La dificultad para entenderse uno al otro en un mundo con muchos idiomas, es grande. Hay más de 2.500 lenguas en el mundo, y las principales lenguas de Europa exceden por sí solas lo que la gente puede aprender en una vida, incluso si tuvieran el tiempo y el talento necesario. Podemos atravesar las barreras lingüísticas usando tan sólo una lengua para todos nuestros contactos internacionales.
Siendo una lengua auxiliar, se la usaría junto con los idiomas ya existentes, cuya permanencia es esencial para las culturas y para la riqueza del mundo. Nos provee un medio de intercomprensión directa entre personas que de otro modo no se entenderían.
Hay diversos beneficios. Se puede construir una lengua mucho más sencilla que las lenguas nacionales, que tienen muchas dificultades. Además, si se escogiera una lengua nacional para el uso internacional, los hablantes de este idioma y su cultura resultarían favorecidos a expensas de otros. Utilizar una lengua nacional daría una ventaja nada razonable a un bando o a otro. Una lengua construida también es políticamente neutral.
Aprendiendo todos una lengua internacional nos ponemos a medio camino de conocer cada una, en lugar de hacer todo el esfuerzo los que no sepan el lenguaje favorecido. Además, la simplicidad de una lengua planificada la hace una base útil para proceder a aprender otras lenguas.
La lengua internacional Ido se originó principalmente como una versión mejorada del Esperanto. Fue escogido por la Delegación para la Adopción de una Lengua Auxiliar Internacional de entre muchas propuestas a considerar. Fue desarrollada durante varios años por una Comisión designada por la Delegación. Entre las mejores incorporadas al Ido hubo algunas sugeridas por el autor del Esperanto, como resultado de la experiencia usando su invento. (Para aquellos interesados, una hoja informativa está disponible aparte , describiendo las principales ventajas del Ido sobre el Esperanto).
El Dr. L. L. Zamenhof, como inventor del esperanto, debe recibir crédito por haber sentado las bases. Entre aquellos que elaboraron el Ido, se incluían el Prof. Louis Couturat, Louis de Beaufront, el Prof. Otto Jespersen, el Prof. Richard Lorenz, el Prof. Wilhelm Ostwald. Zamenhof era oculista, Couturat era matemático y filósofo, de Beaufront era el principal adherente del Esperanto en Francia, Jespersen fue un filólogo danés experto en la lengua inglesa, Lorenz era un físico, y Ostwald, un químico ganador del Premio Nobel. El resultado de sus esfuerzos está ahora disponible para todo el mundo.
Sí. La mejor prueba de esto puede ser obtenida dándole una oportunidad: Los libros y revistas publicados en la lengua, y los encuentros internacionales en los que se la habla, han demostrado su valor práctico. Aquellos que ridiculizan la idea diciendo que es poco práctica, se niegan a presenciar su uso. ¡Prefieren, parece, esconder sus cabezas bajo tierra en lugar de permitirse descubrir por sí mismos que el Ido ciertamente funciona!
Basta con entre un quinto y un décimo del tiempo necesario para aprender inglés, francés o alemán para alcanzar en Ido el mismo nivel de habilidad. El Ido es probablemente la lengua más fácil del mundo.
El alfabeto consiste en las mismas 26 letras del latín, del inglés y del castellano, sin ningún acento, así que no hay dificultades para mecanografiar o imprimir.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
La pronunciación es similar en alguna forma a la del italiano, pero aún más fácil. Algunas lenguas tienen sonidos propios difíciles, como el th inglés o z castellana, o la ch alemana o j española, y estos no se utilizan en Ido. Las vocales a, e, i, o y u se pronuncian como en castellano o italiano. La mayoría de las vocales se pronuncian como en Castellano, excepto: b siempre labial (barro, beso, vida, vocal, buzo), c que siempre es como el ts de Leibniz (alemán) o de pizza (italiano); la g es siempre como en gato, guerra, guitarra, gota, gula; h es siempre aspirada suavemente, como en inglés, o como la j del español en la Cuenca del Caribe. J es como la j en je (francés), s en pleasure (inglés), Zhivago (ruso), o como la y o la ll de los argentinos y uruguayos en yo, llave, cabello; r como en caro y para, no como en ratón ni petirrojo; v siempre labio-dental (más que en haba, con un zumbido); z como en francés o inglés rose, o castellano musgo, rasgo (zumbido).
