LITERATURA APOCALIPTICA
Îmi asum cà întelegi termenul
'literatura apocalipticà' (dacà nu, te-as îndruma spre articolul din Dictionarul
Biblic). Dar cu toate cà acest gen literar este destul de usor de
recunoscut, totusi este greu de definit. Cum ai defini tu acest gen
literar? Care sunt caracteristicile lui care îl deosebesc de
alte genuri de literaturà?
Dupà ce ai formulat propria ta definitie, apasà pe cuvântul
albastru DEFINITIE ca sà citesti o definitie formulatà de un grup de experti.
Extrase
din cartea '2 Ezra'
Dacà vrei sà afli câteva lucruri despre cartea '2 Ezra'
înainte de a citi textul...
APASA AICI
In a doua noapte eu am avut în visul meu
o vedenie; am vàzut ridicându-se din mare, un vultur cu douà sprezece
aripi si trei capete. L-am vàzut
întinzându-si aripile peste întreg pàmântul; si toate
vânturile l-au bàtut, si norii s-au adunat...
[EXEGEZA]
"Vezi rezultatul încercàrii tale de a
descoperi càile Celui Prea Înalt! Mintea mea este obosità; sunt
complet extenuat. Teroarea acestei nopti mi-a luat
toata puterea. Asa cà acum mà voi ruga Celui Prea Înalt pentru putere ca sà rezist pâna
la sfârsit." Apoi am spus: "Stàpânul meu si Domn, dacà am trecere
înaintea ta si dacà mà consideri pe o treaptà mai înaltà decât pe
cei mai mult i oameni, dacà este adevàrat cà rugàciunile mele au ajuns în prezenta Ta, atunci dà-mi putere.
Descopere-mi, Domnul meu, interpretarea exactà a acestei
vedenii înspàimântà toare si adu mângâiere sufletului meu. Pentru cà Tu m-ai
considerat vrednic ca sà-mi aràti sfârsitul acestui veac."
El mi-a spus: "Iatà
interpretarea vedeniei tale. Vulturul pe care l-ai vàzut
ridicându-se din mare reprezintà a patra împàràtie din
vedenia avutà de fratele tàu Daniel. Dar lui nu i s-a dat interpretarea pe
care ti-o dau sau ti-am dat-o deja tie. Vor veni zilele când pàmântul va fi
sub o împàràtie mai teribilà decât oricare alta înainte. Acesta va fi condus
de doisprezece împàrati, unul dupa altul. Al doilea care va veni la tron
va avea cea mai lungà împàràtie dintre toti cei doisprezece. Acesta este întelesul celor
doisprezece aripi pe care le-ai vàzut."
[EXEGEZA]
"Cât despre leul pe care l-ai vàzut venind
din pàdure, sculat din somn si mugind, pe
care l-ai auzit adresându-se vulturului si învinovàtindu-l cu
faptele si cuvintele lui rele, acesta este Mesia pe care Cel
Prea Înalt l-a tinut pâna la urmà. El le va
vorbi acelor conducàtori, învinovàtindu-i deschis cu pàcatele lor,
crimele lor, si sfidarea lor. El îi va aduce vii la judecatà , îi va
osândii si apoi îi va distruge. Dar el va fi plin de mila cu
acei din poporul meu care ràmân, toti care vor fi tinuti în siguranta in tara mea; el îi va elibera si le va da
bucurie, pâna când va veni ziua cea din urmà a judecàtii, despre
care ti-am spus de la început.
"Aceea, atunci, este vedenia pe care
ai vàzut-o, si întelesul ei. Este taina Celui Prea Înalt, de care
nimeni numai tu esti vrednic sà ti se spunà . Ce ai và zut, trebuie de aceea ca sà scrii
într-o carte si s-o pui într-un loc ascuns. De asemenea, tu
trebuie sà descoperi aceste taine acelora din poporul tàu pe care-i stii cà sunt destul
de întelepti ca sà le înteleagà si sà le tinà în sigurantà (ascunse). Dar stai aici tu însuti încà sapte zile ca sà primesti
descoperirea pe care Cel Prea Înalt crede cà ti se potriveste sà-ti fie trimisà ."
[EXEGEZA]
Cele sapte zile au trecut; si urmatoarea
noapte am avut un vis. În visul meu, un vânt a venit din mare, si valurile s-au
tulburat. Acest vânt a fà cut ca înfàtisarea unui om sà se ridice din adâncuri, si asa cum m-am
uitat acest om venea zburând pe norii cerului. Oriunde îsi întorcea
ochii, pe orice cà deau, îi umplea cu teroare; si oriunde
ajungea sunetul vocii lui, toti acei care l-au auzit, s-au topit ca ceara la
atingerea focului.
