22.- SON LES COSES DEL PODER
Foi perbien recibíu aquel auguriu. Ensín borrina prieta, podríen los Dob-Ar’uds normalizar un migayu la vida. Salir del castru a iguar los estrozos, a cazar, si ye que tovía quedare caza, y recoyer d’ente los praos semaos, la collecha que bonalmente hobiere y los xabaces entes borriniegos nun escuaxanringare. Habría d’arroxase pan, y alministrar la xinta que ya yera escosa.
Y había tamién de terminase l’amburamientu de los calabres de los héroes del castru, facer les ceremonies mortories, y cellebrar la partida del cabezaleru Fexim, colos suyos, al Wallol, y l’encumamientu al tronu de Dob-Ar del so hermanu Lokan Mann.
Asina que s’arrevelaba qu’habría un gran festexu al mou Kelt, con abundancia de xinta, pero mas bayura de midre, sidre ya inda la escura cervexa, non mui bona per estes tierres sigún ye conocío. El pocu vin que se podia mercadiar dacuando, yera tan caru, que namái llegaba a los llabios de los nobles.
Averose a los máxicos Yerguer pa invitalos a la gran xinta que se cellebraría al otru díe, y dici-yos que sedría grande ofiensa pa la castra Brehom que nun participaren los viaxeros colos nobles, y el mesmu Lokan, del convite.
— A la fuercia, aforquen , y "quien non mantién al ratu, mantién al gatu" —díxose pa si Wanics xustificando que siempres habrá males inescusables d’atender. Asina que los máxicos confirmaron a Yerguer que diríen aloyeros a la celebranza.
Colaben ya los máxicos del cuartu rexu nel que’l calabre de Fexim rescamplaba pol oru depositáu enriba d’elli. Y cuandu entamaben los xareos formales de la sucesión, tovieren los máxicos tiempu pa de ver aportar al llugar a tres muyeres. La curiosidá fixo que Wanics entrugare a un Yerguer que tamién ya colaba pa dir a otru sitiu, sobre la identidá d’aquelles femes.
— Ye la muyer de Fexim Cann, Ar-Dosin, y la so sirvienta Serta. Morreran col cabezaleru porque asina lo quieren, pa acompangalu al Wallol y cutir colos muertos de la so castra.
Informaos, dexaron el llugar ente’l xaréu de la xente chumada, y la soldadesca nervioso. El círculu sucesoriu taba peslláu, pero Aedrics colaba del llugar becéu y xirpiáu pol presentimientu de qu’aquello diba traer mas problemes que soluciones al compunxíu pueblu de Dob-Ar.
— Dime, collaciu, qué yera esu que cuntastime enantes de que Fexim Cann nomare a otru sucesor que non yera Lokan.
— Hai coses que meyor nun les cuntar. Polo menos, non agora, nin equí. Pero toi xuru, óyime, que la cabera voluntá de Fexin nun se fixo. Dexelu muertu y asina lu atopé.
Aedrics nun podía alguardar ensín dicir daqué de la tema, anque xulgaba pelligroso facelo en sitiu tan concurríu. Baxó la voz, amazcarándola col dorsu la manu na boca, pa siguir diciendo:
— Elli, cuandu taba vivu, nomó a otru y doi fe d’ello. Pero cuando vengo de facer la ufierta al desixnáu por Fexim, atópome al so hermanu na cabezalería, cola axuda del amudarmes Wulics y Yerguer. ¿Tú qué pescudaríes d’estu?.
Wanics nortió pa tolos llaos enantes d’arresponder tamién a lo roncha:
— Home, nin, nun fai falta ser adivín pa dase cuenta de que lo que me cuntaste sobre Yerguer y Lokan, y lo que te dixere primero Morkan Ar-Ausa, ye verdá. Hai un componedoriu ente esos dos puntos pa facese col gobiernu del castru. Y esu va traer problemes. Y si non, al tiempu.
— Eso ye lo que mas me congoxa —afirmó Aedrics.
— Y cómu ye que nun invoques la torga primera del Feneyu Sucesoriu? —entrugó Wanics— Tu meyor que naide, que yes bridem, conoces la importancia de facer valir la cabera voluntá del fallecíu.
— Tendría de facelo, y fadríalo gustosu si nun fuere porque a lo pior, invocala delantre’l Conseyu de les Castres, agora, trairía mas xareos qu’igües. Si ye verdá que los pueblos tienen los dioses que merecen, tamién ye ello colos sos cabezaleros.
— Alvidro amás, compañeru, que nun ye momentu pa enfrentase con quien, seyendo fuerte en casa propia, tien muncho de ganar ya inda muncho más, tamién, de perder. Y la verdá ye que tamos equí de pasu, y dende hai cuasi tres díes. Nun tenemos tiempu abondo pa gastar. Hai que cutir ceo pal cumal d’Ar-Eum. Esa ye la nuesa misión, y non hai que lo escaecer. Dempués de tou, bon Wanics, los xareos del poder son siempres lo mesmo ellí onde los topes: industria de porgüeyos, y vileces ensín cuentu.
