înseamnă jertfă (Büchsel, 320), de obicei sub forma unei stele (Dio Chrysostom Or. 11.121; inscr. Cos 81.347; MM ilasthriou).
În greaca secolului nostru verbele hilaskesthai și exhilaskethai împreună cu un scop personal înseamnă a liniști, a face ceva propice pentru tine. O zeitate păgână putea fi împăcată prin acțiuni ale oamenilor (B
üchsel, 311). Se spune că religia israelită nu a avut o formă crudă de împăcare cu Iahve care să-L mituiască pe Dumnezeu sau să liniștească mânia lui Dumnezeu (deși aceasta nu ar putea fi nici o caracterizare validă a religiei păgâne, cf. Kleinknecht, 385).Mergând mai departe, C. H. Dodd argumenta într-un articol important că în iudaismul elenistic reprezentat de LX
X, grupul de cuvinte hilask- nu denumește împăcarea (cu trei excepții). El spunea că avusese loc o schimbare în înțelesul preponderent al cuvântului și cei care au tradus LXX au folosit hilaskesthai, etc. cu sensul de ispășire (când subiectul este uman) sau fi îndurător, iartă (când subiectul este Dumnezeu). El și-a bazat concluziile pe (1) comparațiile clasei de cuvinte hilask- cu alte traduceri ale cuvântului evreiesc kipper din Septuaginta (formele căruia sunt restituite de [ex]hilaskesthai), și (2) comparații ale altor cuvinte evreiești care sunt restituite de clasa de cuvinte hilask-. Pentru a susține al doilea înțeles de ispășire pentru cuvântul exhilaskesthai ca fiind un obiect impersonal în literatura seculară greacă, Dodd a apelat la Legile lui Plato 862c și la inscripțiile Men Tyrannus (Dittenberger, Syll., 3d ed., 1042). În legătură cu această schimbare, în Romani 3:25 este descrisă moartea lui Isus nu ca îndepărtând mânia lui Dumnezeu ci salvându-ne de povara păcatelor (Dodd, 94).Eliminarea cuvântului împăcare din LXX de către Dodd nu s-a dovedit a fi prea convingătoare. Criticii au respins metoda lui de a defini clasa de cuvinte hilask- din LXX precum și evaluarea evidenței (cf. Discuțiile lui Nicole Morris, 136-56, și ale lui Hill, 23-36). Referindu-se la termenul împăcare ei se referă la Zaharia 7:2; 8:22; Maleahi 1:9 (cele trei excepții pe care Dodd le consideră inutile și le numește disprețuitoare sau păgâne ); Psalmul 105 (106):30; Sirach 45:23; Genesa 32:20, și fosrte posibil Numeri 16:46-47; 25:13; Deuteronom 21:8; 1Samuel 6:3; 2 Regi 24:4; Psalmul 77 (78):38; Daniel 9:19 (vezi Hill, 29-30; Morris, 138-40; Nicole, 134:35(. Morri (154) scoate în evidență folosirea termenului exhilaskesthai într-un mod personal ca și în construcțiile cu peri la modul genitiv, a săvârși o împăcare privitore la o persoană (Exod 30:15-16; Levitic 1:4) și cu hyper la modul genitiv (o singură dată, Ezechel 45:17). Îndreptându-și atenția mai mult spre relațiile dintre persoane, Morris tinde să folosească înțelesul de împăcare. Criticii lui Dodd sunt de părere că mânia lui Dumnezeu este tema centrală a Vechiului Testament și care apare în contextul terminologiei hilaskesthai, astfel încât se pare că este de la sine înțeleasă ideea de împăcare a mâniei divine (Morris, 129-36).
