La Vie de Saint Léger

Late Tenth Century Text


Translation and Trascription ©2000, 2008 by Joseph E. Price, Professor of French and Applied Linguistics, Texas Tech University. Use of my translation permitted with appropriate citations.

 
I         1 Domine deu devemps lauder            We should praise the Lord God,
            et a sos sancz honor porter;         and give honor to his Saints;
            in su' amor cantomps dels sanz       Let us sing of the Saints, who, 
            qui por lui augrent granz aanz;      for His love, suffered greatly; 
            et or es temps et si est biens       now, it is time and is fitting,
            que nos cantumps de sant Lethgier.   that we sing of Saint Leger.
  
II        7 Primos didrai vos dels honors        I will tell you first of the 
            que il auuret ab duos seniors;       glory he gained from two Lords 
            apes ditrai vos dels aanz            then I will tell you of the
            que li suos corps susting si granz,  great pains that he suffered in 
            et Evvruins, cil deumentiz,          his body, and Ewruin, who lied,
            que lui a grant torment occist.      and sent him to a painful end.
  
III      13 Quant infans fud, donc a ciels temps  At the time he was a child,
            al rei lo duistrent soi parent,      his parents sent him to the 
            qui donc regnevet a ciel di:         king who reigned at that time: 
            cio fud Lothiers fils Baldequi.      
            il l'enamat; deu lo covit;           
            rovat que litteras apresist.
    
IV       19 Didun l'ebisque de Peitieus
            luil comandat ciel reis Lothiers.
            il lo reciut, tam ben en fist, 
            ab u magistre semprel mist 
            qu'il lo doist bien de ciel savier
            don deu serviet por bona fied.
   
V        25 Et cum il l'aut doit de ciel' art, 
            rendel qui lui lo comandat.
            il lo reciut, bien lo nodrit,
            cio fud lonx tiemps ob se los ting.
            deus l'exaltat cui el servid,
            de sanct Maxens abbas divint.
  
VI       31 Ne fud nuls om del son juvent 
            qui mieldre fust donc a ciels temps;
            perfectus fud in caritet, 
            fid aut il grand et veritiet,
            et in raizons bels oth sermons,
            humilitiet oth per trestoz.
  
VII      37 Cio sempre fud et ja si er:
            qui fai lo bien, laudaz en er.
            et sanz Letgiers sempre fud bons,
            sempre fist bien o que el pod.
            davant lo rei en fud laudiez;
            cum il l'audit, fud li'namet.
  
VIII     43 A sel mandat et cio li dist,
            a curt fust, sempre lui servist.
            il l'exaltat e l'onarat,
            sa gratia li perdonat,
            et hunc tam bien que il en fist,
            de Hostedun evesque en fist.
  
IX       49 Quandius visquet ciel reis Lothier,
            bien honorez fud sancz Lethgiers.
            il se fud morz, damz i fud granz;
            cio controverent baron franc,
            por cio que fud de bona fiet,
            de Chielperig feissent rei.
  
X        55 Un compte i oth, pres en l'estrit:
            ciel eps num auret Evrui.
            ne vol reciuure Chielperin,
            mis lo seu fredre Theotri.
            nel condignet nuls de sos piers,
            rei volunt fair' estre so gred.
  
XI       61 Il lo presdrent tuit a conseil,
            estre so gret en fisdren rei.
            et Evvruins ot en gran dol
            porro que ventre nols en poth.
            por cils tiel duol rovas clergier,
            si s'en intrat in un monstier.
  
XII      67 Reis Chielperics tam bien en fist,
            de sanct Lethgier consilier fist.
            quandius al suo consiel edrat,
            incontra deu ben s'i garda,
            lei consentit et observat
            et son regnet ben dominat.
  
XIII     73 Ja fud tels om, deu inimix,
            qui l'encusat ab Chielpering.
            l'ira fud granz cum de senior
            et sancz Lethgiers oc s'ent pavor; 
            ja lo sot bien, il le celat,
            a nuil omne nol demonstrat.
 
XIV      79 Quant ciel' ire tels esdevint,
            paschas furent in eps cel di;
            et sancz Lethgiers fist son mistier,
            misse cantat, fist lo mul ben.
            pobl' et lo rei communiet
            et sens cumgiet si s'en ralet.
  
XV       85 Reis Chielperics cum il l'audit, 
            presdra sos meis, a luis tramist,
            cio li mandat que revenist,
            sa gratia por tot ouist.
            et sancz Lethgiers nes soth mesfait;
            cum vit les meis, a lui ralat.
  
XVI      91 Il cio li dist et adunat
            'tos consilier ja non estrai,
            meu evesquet nem lez tener
            por te qui semprem vols aver.
            en u monstier me laisse intrer,
            posci non posc lau vol ester.'
  
XVII     97 Enviz lo fist, non voluntiers, 
            laisse l'intrar in u monstier:
            cio fud Lusos ut il intrat.
            clerj' Evvrui illo trovat.
            cil Evvruins molt li vol miel
            toth per enveia, non per el.
  
XVIIII  103 Et sancz Lethgiers fist so mistier,
            Evvrui prist a castier;
            ciel' ira grand et ciel corropt,
            cio li preia laissas lo toth:
            fus li por deu nel fus por lui,
            cio li preia paias ab lui.
  
XIX     109 Et Evvruins fist fincta pais:
            ciol demonstrat que s'i paias.
            quandius in ciel monstier istud,
            ciol demonstrat amix li fust;
            mais en avant vos cio aurez, 
            cum ill edrat por mala fied.
  