Apoi am vàzut o oaste
de oameni fàrà numàr adunati de la cele patru vânturi ale cerului ca sà facà ràzboi cu omul
care s-a ridicat din mare. Am vàzut cà omul a cioplit un munte urias pentru el, si a zburat peste
acesta.
Am încercat sà vàd din ce colt sau de unde a
fost luat muntele dar n-am putut.
Apoi am vàzut cà toti care s-au
adunat sà facà ràzboi împotriva omului erau plini de fricà, si cu toate
acestea ei au îndràznit sà se lupte împotriva lui. Când el a vàzut ostirile
nàvàlind la atac,
el n-a ridicat nici mà car un deget împotriva lor. El n-a avut nici
sulità în mâna nici o altà armà; ci în timp
ce mà uitam, el a vàrsat ceva care semàna cu un râu
de foc din gura lui, o suflare de flacàrà de pe buzele
lui si o furtunà de scântei de pe limba lui. Toate amestecate
împreuna - un râu de foc, o suflare de flacàrà, si o furtunà mare - a càzut peste ostirea adunatà la bàtaie si a ars pe
fiecare om dintre ei; dintr-odatà toatà acea multime urias à a dispàrut, ràmânând în
urmà doar praf si cenusà si o dârà de fum. Am fost uimit de aceastà priveliste.
Dupà aceea am vàzut um om venind din munte si chemând la
sine o altà adunare, una împàciuitoare.
Lui i s-a alàturat un mare numàr de oameni,
unii cu bucurie pe fetele lor, altii cu întristare. Unii veneau din robie; unii
i-au adus pe altii ca daruri de jertfa pentru el. M-am trezit în
groazà si m-am rugat Celui Prea Înalt. Am spus: "Tu
mi-ai descoperit aceste lucruri minunate mie, slujitorului Tàu, în
întregime. Tu m-ai considerat vrednic ca sà-mi raspunzi
rugàciunile. Acum aratà-mi întelesul acestui
vis, de asemenea. Cât de ingrozitor, în mintea mea, va fi
pentru acei care vor supravietui pâna în acele zile! Dar cu cât mai greu va
fi pentru cei care nu vor supravietui! Cei care
nu vor supravietui vor avea întristarea de a cunoaste ceea ce
este pregàtit în ultimele zile si cu toate
acestea nu vor avea ocazia s-o ajungà . Celor care
vor supravietui li se va plânge de milà pentru
pericolele groaznice si încercàrile care, asa cum arata aceste vedenii, ei vor trebui sà le
întâmpine. Dar poate pânà la urmà este mai bine sà îndure pericolele si sà ajungà la tintà decât sà piarà din lume ca
un abur si sà nu vadà niciodatà evenimentele din ultimele zile."
"Da", a raspuns el, "îti voi explica
întelesul acestei vedenii si-ti voi ràspunde la tot
ce ai întrebat. Cât despre întrebarea ta cu privire la cei ce
vor supravietui, acesta este ràspunsul: cei
care sunt în pierzare vor avea grijà de cei ce
sunt în pericol, în pierzare de cei care au fapte bune si credinciosie fatà de Cel Prea
Înalt. Tu sà fii sigur cà cei care vor supravietui sunt cu
mult mai binecuvântati decât cei care vor muri.
"Acesta este întelesul
vedeniei: Omul pe care l-ai vàzut ridicându-se din adâncurile màrii este cel
pe care Cel Prea Înalt l-a tinut gata dealungul veacurilor; el însusi va elibera
lumea pe care el a fàcut-o si va hotarî soarta celor care vor supravietui. Cât
despre suflare, foc si furtunà pe care le-ai vàzut curgând din gura acelui om, asa ca fàrà sulità sau altà armà în mâna
lui el a distrus ostirile care s-au adunat împotriva lui la ràzboi, acesta
este întelesul lor: ziua este aproape când Cel Prea
Înalt va aduce eliberare celor de pe pàmânt. Când
toti
oamenii vor fi umpluti de mare spaimà; ei vor unelti sà facà ràzboi unii cu
altii,
oras cu oras, regiune cu regiune, popor cu popor, împàràtie cu împàràtie. Când
aceasta se întâmplà si toate semnele pe care ti le-am aràtat se vor
întâmpla, atunci fiul meu va fi descoperit, pe care l-ai vàzut ca pe un
om ridicându-se din mare. La auzirea vocii lui toate popoarele
vor pàràsi teritoriile lor si ràzboaiele lor
separate si se vor uni în ostiri fàrà numàr, asa cum ai vàzut în
vedenia ta, cu dorintà unità de a face ràzboi împotriva lui. El va sta pe vârful muntelui
Sion si Sionul va fi vàzut de toti oamenii întreg si zidit din nou.