Morris (155), oricum, se pare că forțează puțin nota în favoarea opiniei lui că împăcarea mâniei divine este tema centrală atunci când este folosit acest grup de cuvinte în LXX. Adesea este dificil să spui exact care este intenția acțiunii indicate de acel termen: să îndepărteze mânia sau să înlăture cauza dușmăniei? Verbul
exhilaskesthai poate avea un obiectiv impersonal (păcat, altar), și sugerează înțelesul de a ierta, a plăti pentru, a ispăși, a curăți. Rareori Dumnezeu este obiectivul, și câteodată Dumnezeu este subiectul verbului (la diateza activă, Sir 5:6; 2 Cronici 6:30), amândouă putând să stea împotriva înțelesului de împăcare. În LXX, grupul de cuvinte hilask- se arată ca fiind apt de a prelua noi înțelesuri (Hill, 36). Întrebarea principală este dacă conotațiile originale ale îndepărtării mâniei sunt alăturate noilor cuvinte. Păstrarea termenilor pentru împăcare din LXX sugerează faptul că da. Dar schimbarea din timpul folosirii lor (Dumnezeu ca subiect; folosirea unui obiect impersonal) dând astfel naștere unor noi traduceri ar putea sugera faptul că ele nu sunt alăturate noilor cuvinte. Contextul ar fi astfel foarte important în fiecare caz în parte pentru a hotărî dacă hilask- are sensul de împăcare sau ispășire.În lumina discuției anterioare asupra folosirii terminologiei
hilask-, trebuie să ne întrebăm dacă termenul hilasterion din Romani 3:25 are sensul tehnic de scaun al îndurării sau dacă înseamnă împăcare sau ispășire.Cei care spun că împăcarea face parte din Biblie nu neagă faptul că Dumnezeu este prezentat în Biblie ca fiind subiect, în special al acțiunii de împăcare (Morris, 155, 159-60; Nicole, 150-51), atât din VT (Ps. 77 [78]:38; Lev. 17:11) cât și în NT (Rom. 3:25 potrivit cu interpretarea pe care o dau ei acestui text). De aceea caricatura împăcării lui Dumnezeu ca fiind o mită nu se aplică aici. Schema biblică nu are caracteristica cronologică a înțelegerii păgânilor: mai întâi domolirea mâniei divine de că
tre oameni, apoi răsplata divină pentru oameni. Mai degrabă Dumnezeul din Biblie acționează din dragoste pentru a-Și domoli mânia; împăcarea nu schimbă mânia divină în dragoste (Nicole, 151). Înțeles astfel, limbajul împăcării arată spre ispășirea lui Dumnezeu: curățirea de păcate afirmă sfințenia lui Dumnezeu.Avocații împăcării afirmă că Romani 3:25-26, folosind termenul
hilasterion, arată aspectul ispășirii lui Dumnezeu pentru a justifica dreptatea lui Dumnezeu în tratamentul pe care Dumnezeu îl aplică păcătosului. Motivul pentru care Hristos este pus în față ca hilasterion a fost pentru a demonstra dreptatea Lui, prin care păcatele făcute anterior sunt iertate prin îngăduința lui Dumnezeu, astfel încât Dumnezeu să fie drept pentru cei care cred în Isus. Dreptatea, dikaiosyne, în acest text este un atribut divin, ca și în Romani 3:5.Criticii la adresa împăcării ca fiind un termen care te poate induce în eroare, oricum, au citit textul diferit. Ei explică dreptatea lui Dumnezeu care nu este dreptatea de judecător a lui Dumnezeu, ci este dreptatea ca dar din partea lui Dumnezeu pentru păcătoși, aceasta fiind salvarea din Romani 3:21-22. Dreptatea divină de acest fel este în concordanță cu textele din VT precum Psalmul 97(98):2. Potrivit acestei poziții,