XX      115 Rex Chielperings il se fud mors,
            per lo regnet lo souurent toit.
            vindrent parent e lor amic, 
            li sanct Lethgier, li Evvrui;
            cio confortent ad ambes duos
            que s'ent ralgent in lor honors.
  
XXI     121 Et sancz Lethgiers den fistdra bien,
            que s'en ralat en s'evesquet;
            et Evvruins den fistdra miel,
            que donc deveng anatemaz;
            son queu que il a coronet
            toth lo laisera recimer.
   
XXII    127 Domine deu in cio laissat
            et a diable-s comandat.
            qui donc fud miels et a lui vint,
            il voluntiers semper reciut.
            cum fulc en aut grand adunat,
            lo regne prest a devaster.
  
XXIII   133 A foc, a flamma vai ardant
            et a gladies persecutan;
            por quant il pot tan fai de miel,
            por deu nel volt il observer.
            ciel ne fud nez de medre vivs
            qui tal exercite vidist.
   
XXIV    139 Ad Ostedun, a cilla ciu,
            dom sanct Lethgier vai asalir.
            ne pot intrer en la ciutat;
            defors l'asist, fist i gran miel,
            et sancz Lethgiers mul en fud trist
            por ciel tile miel que defors vid.
  
XXV     145 Sos clerjes pres et revestit
            et ob ses croix fors s'en exit.
            por o n'exit, vo; li preier
            que tot ciel miel laisses por deu.
            ciel Evvruins, qual horal vid.
            penrel rovat, lier lo fist.
  
XXVI    151 Hor' en aurez las poenas granz
            que il en fisdra li tiranz.
            li perfides tam fud cruels,
            lis ols del cap li fai crever.
            cum si l'aut fait mis l'en reclus:
            ne soth nuls om qu'es devenguz.
  
XXVII   157 Ambas lavvras li fai talier, 
            hanc la lingua que aut in queu.
            cum si l'aut toth vituperet,
            dist Evvruins, qui tan fud miels,
            'hor' a perdud dom deu parlier,
            ja non podra amis deu laudier.'
   
XXVIII  163 A terra joth, mult fo afflicz,
            non oct ob se cui en calsist.
            super lis piez ne pod ester,
            que toz los at li condemnets.
            or' a perdud don deu parlier,
            ja non podra mais deu laudier.
  
XXIX    169 Sed il non ad lingu' a parlier,
            deus exaudis lis sos pensez;
            er si el non ad ols carnels,
            encor los ad espiritiels;
            et si en corps a grand torment,
            l'anima n'auura consolament.
  
XXX     175 Guenes oth num cuil comandat;
            la jus en cartres l'en menat,
            et enfes cant in ciel monstier.
            illo reclusdrent sanct Lethgier.
            domine deus in ciel flaiel
            i visitet Lethgier son servv.
    
XXXI    181 La labia li restaurat:
            si cum desanz deu pres laudier.
            et hanc en aut merci si grand,
            parlier lo fist si cum desanz.
            donc pres Lethgiers a predier,
            poble ben fist credre in deu.
  
XXXII   187 Et Evvruis, cum il l'audit,
            credre nel pot antro quel vid.
            cum il lo vid, fud corroptios; 
            donc oct ab lui dures raizons;
            el cor exasprat al tirant,
            peis li promest ad en avant.
  
XXXIII  193 A grand furor, a gran flaiel
            sil recomanda Laudebert.
            cio li rova et noit et di
            meil li fesist dentro qu'el viu.
            ciel Laudebert fura buons om,
            et sancz Lethgiers duis a son dom.  
  
XXXIV   199 Il li vol faire mult amet;
            beuure li rova aporter.
            garda, si vid grand claritet,
            de cel vindre, fud de par deu;
            si cum roors in cel es granz
            et si cum flammes clar ardanz.
   
XXXV    205 Cil Laudeberz, qual horal vid,
            torne s'als altres, si lor dist
            'ciest omne tiel mult aima deua
            por cui tels causa vind de ciel.'
            por ciels signes que vidret tels
            due presdrent mult a conlauder.
  
XXXVI   211 Tuit li omne de ciel pais
            trestuit apresdrent a venir;
            et sancz Lethgiers lis prediat,
            domine deu il les lucrat;
            rendet ciel fruit spirituel
            que deus li avret perdonat.
  
XXXVII  217 Et Evvruins, cum il l'audit,
            creder nel pot antro quel vid.
            cil biens qu'el fist cil li pesat, 
            occidere lo commandat.
            quatr' omnes i tramist armez
            que lui alessunt decoller.
  
XXXVIII 223 Li tres vindrent a sanct Lethgier,
            jus se giterent a sos pez.
            de lor pechietz que avrent faiz
            il los absols et personet.
            lo quarz, uns fel, nom aut Vadart,
            ab un ispieth lo decollat.
  
XXXIX   229 Et cum il l'aud tollut lo queu,
            lo corps estera sobrels piez;
            cio fud lonx dis que non cadit.
            lai s'aprosmat que lui firid;
            entrol talia los pez de jus:
            lo corps estera sempre sus.
  
XL      235 Del corps asaz l'avez audit
            et dels flaiels que grand sustint.
            l'anima reciut dominedeus,
            als altres sanz en vai en cel.
            il nos aiud ob ciel senior
            por cui sustinc tels passions.

            FINIT.  FINIT LUCENDO DICIT;

Options:
Go to Literature Index
Go to Old French Language Home Page



This page hosted by GeoCities Get your own Free Home Page


1