Está basado en los vocabularios de las principales lenguas europeas porque están muy extendidos, y tienen muchas palabras en común (a menudo de origen latino). El objetivo principal al escoger palabrás básicas para el Ido, era ser inteligible a tantos hablantes de estas lenguas como fuera posible. He aquí algunos ejemplos, con equivalentes similares en francés, alemán, italiano, ruso (transcrito al alfabeto latino), castellano, inglés y portugués:
Ido | Francés | Alemán | Italiano | Castellano | Portugués | Inglés | Ruso |
altra | autre | ander | altro | otro | outro | other | |
banko | banque | Bank | banco | banco | banco | bank | bank |
etajo | étage | Etage | piso, planta [estación] | storey | etaj | ||
filtrar | filtrer | filtrieren | filtrare | filtrar | filtrar | to filter | filtr |
gramatiko | grammaire | Gramatik | grammatica | gramática | grammatica | grammar | grammatika |
kavalo | cheval | cavallo | caballo | cavallo | horse [cavalry] | ||
krano | Krahn | crane | kran | ||||
libera | libre | libero | libre | livre | free [liberty] | ||
libro | livre | libro | libro | livro | book [library] | ||
mento | esprit [mental] | Geist [Mentalitat] | mente | mente | mente | mind | |
naciono | nation | Nation | nazione | nación | nação | nation | nacia |
studiar | étudier | studieren | studiare | estudiar | estudar | to study | |
telefono | téléphone | Telephon | telefono | teléfono | telephono | telephone | telefon |
yuna | jeune | jung | giovane | joven | joven | young | yuniy |
No. A este respecto, el Ido economiza más que muchas lenguas. El vocabulario básico se extiende considerablemente añadiendo prefijos y sufijos. Estos pueden ser usados para hacer muchas más palabras que, por lo tanto, no se necesitan recordar por separado. Este método reduce considerablemente la necesidad de recordar un gran vocabulario. No hay necesidad de consultar algún diccionario para verificar si una palabra con lógica está permitida, puesto que si es lógica, está permitida.
A partir de flor-o (flor) es fácil formar las palabras flor-ala (floral), florozo (floreado), y floristo (florista). De libr-o (libro), obtenemos libr-erio (biblioteca), y librala (relativo a los libros, libresco).
El sufijo -ala puede usarse con cualquier sustantivo, como en las palabras que hemos visto (florala, librala) y en mentala (de mento, mente), manuala (de manuo: mano), marala (marino, de maro: mar), dorsala (dorsal, de dorso: espalda) y amikala (amistoso, de amiko: amigo). A veces en castellano necesitan recordarse dos palabras diferentes, mientras que en Ido sólo se necesita una.
Con los sufijos -ulo e -ino se evita la necesidad de recordar palabras separadas para machos y hembras. Por ejemplo: kavalulo (caballo macho, semental) y kavalino (yegua), de kavalo (caballo); aktorulo (actor varón) y aktorino (actriz), de aktoro (actor o actriz); amikulo (amigo varón) y amikino (amiga), de amiko (amigo, una amistad); spozulo (marido, esposo) y spozino (mujer, esposa), de spozo (cónyuge, esposo). Otra ventaja es que la palabra básica se puede usar si es innecesario o inapropiado ser más específico.
El sufijo -oza igualmente da muchas palabras que no se necesitan recordar por separado. Por ejemplo: koloroza (colorado, de koloro: color), saloza (salado, de salo: sal), aquoza (acuoso, de aquo: agua), lignoza (leñoso, de ligno: madera), poroza (poroso), estuziasmoza (entusiasmado, entusiasta, de entuziasmo: entusiasmo), joyoza (gozoso, feliz, de joyo: gozo).
Un ejemplo más: El sufijo -ilo añadido a la raíz de un verbo significa una cosa con la que se hace algo. Así que brosilo es un cepillo (de brosar: cepillar), ludilo es un juguete (de ludar: jugar), barilo es una barrera (de barar: trancar, obstaculizar), kalkulilo es una calculadora (de kalkular: calcular), apertilo es un abridor (de apertar: abrir), y skribilo es algo, como un lápiz o una pluma, con lo que se escribe (de skribar: escribir).