când în Romani 3:26 este descris Dumnezeu ca și Acela care este drept și justificatorul celor care au credință în Isus și se referă la dreptate ca fiind o dreptate salvatoare, nu la dreptate ca fiind un atribut al lui Dumnezeu. Mai departe, interpretarea acestui verset spune că nu este vorba de faptul că Dumnezeu trece cu vederea (paresis) păcatele anterioare, fapt care ar pune la îndoială dreptatea de judecător a lui Dumnezeu, ci este vorba de iertarea lui Dumnezeu (paresis în sensul de aphesis, iertare), care arată dreptatea salvatoare a lui Dumnezeu. Potrivit cu acest fel de a vedea lucrurile, moartea lui Isus nu are nimic a face cu dreptatea de judecător a lui Dumnezeu. Hristos nu a murit pentru a domoli mânia lui Dumnezeu ca o condiție a reconcilierii (vezi Hofius, 34-39). Mai degrabă, moartea lui Hristos a realizat reconcilierea: Dumnezeu era în Hristos împăcând lumea cu Sine (2Cor. 5:19; vezi Hofius 1989, 5, 39; de asemenea Hofius 1993).Susținătorii împăcării, oricum, găsesc ca fiind dificil să despartă Romani 3:25-26 de noțiunea de dreptate ca atribut divin. De ce apare mai mult termenul
paresis mai mult decât aphesis, cuvântul obișnuit pentru iertare (chiar dacă aphesis se găsește în textele pauline doar în Efes. 1:7; Col. 1:14)? Oare îngăduința lui Dumnezeu nu este în contrast cu demonstrarea dreptății lui Dumnezeu, ocupându-se de păcat? Contextul pare să se îndrepte în direcția justificării dreptății lui Dumnezeu prin moartea lui Hristos ca o judecată împotriva păcatului (Barrett, 79-80). Dar alții înțeleg dreptatea lui Dumnezeu, care nu este justificată ca dreptatea de judecător a lui Dumnezeu ca și cum un ideal abstract de dreptate este susținută prin satisfacerea mâniei divine ci ca dreptatea legământului lui Dumnezeu prin care Dumnezeu Își îndeplinește obligațiile legământului ocupându-se de păcatul poporului legământului (Dunn, 175). Justificarea dreptății lui Dumnezeu ar cuprinde astfel justificarea credincioșiei lui Dumnezeu, un Dumnezeu care Își ține legământul în ciuda necredincioșiei oamenilor. Această demonstrare a dreptății lui Dumnezeu nu implică faptul că moartea lui Hristos este de împăcare ci că este de ispășire.Alte afirmații la Pavel care vorbesc despre moartea lui Hristos au legătură cu Romani 3:25. Dumnezeu a condamnat păcatul în trup al lui Hristos pe cruce astfel încât păcătoșii să fie eliberați de condamnarea prin lege (Rom. 8:3). Prin moartea lui, Hristos a devenit blestem (Gal. 3:13) și a suferit condamnarea legii lui Dumnezeu asupra păcătoșilor, pentru că Hristos car
e era fără păcat a fost făcut păcat (2Cor. 5:21) de către Dumnezeu, astfel Hristos a stat în locul păcătoșilor. Pentru J. Denney (103), aceste afirmații susțin împăcarea deoarece ei consideră moartea lui Hristos ca judecată divină pentru păcat, judecată necesară pentru ca Dumnezeu să fie și drept și un Dumnezeu care îi acceptă ca oameni drepți pe cei care cred în Isus.Totuși Denney definește greșit judecata divină împotriva păcatului în termenii împăcării. În timp ce este adevărat că Pavel vede în moartea lui Hristos o execuție a condamnării legii care a căzut peste păcătoși prin Hristos și o condamnare a păcatului prin trimiterea Celui care a fost făcut păcat pentru a muri, pe de altă parte Pavel nu interpretează niciodată acea judecată s păcatului pe
cruce ca ceva care să domolească o mânie, insultându-L pe Dumnezeu sau care Îl face pe Dumnezeu să se coboare la păcătoși. Pentru Pavel Dumnezeu a fost întotdeauna preocupat de cei păcătoși. Acest lucru poate fi văzut la cruce, unde Dumnezeu este în Hristos suportând păcatele lumii (2Cor. 5:19) și unde dragostea lui Dumnezeu este demonstrată pe când eram noi încă păcătoși (Rom. 5:8). Pavel interpretează crucea ca fiind suferința lui Dumnezeu datorată judecății divine împotriva păcatului, care este distrugerea existenței păcătoase a oamenilor prin moartea de la cruce.Acum trebuie să luăm în considerație argumentul mai general care spune că contextul mai larg din Romani 3:25 sugerează că dacă Îl punem pe Hristos în față ca