Asintió Wanics, pa darréu dicir, camudando’l tonu de voz n’esmolecimientu.
— Tienes razon, Aedrics, pero amás de tar de pasu, peme a min qu’agora corremos grande pelligru tando nesti castru. Si ye comu dicis, colemos darréu. Dexemos tou negociu de druidada nesta aldega, y vaigamos ríu embaxu. Ye cierto que nun hai tiempu pa esperdiciar, y pocu conozo a los homes comu pa que nun tarde muncho en sobrar xente que conoza la verdá de la sucesión del cabezaleru Fexim. ¿Tienes idega de qué máxicu d’Ar-Bas sabe abondo, y mui malo, pal nuevu cabezaleru?.
— ¿Tás tochu, Wanics? Agora que Lokan y los sos collacios algamaren el poder ¿qué van tarrecer, con toles bendiciones que-yos apurriere’l Conseyu de los Grandes de les Castres?.
— Non seyas bobu, Aedrics. Tu conoces muncho, y bono, de maxa y vezos que fain la llei de los Feneyos y la Feine. Pero creime: si Morkan fala comu fala, y tien el rangu que paez que tien, namái que conoza lo que foi de la sucesión correremos pelligru.
— ¿¿Por...?? —cortó secamente y aceñando, Aedrics,.
— Porque sedremos, más bien, sedrás tu, la espina nel culu de la llexitimidá del poder de Lokan. Y tamién ta esi Yerguer. Tu mesmu lo dicis, collaciu: nada bono hai nos alrodios del poder.
— Ai, collaciu Wanics. Sé que yes un pelín roceanu, ¡¡pero páseste venti aldegues, hom!! De toes formes, nun soi home que treme comu guaje delantre amenaces d’un dotrín. Yerguer fincó en güesu duro, y Lokan, de toes formes, nun parez tan malu comu lu pinta Morkan.
— Trai mas victories, a la llarga, el miéu que l’arrechura. Qu’home muertu non remana aceru —sentenció Wanics.
— Polos dioses, Wanics, faime’l favor de facete un Alcordoriu con tolos dichos y sentencies que se te cuadren, y da-y sufrencia con elli a otru, hom. Les coses son mas cencielles que tou esu.
— ¿Ye parola d’Aernu...? —espetó Wanics al collaciu.
Aedrics mirolu ablucáu, pero sorrió con ganes, pa dicir darréu: "Ente pares...nun hai primos.
Y los dos charon una esgargayada que fixo tornar la tiesta a más d’unu y una, que pasaben perellí.
23.- MAS QUE CORRER, LES ANUNCIES ESNALEN.
Colaron, dempués de rise con ganes, del llugar de lloqueríu y gayola, y tornaron pal caberu llugar nel que taba la dotrinada. Y n’efeutu, ellí taben Vulina, Wotam y Kaircs na zona que facía de cocina, arrodiaos d’escaciplonos que miraben con interes lo que facíen con un ensame d’herbes y yerbatos variaos.
— ¿Qué ye lo que fain los mozos, Wanics? ¿Conoces daqué de lo que traxinen?.
— Ah, si, hom. Ye que fale-yos de que yera comeniente, pa siguir falando de les herbes, que traxeren dalguna que tuviere pelos alrodios de les sos cases. Y polo que veo, coyeron muera pola tema.
Allegáronse al grupu los máxicos, y dempues de pidir educadamente a los estraños que dexaren un migayu d’atoxigar, amosaron los dotrinos, brétigos y otiaos() , aquel ensame vexetales cuidosamente esbillaos y colocadinos en suelu.
— Veo que fixístisme casu, y que garrastis dalguna plantuca… —dixo Wanics.
— Si, mayestru —arrespondió Vulina— ¿Entamamos yá cola tema les plantes?.
Tien tou noviciu que lo ye por propiu apiegu, y más si lo ye de baldre, fame de conocencia y sede de descubiertes. Dos sentimientos que describen perbién lo necesariu pa que’l biltu de la sabencia faiga collecha en campu afayaizu.
— Si, home, si. Decatándome del enfotu que teneis, comu pa non lo facer. De toes formes hai que vos falar de les plantes porque, comu ya vos diximos —siguió Wanics— nel arte guaridor, amás de tratar les mancadures y esfoyadures del cuerpu con agua y encanes, fai falta curiales con emplastos, formientos y ferviatos de les plantes, y non solu d’elles. Toes estes sustancies apurren una triba de fluíu vital, cásique máxicu, que fai perbién a cuerpos y almes. Asina que veamos qué ye lo que mos apurris.
Wanics púnxose a guetar ente les plantes aquelles que yeren mas amañoses pal empiezu de la desplicanza. Y taba nello el collaciu, cuando Aedrics entamó tamién a dici-yos a los dotrinos delles coses d’interés sobre los vexetales:
— Mirái, mozos. Munches son les herbes, flores y frutos beneficiosos pal home. Munchos d’ellos hai que los guetar ente praos y viesques. Pero tamién abondo d’ellos podéis atopalos nel mesmu güertucu de la cuerria de casa, si ye que nun vos avaga escarabuyar ente la balse. Nun atalanteis namái que la Natura trabaya fuera de casa... —rió Aedrics.
— Oyéime, —siguió el máxicu Aedrics mentantu Wanics esbillaba ente la cimbla herbes— Xuru que conocéis l’ayu. Esa plantuca cuyos raigonos secos fain una cabezuca con biltos que semeyen dientes , y que tienen esi golor y sabor tan fuerte qu’empleguen davezu les muyeres, amas que pa dar sabor a los cocimientos, pa conservar la carne per más tiempu sinon s’afuma enantes.
— L’ayu ye unu de los mas potentes vitalizantes de tolos frutos qu’apurre la natura, y pue emplegase ensín miéu pa toles dolencies del home, si non teneis la herba apropiada. Por exemplu, pal home que ya nun tien puxu en ráu —riose Vulina— les esfriegues d’ayu en carrastiellu meyoren la so virilidá, y pa la muyer, l’ayu regula la perda de sangre y aida al enxitu.
— Comer un ayu, bono, digamos meyor un dientucu, tolos díes, axuda al home a tener el bandullu bonu, el sangre sano, la mexadera correcha y el cuerpu contentu —rio Aedrics— y amás d’ello, facer ferviatos d’ayu pa goliatos, axuda a alendar meyor al amaláu del pechu. L’ayu fai baxar la calentura, y nes ferides abiertes, l’emplastu d’ayu fai que non críen, y que la encarnadura seya mas rapida y meyor, amenorgando’l tiempu de guarimientu.
— Y si vos avaga xintar ayu pola mor del so golor, dempués de tomalu masticái perrexil o perrexilón, y esapaecerá l’arume fadio. Podeis tar xuros que nel ayu atoparéis bon collaciu na ciencia del guarir. Y si nun teneis ayu a manu, emplegái la so hermana, la cebolla, que ye igual de bona y coles mesmes propiedaes.
— ¿Y qué dicir, entóncenes, de la berza, collaciu Aedrics? —entrugó Wanics.
— Ye verdá. Cúnta-yoslo, collaciu, cúnta-yoslo —embizcó Aedrics a Wanics.
— La berza ye una de les verdures meyores y mas agradecíes d’emplegar nel guarimientu del rema y tolos dolores de los xuegos del cuerpu, de la xente vieyo, y nun tantu. La berza tien el so aquel de zucar del cuerpu tolos humores malos de les enxides y ferides interiores que llarpien, engafen, o esmorullen la carne.
— Si tenéis que curiar una mancaúra abierta, la picadura d’un inseutu, argayos de pelleyu, grándules, llácares materioses o purulentes, güexes o angüeñes de toa mena... Pues si teneis de facelo, garrái una fueya grande de berza, picila bien picao, y poneila darréu na ferida. Veréis comu aposenta’l duelgu y favorez grandemente el caltrizamientu de les ferides.
Wanics tomó aliendu pa siguir.
— Los emplastos calientes de berza son perbonos pa los dolimientos del cuerpu, especialmente palos de rinal o reñón, pa los de fégadu, inda pa los de tiesta, los de pechu y gargüelu.
— Que nunca nun vos falte una berza a manu —acabó de dicir Wanics, que taba bien entusiasmáu.
Siguió Aedrics:
— Val, val, Wanics. Pero falemos primeru de les plantes que tenemos equí. Veamos.
— Veo la planta d’apiu. Humm...tamién hai Cenoyu, Perrexil, Taramillu, Corraxu o Romeru, comu tamién la llamen, Salvia, Cirigüeña, Albahaca, Oriéganu...Humm... Arfueyu tamién traxísteis, pero esta plantuca coyístisla de dalgún árbol, non?.
— Si, mayestru. De la mazanal qu’hai al llau la cuerria —esclarió Vulina.
— Bien, bien, Nun pué negase: hai variedá. Más de la que suponía de manu. —Amosose contentu Aedrics.
— Bien, mirái comu se llamen estes plantes....
Y entamó a falar Aedrics de los nomes y de les propiedaes mas interesantes qu’amosaben toes elles. Del mou de cómu se preparaben pal so usu, cómu s’ensuchaben y guardaben pa meyor les conservar, y cuandu yera’l tiempu afayaizu pa les collechar d’ente los praos, la viesca o les escumbriades.
Y foi un dia completu.
Anque nuncies abegoses corríen ya peles muries de Dob-Ar.