La más regular posible, sin esas excepciones que hacen a la mayoría de las lenguas tan difíciles de aprender. No hay género gramatical, así que no se necesita saber si una palabra es masculina, femenina o neutra. Los adjetivos son invariables ante el sustantivo.
El orden de las palabras es relativamente flexible. Por ejemplo, un adjetivo se puede colocar antes o después del sustantivo que califica, como convenga. Los sustantivos terminan en -o para el singular, en -i para el plural. Por ejemplo, libro = libro, libri = libros. Así que de dento (diente), kavalo (caballo) y tomato (tomate), se forma fácilmente los plurales: dientes, caballos, tomates (denti, kavali, tomati).
Los adjetivos terminan en -a, y se forman adverbios sustituyéndola por -e. Ejemplo: lenta = lento, lente = lentamente. De bona (bueno), rapida (rápido), facila (fácil), felica (feliz), es cosa simple formar los adverbios bien, rápidamente, fácilmente, y felizmente: bone, rapide, facile, felice.
Las desinencias de los verbos no cambian de acuerdo a la persona, sólo lo hacen para indicar el tiempo. No hay verbos irregulares. Terminan en -ar (infinitivo), -as (presente), -is (pasado), -os (futuro), -us (condicional). Sabiendo que trovar es encontrar, se hace fácil decir los equivalentes para encuentro (me trovas), encontré (me trovis), encontraré (me trovos), etc.
He aquí algunas oraciones:
La linguo Ido esas probable la maxim
facila linguo en la mondo.
La lengua Ido es probablemente la lengua más fácil del mundo.
El recevis letro de korespondanto en
Polonia.
Ella recibió una carta de un corresponsal en Polonia.
Ube vu trovis vua plumo?
¿Dónde encontró usted su pluma?
Me trovis la plumo hike, e me trovis
la papero ibe.
Entontré la pluma aquí, y encontré el papel allá.
Il korespondas kun amiki en altra landi.
Él se cartea con amigos de otros países.
Quien quiera usarlo, y quien haya tenido la suerte de descubrir este notable idioma y darse cuenta de las ventajas que ofrece para comunicarse con personas que hablan otras lenguas. La mayoría de los principiantes quieren poner en práctica sus nuevos conocimientos con prontitud, carteándose con alguien en otro país, y las revistas en Ido publican sin costo pequeños anuncios de personas que desean mantener correspondencia.
Muchos aprenden de un libro, mientras que algunos reciben ayuda de otros hablantes. Han habido vocabularios y gramáticas de Ido publicadas en más de una docena de lenguas, incluyendo el Francés, el Alemán, Japonés, Ruso y Sueco. También existe un diccionario, para aquellos que ya tienen un conocimiento básico, en la que cada palabra es definida en la misma lengua. Incluso hay material para aquellos que aprendieron el Esperanto original y sólo necesitan aprender las mejoras que se han hecho. Libros en la lengua o acerca de ella están disponibles por correo.
Hay sociedades nacionales de Ido, así como una organización mundial, la Unión para la Lengua Internacional Ido. Se han organizado encuentros internacionales para los usuarios del idioma, que normalmente duran varios días. Los principiantes están bienvenidos, y pronto descubren el placer de oir la lengua que sólo habían conocido por la escritura. Normalmente el programa desarrollado mezcla conversaciones, discusiones, entretenimientos y excursiones.
Hay obras originales y traducidas, de una variedad de temas, e incluso una sorprendente cantidad de poesía. Se han publicado dos antologías de las mejores obras en la lengua, representando el trabajo de más de cien autores.
Todo el esfuerzo en difundir el Ido es voluntario. Toma tiempo y recursos darlo a conocer, y no hay interés político o comercial en promoverlo. Mucha gente se niega a creer que realmente funciona, aunque si lo intentaran ellos mismos podrían demostrarlo.
¿Por qué no probarlo usted mismo? Poco después podría estar leyendo y hablando otra lengua, y ayudar a conocer mejor esta excelente idea.
No es necesario aprender Ido antes de unírsenos, ni siquiera hay obligación de aprenderlo después, aunque naturalmente se espera que los miembros hagan al menos el pequeño esfuerzo necesario para leer el idioma. Cualquiera que desee apoyar la labor de una sociedad de Ido es bienvenido a convertirse en miembro y difundir el ideal.
Para una lista de libros o más información, escriba a alguno de los representantes y déjeles saber que está interesado.