hilasterion aceasta duce la domolirea mâniei lui Dumnezeu.Mai precis, în Romani 1:18 citim: mânia lui Dumnezeu se descopere din cer împotriva oricărei necinstiri a lui Dumnezeu și împotriva oricărei nelegiuiri a oamenilor. Aceasta îi amenință atât pe neamuri cât și pe evrei (Rom. 1:18; 2:5). Dar nu numai mânia lui Dumnezeu este revelată. De asemenea este revelată dreptatea lui Dumnezeu, în special în evanghelie (Rom. 1:17; 3:21). Modul prin care Pavel face o paralelă între mânie și dreptate folosind același verb (
apokalyptetai, este revelat) pentru a numi revelația sugerează o relație între cele două: Dacă cei care primesc dreptatea lui Dumnezeu prin credința în Hristos sunt salvați de mânia lui Dumnezeu, aceasta se întâmplă din cauză că Hristos a domolit mânia prin moartea lui pentru ei (Morris, 167-70).În timp ce mânia lui Dumnezeu este un nor care amenință existența tuturor păcătoșilor și de care se poate scăpa doar primind darul dreptății lui Dumnezeu prin Hristos, Pavel nu specifică aici cum ne poate elibera moartea lui Hristos de un asemenea destin. El nu definește crucea în termenii mâniei lui Dumnezeu. Pavel consideră, probabil, moartea lui Hristos ca fiind o anticipare a judecății finale și revărsării mâniei divine. De aceea, probabil că el s-a gândit că cei care sunt în Hr
istos vor fi salvați de acea mânie deoarece Hristos a suferit pe cruce pentru ei. Romani 5:9 exprimă aceeași idee: acum când suntem socotiți neprihăniți, prin sângele Lui, vom fi mântuiți prin El de mânia lui Dumnezeu. Dar aceasta nu însemnă că moartea lui Hristos L-a împăcat pe Dumnezeu. Pentru Pavel, mânia lui Dumnezeu este judecata lui Dumnezeu (vezi Rom. 2:5; 3:5-6) care distruge orice nesfințenie și păcat. În lumina mâniei amenințătoare a lui Dumnezeu, nevoia păcătoșilor nu este schimbarea atitudinii lui Dumnezeu ci prin schimbarea existenței lor păcătoase înaintea lui Dumnezeu prin distrugere și apoi prin noua creație. Această schimbare a păcătoșilor este semnificația pe care o dă Pavel morții și învierii lui Hristos. Și noțiunea de mânie divină văzută ca o judecată constând în distrugere se potrivește perfect cu o astfel de opinie despre cruce. Pavel, oricum, nu ne dă o prezentare sistematică a relației dintre păcate, moartea lui Hristos și judecata lui Dumnezeu, și întrebările teologice pe care le-am putea pune nu își găsesc răspuns în scrisorile lui.La polul opus se găsesc comentatorii a căror dezgust pentru noțiunea de mânie divină îi face să nu considere moartea lui Hristos ca fiind o împăcare. Confruntați cu limbajul biblic despre mânia divină, ei explică aceasta ca fiind atribuită lui Dumnezeu ca răzbunare a Lui. Ei consideră că trebuie folosit termenul absolut mânie (Rom. 2:5; vezi Dodd. 1932, 20-21). Dar textele din NT nu susțin o separare a mâniei de Dumnezeu, care duce la un fel de fata
lism sau dualism (Kleinecht, 423-24) și intră în conflict cu noțiunea biblică a suveranității divine (Morris, 133).Pe scurt, nu împăcarea ci ispășirea este cea mai corectă descriere a morții lui Hristos ca un
hilasterion deoarece (1) ispășirea se potrivește perfect cu înțelegerea lui Pavel asupra morții lui Hristos ca fiind dragostea lui Dumnezeu pentru cei păcătoși dar și ca judecata lui Dumnezeu împotriva păcatului, (2) ideea domolirii mâniei lui Dumnezeu este în contradicție cu înțelegerea lui Pavel asupra morții lui Hristos, (3) contextul din Romani 3:25 nu are nevoie de împăcare, și (4) folosirea grupului de cuvinte care încep cu hilask- în LXX sugerează o dezvoltare a înțelesului în ce privește conotațiile cuvântului ispășire. Termenul hilasterion implicând ispășirea, ne dă totuși de înțeles că moartea lui Hristos este o exprimare necesară a sfințeniei lui Dumnezeu în ceea ce privește păcatul oamenilor, dar nu neagă faptul că judecata este o expresie a dragostei lui Dumnezeu, deoarece Fiul lui Dumnezeu este Cel care a suferit blestemul pentru păcatele tuturor oamenilor ca agent al reconcilierii păcătoșilor cu Dumnezeu.Opinia că Hristos Cel crucificat este identificat ca fiind opusul scaunului de îndurare din Levitic 16, unde ispășirea de păcat era făcută odată pentru totdeauna și reconcilierea cu Dumnezeu este realizată a fost considerată improbabilă de către unii. Se pune la îndoială contextul din Romani 3:25 ca având lipsă orice indicație că hilasterion are sensul tehnic, special al scaunului îndurării. Hilasterion nu are aici nici măcar un articol hotărât care să fie familiar cititorilor: scaunul îndurării (antiteza între folosire expresiei în LXX și în Evrei 9:5). Mai departe, afirmația că Isus a fost pus înainte ca hilasterion se opune faptului că scaunul îndurării din VT era ascuns în Sfânta Sfintelor. Și interpretarea termenului hilasterion în sângele Lui (Rom. 3:25) se regăsește în imaginea neclară în care sângele lui Isus se scurge pe El, El fiind și scaunul îndurării (Lohse, 151-52).
Dar unii comentatori (îndeosebi Manson, care a fost urmat mai apoi de Davies și Reumann, pe baza tradiției de dinainte de Pavel în Rom. 3:24-26; vezi Martin, 81-89; Stuhlmacher 1986, 96-100) nu au considerat aceste critici ca fiind fatale. Hilasterion poate avea sensul tehnic de scaun al îndurării chiar și fără articol deoarece face parte din materialul tradițional pe care Pavel îl denumește în versetele 24-26a (unii exclud versetul 24), un material care ar fi fost potrivit în acea împrejurare. A fost adus un argument gramatical pentru hilasterion: potrivit cu BDF 252.2 articolul poate fi omis în expresii și fraze (notițe ale lui Stuhlmacher, dar vezi Friederich, 62-63). În spatele acestei folosiri a lui hilasterion pentru Hristos cel crucificat ar putea sta criticismul timpuriu al creștinilor despre templu și lege, a căror împlinire și învechire a fost văzută în Isus Hristos. Deoarece moartea lui Hristos nu doar corespunde ci și înlocuiește ritualul de ispășire din VT, punerea în față a lui Hristos ca hilasterion în contrast cu scaunul de îndurare ascuns nu distruge tipologia ci arată puterea ei deplină. În cele din urmă, limbajul tipologic nu pune probleme pentru că nu intenționează să prezinte o imagine a sângelui lui Hristos care se scurge pe trupul lui Hristos. Ritualul din VT nu era atât de concret: sângele mielului sacrificat era picurat în fumul care se ridica din scaunul îndurării într-un semn simbolic a reconcilierii primite prin ispășire (Lev. 16:13-15). Și cu toate acestea, chivotul legământului a dispărut și nu a mai rămas în Sfânta Sfintelor, și marele preot executa acum acest ritual peste un scaun al îndurării imaginar. Semnificația acestui eveniment a fost văzut nu din punct de vedere litera ci simbolic. De asemenea în Evrei Hristos apare atât ca și miel de jertfă cât și ca marele preot, aceasta fiind o altă noțiune imposibilă din punct de vedere literal.