Acesta corespunde cu muntele pe care l-ai vâzut tàiat nu de
mâna omeneascà. Apoi fiul meu va convinge popoarele care i se
împotrivesc de faptele lor neevlavioase. Aceasta corespunde cu
furtuna pe care ai vàzut-o."
"El îi va pune fata în fatà cu
uneltirile lor rele si cu chinurile pe care curând ei le vor îndura.
Aceasta corespunde cu flacàra. i el îi va nimici fàrà trudà prin lege - si aceasta este
ca focul."
"Apoi l-ai vàzut adunând
o altà grupà de oameni, împàciuitori. Ei sunt cele zece triburi ale lui Israel
care au fost duse în exil în timpul împàratului Osea
pe care almanetar împàratul Asiriei l-a luat ca prizonier. El i-a
deportat dincolo de Râu si au fost dusi departe într-o tarà stràinà . Apoi ei au reusit sa pàràseascà tara locuità de neamuri si sà meargà într-o tarà îndepàrtatà, în care
n-a locuit încà nici un om, si acolo în sfârsit sà fie ascultàtori de legile lor pe care nu le-au tinut în tara lor. În
timp ce treceau prin trecàtorile înguste ale Eufratelor, Cel Prea Înalt a
fàcut
minuni pentru ei, oprind canalele râului pânà ei au trecut
de partea cealaltà. Càlàtoria lor prin acel tinut, care se
numeste Azaret, a fost lungà si a durat un an si jumàtate. Ei au
tràit acolo de atunci si pânà în veacul
din urmà. Acum ei se întorc si încà odatà Cel Prea
Înalt va opri din nou canalele râului ca ei sà poatà trece de
partea cealaltà."
"Acesta este întelesul
grupului împàciuitor pe care l-ai vàzut. Cu ei
sunt de asemenea si supravietuitorii poporului tàu, toti care au fost
gàsiti în hotarele
mele sfinte. i apoi, când vine timpul ca el sà distrugà neamurile
adunate împotriva lui, el îsi va apàra poporul care sunt plecati si le va aràta multe
semne".
"Domnul meu, stapânul meu," am
întrebat, "explica-mi de ce omul pe care l-am vàzut a iesit din
adâncurile màrii". El a rà spuns:
"Este peste puterea oricàrui om de a cerceta adâncul màrii si sà descopere ce
este în ea. În acelasi fel, nimeni de pe pàmânt nu
poate vedea pe fiul meu si pe cei ai lui pânà în ziua hotàrâtà. Astfel dar,
acesta este întelesul vedeniei tale. Descoperirea ti-a fost datà tie si numai tie, pentru cà tu ai renuntat la
lucrurile tale si te-ai predat cu întregime mie, si studierii
legii mele. Tu ai luat întelepciunea ca îndrumàtorul tàu în orice
lucru si ai numit întelegerea mama ta. De aceea ti-am dat
aceastà descoperire tie; existà si o ràsplatà pregàtità pentru tine cu Cel Prea Înalt. Peste trei zile
voi vorbi cu tine din nou, si-ti voi spune lucruri de neuitat si minunate".
Asa ca m-am dus departe în câmp, làudând si slàvind pe Cel
Prea Înalt pentru minunile pe care le-a fàcut din când
în când si pentru purtarea sa de grijà dealungul
veacurilor si ce s-a întâmplat în ele. Am ràmas acolo
trei zile.
[EXEGEZA]
În a treia zi sedeam sub un
stejar, cînd o voce veni la mine dintr-un arbust, spunând:
"Ezra, Ezra!" "Iatà-mà ,
Doamne", am ràspuns si m-am ridicat în picioare. Vocea a continuat:
"M-am descoperit lui Moise într-un arbust, când poporul
meu a fost în robie in Egipt si l-am trimis pe el sà scoatà poporul meu
din Egipt. L-am adus sus pe muntele Sinai si l-am tinut cu mine
multe zile. I-am povestit multe minuni aràtându-i
tainele veacurilor si sfârsitul timpului si l-am învàtat ce sà spunà si ce sà tinà ascuns. Asa cà si tie îti dau acum aceastà poruncà: tine minte
semnele pe care ti le-am aràtat, vedeniile pe care le-ai vàzut si explicatiile care ti-au fost
date. Curând tu însuti vei fi luat din lumea oamenilor si apoi vei fi cu
fiul meu si cu cei ca tine, pânà la sfârsitul timpului.
