1. MANN-U-MITU
  2. Y yera que se yera d’aquella, nes dómines borrinoses que la ilesia cristiana güei refuga,....

    ….que la xente vieyo d’Ar-Bas y Cornel ta que nun vive.

    Aedrics, el máxicu que viste llargues barbes, cuernu d’uru y piel de bisón, lleva dos llunes alvirtiendo lo mesmu:

    — "Cuidáivos de la viesca, cuidáivos de la floresta prieta."

    Y más, nada.

    Tolos díes, los mozos van a la caza’l xabalín, cá vegada más escoso, na viescona d’Aucs-Ewam. Y guajes, moces y muyeres síguinlos con paxos, banastros y goxes p’atropar y esbillar ente pación y bosquizal los bonos frutos que los dioses de la natura-yos apurren.

    Pero naquel tiempu de curtiar la lluna, la viescona ta estraño. Nun suena’l cuquiellu nin glaya’l ferre. Nin runfen, nin ruxen, nin triñin, nin escarcholen tou l’ensame seres animaos que lo fain davezu. Daqué estraño asocede.

    Pela nuechi, al calor de la foguera que cuiden tol dii los más vieyos, cuenten mozos y moces qu’hai dos soles que nun atropen ren. Los animales meyores, y más sabrosos, esapaecieren. Fuxeron a dalgún lláu esconocíu. Queden namái los ruinos, llagartos y sacaveres y toa triba de bichos de ventril en tierra. Pocu, escoso, y non bono p’acompangar la única xinta que fain les vieyes al meyudíe. Val dios que queden frutes xabaces na floresta, que si non.

    Y nel dii segundu de la lluna grande, nin el vientu s’oyere escontra la viescona d’Aucs-Ewam.

    Esi dii, col sol cimeru, nun tornaron de la floresta dos mozos. Yeren los más arrechos y gallos de la quintana. Les muyeres que salieren a la so cata, atoparen a unu de la collación que diba con ellos, malferíu, mancáu na tiesta y colos güeyos comu papos, cásique fuera les furaques, metanes un esclariáu eschamplanáu de la viesca, enllenu per dayuri de sangre inda fresco, y peruquiera que se mirare, col aquel de qu’ellí fixérese un xabaz matacíu.

    Llevaron al soviviente, que diba encoyíu y tresvoláu gurgutando non se sabe que coses, al castru. Darréu, y a toquíu de turullera añosa, pesllaron toles portielles de la muria defensiva. Axuráronles con bones trabes de castañu asitiaes al encruz, y sicasí, afincaron escontra les portielles tolos cabriales de carbayu qu’atoparon y qu’alguardaben el so emplegu nel componedoriu de les cabañes. Nun diba ser fácil desencastialos.

    Los más vieyos nun s’alcordaben de fechos tan estraños: la viesca muerta d’animales bonos, el silenciu de la nuechi, y agora, la xura muerte de la so xente mozo no fondo la floresta. Nin na dómina les guerres escontra los sos veceros, los xai-xon’ud de la triba de Xexia, hebio tanta medrana en pueblu. Porque nun yeren homes los que taben dietrás d’ello. Eso yera xuro.

     

  3. UN RESPINGU.

Terics, el cabezaleru del castru d’Ar-Bas, alvirtió dafechu al máxicu Aedrics:

— O fais maxa pa espantuxar les malures de la viesca, o mos dicis qué ye lo que pasa. Nun teo pacencia pa los tos arcanos malfadiaos.

Aedrics ye vieyu, comu tien de ser tou fechiceru o chamán, o druida si se quier, que se tea por talu. La esperiencia siempres midiose por engurries Tien cuatru fondes engurries na so frente escolfao, llarga barba, barzón y carrancla al pescuezu, y magar que ye de suyu bruecu, non fuxe los problemes. Ta avezáu a encariar les coses. Abondes llunes y estaciones pasaren comu pa nun dar gracies por tar vivu metanes un mundu tan estrañu y máxicu comu ye’l de la dómina que-y toca vivir.

Sentáu nel cabiñeru la so cabaña, Aedrics, embelecíu col baille del ensame candellinos que xuben del llar encesu, malpenes ye a xuxuriar daqué oyible pa Terics. Pero esti fai de la necesidá virtú, y amás, lo suyu nun ye espediguñar de baldre. Afina l’oyíu y ye a atalantar aquelles pallabres.

— Un grande mal vien del naciente. Y los nuesos dioses pocu puén facer. Y los homes...ya visti lo que fuere.

Terics, encesu de coraxe, da un güelpe nes escoses tables que fain de mesa. Nun va colar en sin desplicación dala. Non cuandu la collación pide-y soluciones.

— ¡ Fartu !,.. ¿..oyis? Fartu me tienes coles tos pallabres de doble envís, y pémeque tamién de canil. Fala, Aedrics, fala y esatapa d’una vegada esti misteriu que mos arrodia.

Aedrics tornose faza Terics, y mirolu becéu.

— Siempres camentare qu’esto que mos pasa, nunca nun asocedería. Que yeren coses pasaes. Pero non. Daquella yera mozu, y me lo cuntare’l mio predecesor nesti llabor, el sabiu Gaarl. Y a esti, dixera-ylo Gundwel, y a esti Astow, y a....

Terics espetó-y secu

— Ya ta bien de xenealoxía druídica... ¡espaya! , ¡espaya!

— Nun son espíritus nin triba dala de cosa máxica lo que mos ta dexando en sin caza,.. y... en sin mozos. Trátase de una castra d’homes....bono, cásique homes, que vienen del naciente.

— ¿Cásique homes? — Entrugó cuayáu Terics.

— Sí, semeyen homes, pero non son de la nuesa castra. Non son tampocu "dweliins" ( ). Ye otra xente, pero con maxa perpoderosa. Perpoderosa, de veres.

Terics llevantose arrechu pa dicir:

— Ye tou lo que quería conocer. Si son homes, o cásique homes comu dicis, puen morrer, y de cote al nuesu fierru, non hai peltreza o brenza qu’aguante. Mandaré a los homes que formen pa la griesca.

— Enantes de marchar saliberu faza una muerte xura, conviente qu’escuches primero lo que te teo cuntar. Si non, ¿cómu saber cabalmente colo que t’encares? Un bon cabezaleru tien de saber más que los que lu siguin. ¿O non ye asina?.

Terics mazapiló un migayu. Tornó sentase y fixo un remosque pa que siguiera Aedrics cuntando.

— Hai abondes estaciones, cásique un etenru(), nel tiempu los xigantes, hebio un pueblu estrañu a la nuesa castra. Yeren, ya inda son, los "En-Sin-Nome". Namái dicilo, aríciaseme la peyella. Esi pueblu, que yera grande, col tiempu foi abellugándose nes viesques y florestes de la nuesa tierra y de toles otres, y asina, foron esapaeciendo camín de les tierres del naciente. Naide nun conoz d’u vienen. El so orixe o los sos enfotos, non mos fueren arrevelaos. Sabese que taben equí enantes de nos, pero que colaren lloñe. ¿Por qué lo fixeron?... Misteriu.

Y darréu, siguió:

— Ye xente xabaz. Bramente xabaz. Non tienen rocea, nin medrana a non conocela. Non tienen dioses, namái maxa. Abonda maxa del lláu prietu del Gwell. Non visten mantos, sinon la propia piel curtio y trupo en pelu y cuxigos, talmente comu enxida. Namái que comen carne crudo de tolos seres vivos de sangre caliente qu’atopen, menos los de la so castra. Quemen los sos calabres y tienen abonda y perpoderosa maxa. Perpoderosa. Tanta, que los nuesos dioses nun puen con ellos. Pela viesca que pasen, nun dexen animal vivu, y los homes nun son a paralos nin con fierru nin con fuéu. La so maxa ye abonda.

Terics camudó l’arrechura primera pola más becea y solombriega de les bicoques.

— ¿Quies dicir que nun hai un res que facer, ho? ¿Que tenemos de tar enzarraos tres les muries del castru en sin dir a la viesca pola xinta? ¿Que vamos tener de colar de les nueses tierres en sin lluchar, ho?.

Más qu’entrugar, Terics imploraba. Siguío darréu’l druida.

— Gaarl cuntome que na dómina del maestru cimeru, el grande druida Astow, hebio tamién la maluda d’esi pueblu nes tierres d’Eusc-Ar, eses tierres que tan a cuatru llunes faza’l naciente. Ellí ye fama que los dioses echaron un gabitu na marraza.

— Pero si dicis que los nuesos dioses nun tienen maxa abonda pa axudamos. ¿De qué dioses fales?.

— Los nuesos dioses son poderosos escontra la boriada, el caldión, la embelurdiada, los grandes barallos, les cabruxes y cabries fainines, les cintes de mar, la enveregada, el folax xabaz o el folanu que dende’l nornoroesti traimos l’agua. Son bonos p’axudanos na muerte a atopar el camín del andar superior. Son dioses bonos, dende lluéu.

Terics torcigañó’l focicu.

— Quies dicime que son bonos,...según y comu...

— Los dioses tan fechos a la midía del pueblu que los cría...

Aedrics salió de sotrucu del mediu embelecimientu nel que taba, sigún falaba, y pesllose la boca cola manzorga.

— ¡¡¡ Cielos !!!..... ¿Dixi yo esu? — pescudó’l druida abondo escarabicu, mentantu entamó a escarpuñase.

— ....Estooooooo..... — Aedrics barbuxaba dafechu.

El druida diose cuenta que metía la patuquina dica’l xinoyu, comu pocu. Asina qu’elixó afalagar un pocu los oyíos de Terics. Eso siempre yera bono. Amás, ¿cómu desplica-y, sinón, que los dioses d’Ar-Bas teníen tamién les sos faltuques y febleces?.

Y darréu, siguió el máxicu falando:

— Apara un migayu, ¡Oh, gran cabezaleru Terics d’Ar-Bas y alrodios de la xabaz Aucs-Ewam!. Poderosos son los nuesos dioses, pero non tantu comu pa esfacer la maxa d’otros dioses esconocíos y poderosos.

Terics, que de bobu tinía lo que de llistu, o seya, la xusta midía, camudó de conversa. Andaba a la gueta de soluciones y non de sabencia badana.

— Oyi, Aedrics, dime, ¿cómu foi que los dioses d’Eusc-Ar charon un gabitu al so pueblu? ¿Quiciavis los sos dioses son meyores que los de nos?.

Aedrics agradeció que Terics non afondigañare nel asuntu de la criación de los dioses.

— Aquellos homes del cumal de Pyr, los Eusc-Ar’ud , fixeron ufiertes perbones a los sos dioses, y ellos en pagu, sigún me cuntare Gaarl, apurrieron-yos una igua.

Terics arremeyó los güeyos.

— ¿Una igua? ¿cuála?.

— Non toi xuru. Pémeque que los dioses, tres recibir perbones ufiertes en dones dixebraos, fixeron qu’una triba de "dweliins" de pellá, s’encarnaren de tala forma que fueron quienes a escorrer a los "En-Sin-Nome" dica les viescones de pellá’l naciente d’Eusc-Ar, bien dietrás de los cumales de Pyr qu’ellos habiten.

— Val. D’alcuerdu. — Terics quería componedories pa aquella pelona social qu’enfocicaba. Y siguió falando.

— Tal semeya que nesti asuntu desengüertamos. Nin pa alantre nin pa dietrás. Nin dioses propios nin homes, nin maxa nin esconxuros. Pero solución haila. ¿O non?. — Y miró al druida ententes, clisando-y los güeyos.

— ¿Hai que camudar de dioses...eh? Dime, Aedrics, ¿pidimos axuda a los dioses d’Eusc-Ar?.

El vieyu druida llevantose. Pescudante y becéu.

— Bramente, les sos divínidaes son neto que les nueses. Tolos pueblos de la nuesa castra tenemos cásique los mesmos. Nun veo porqué non van facer lo mesmo los de nos. Pero inxamás se fixere cosa igual nel nuesu pueblu, y barrunto que tendrase de facer un gran sacrificiu pa pagar el preciu de los dones divínos. Déxame falar con ellos. Esta nuechi marcharé pa la viesca....

— ¿Non ta la viesca pelligroso, Aedrics?.

— Non pa mín. — Xuxurió enimáticu’l druida.

— Prepara’l ganao cutral qu’hebia en pueblu, y xinta bono pa ufrir a los dioses. Aernu, Ecswa, Nuber, Wonedrics... nun trabayen de baldre. Y nin tu, nin la to xente marafundiéis el restu la xinta, porque en sin dubia vamos naguar por ella ceo.

Y señaló-y la puerta a Terics.

El cabezaleru púnxose en pié en sillenciu, con respetu, y darréu llevantó’l fabal enfilando faza la clarixa que vinía de la portiella. Terics foi a interesase pel estáu del mozu qu’atoparen na floresta. Tinía de conocer qué ye lo que pasó, a u taben el resto de mozos. Pero siguía tresboláu, diendo y viniendo d’esti al otru mundu. L’acólitu d’Aedrics, que remaba perbién ferviatos y cataplasmes, encanó-y la tiesta con encanes de tela fino y fueyes de berza entafarraes con mezclienda de saín, untaces de xabalín y un plizcu de mexacán de culás y alique mariellu garráu de roques calices. Tou ello pa ver si guariaba la fonda fería de la tiesta. Non paicía cosa fatible.

 

 

1