Interpretarea lui E. Lohse, care definește hilasterion în Romani 3:25 într-un sens care nu este legat de cult, face apel la 4 Macabei 17:21-22. Acolo moartea unor martiri evrei ispășește păcatele întregului popor. Este puțin probabil ca evreii creștini să se fi folosit de acest obicei ca să explice moartea lui Hristos , cât de obiceiul Zilei Ispășirii. Moartea martirilor evrei nu poate fi pusă în locul ispășirii reale. Și acest obicei nu oferă o cale de a exprima faptul singular al morții lui Hristos. (Stuhlmacher 1986, 101-3).
Date fiind contra argumentele și alternativele, supremația înțelesului scaunului de îndurare ca fiind hilasterion în LXX, și originea creștinilor evrei din obiceiurile dinaintea lui Pavel în care termenul este întrupat în Rom. 3:25, este probabil faptul că hilasterion înseamnă scaunul îndurării.
Folosirea termenului hilasterion pentru a-L descrie pe Hristos Cel crucificat ca un nou scaun al îndurării ne arată că moartea Lui a fost interpretată ca fiind o ispășire religioasă. În mod specific, obiceiul din Ziua Ispășirii din Levitic 16 este cheia teologică pentru moartea lui Hristos, după cum a argumentat și O. Hofius (1989, 39-48), folosind părerile lui H. Gese și ale lui B. Janowski despre VT. Elementele cheie ale modului de înțelegere a morții lui Hristos pot fi legate de acest ritual: moartea de ispășire a lui Hristos ca un act al lui Dumnezeu (Lev. 17:11), prezența lui Dumnezeu în Hristos pe cruce ca reconciliator, substituire totală ca bază a morții lui Hristos pentru păcătoși, ispășire ca venire la Dumnezeu prin judecata morții, și reconcilierea ca nouă creație.
C. Breytenbach, printre mulți alții, a atacat recent această interpretare a morții lui Hristos în legătură cu Ziua Ispășirii (vezi Breytenbach 1989, 167-68). Încercând să argumenteze faptul că Pavel a înțeles reconcilierea în termenii elenistici nereligioși, Breytenbach marginalizează limbajul ispășirii la Pavel, el putând să lege foarte ușor moartea lui Hristos de ispășirea din VT. De aceea el subliniază faptul că ar fi greșit să luăm termenul (ex)hilaskeskai și grupul lui de cuvinte și să-l considerăm o categorie centrală în gândirea lui Pavel deoarece Pavel nu folosește acea terminologie până la Romani, și în Romani 3:25 Pavel doar citează obiceiul de dinainte de el; hilasterion nu este termenul folosit de el (Breytenbach 1989, 167-68). Stuhlmacher (1991, 349-50) are un raționament greșit aici: în timp ce obiceiurile de dinainte de Pavel Îl concep pe Hristos ca fiind opusul scaunului îndurării din VT implicând critica asupra cultului templului nu în cele din urmă referirea obiceiului la sângele lui Hristos ca având o însemnătate escatologică de ispășire instituită de Dumnezeu face aluzie la Lev. 17:11 arătând influența pozitivă opiniilor din VT. Fiind împotriva lui Breytenbach, Stuhlmacher (1989, 57) a judecat corect importanța obiceiurilor citate de Pavel în Romani 3:25-26a: Pavel este de acord cu tradiția, care Îl descrie pe Hristos ca fiind hilasterion (termen pe care îl traduce potrivit evangheliei) și îl include în termenul cristologic Kernsatz (afirmație cheie), care exprimă ideile lui din Romani 3:25. (Pentru alte critici asupra părerii lui Breytenbacher vezi Stuhlmacher 1991; Hofius 1990).
În final, Romani 3:25 reflectă imaginea morții lui Hristos ca fiind un sacrificiu, deși termenul hilasterion îl prezintă pe Hristos ca fiind locul de ispășire, și nu ca ceva oferit.