Lumea si-a pierdut tineretea si timpul îmbàtrâneste. Pentru cà tot timpul
se împarte în douàsprezece diviziuni; nouà diviziuni si o jumàtate din a
zecea au trecut deja si au mai ràmas numai douà si jumàtate. Rânduieste-ti casa de aceea, anuntà-ti poporul tàu si mângâie pe
cei ce au nevoie sà fie mângâiati si fii gata sà pàràsesti viata aceasta. Pune deoparte grijile pàmântesti si dà jos poverile
omenesti; dezbracà-te de firea ta slabà si pune deoparte
grijurile care te fràmântà si fii gata sà pleci repede din aceastà viatà. Oricât de
mari sunt relele pe care le-ai vàzut, altele
mai rele vor veni. Asa cum lumea aceasta îmbàtrânità devine tot
mai slabà, tot asa relele se vor înmulti pentru
locuitorii sài. Adevàrul se duce tot mai departe si minciuna vine
tot mai aproape. Vulturul pe care l-ai vàzut în
vedenie e în zborul lui deja."
"Dà-mi voie sà-ti vorbesc Doamne," am zis. Curând voi pleca,
ca porunca ta, dupà ce le voi da de stire celor în
viatà . Dar cine le va da de stire celor
care se vor naste dupà aceea? lumea este cuprinsà de
întuneric si locuitorii ei sunt fàrà luminà. Pentru cà legea ta a
fost distrusà de foc si astfel nimeni nu poate sti despre
faptele pe care le-ai fà cut sau vrei sà le faci. Dacà am primit trecere înaintea ta, umple-mà cu duhul tàu cel sfânt,
ca sà pot scrie astfel întreaga povestire a lumii de
la început, tot ce scrie în legea ta. Atunci oamenii vor avea
ocazia de a gàsi calea cea dreaptà si dacà o aleg,
câstigà viatà în zilele din urmà."
"Du-te" a zis el, "adunà poporul
împreunà si spune-le sà nu te caute timp de patruzeci de zile. Pregàteste-ti multe tàblite pe care
sà
scrii si ia cu tine pe Seraia, Dibri, Selemia, Etan si Asiel, cinci
oameni care stiu sà scrie repede. Apoi întoarce-te aici si-ti voi lumina
mintea ca sà întelegi, pânà când vei termina tot ce trebuie sà scri. Când
vei sfârsi lucrarea, o parte din aceasta va trebui s-o faci
publicà; restul trebuie s-o dai unor oameni întelepti s-o pàstreze în
secret. Mâine pe vremea aceasta vei începe sà scri."
[EXEGEZA]
In ziua urmàtoare am
auzit o voce care mà chema si care a zis: "Ezra, deschide-ti gura si bea ce-ti dau".
Asa cà mi-am deschis gura si mi s-a dat un
pahar plin cu ceva care semàna cu apà, numai cà culoarea acesteia era culoarea focului. Am luat si am bàut si îndatà ce am fàcut asta
mintea mea a fost inundatà cu întelegere si întelepciunea a crescut tot mai mare înlàuntrul meu
pentru cà mi-am tinut memoria neîmpàrtità. Mi-am
deschis gura sà vorbesc si am continuat sà vorbesc neîncetat. Cel Prea Înalt a dat
pricepere celor cinci oameni care si-au dat
rândul la scrierea celor spuse folosind litere pe care ei nu le stiau
maidinainte. Ei au ràmas la lucru timp de patruzeci de zile, lucrând
toatà ziua mâncând doar seara. Cât despre mine, am
vorbit toatà ziua, chiar si seara n-am tàcut. În cele patruzeci de zile au fost scrise nouà zeci si patru de càrti. La sfârsitul celor
patruzeci de zile Cel Prea Înalt mi-a vorbit astfel: "Aratà càrtile pe care
le-ai scris la început" a zis el "ca sà fie citite
de cei buni si rài deasemenea. Dar ultimele saptezeci de càrti sà le tii si sà nu le dai
nimànui doar celor întelepti dintre
poporul tàu. Ele contin un izvor de întelegere, un
râu de cunostiintà". i asa am fàcut.
[EXEGEZA]
Ai citit textul întreg?
Ai citit si explicatiile?
Acum esti gatà sà treci la
pagina cu întrebàri: