32.- MAS CAMIN, MAS AFOGUIN.
La voz d’Aedrics canció los fechos estraordinarios de los que falare aquel que morrió lloñe de la so tierra, y cuyos güesos calien la marxe del regatu Celoriu, al pie del tochu qu’espolletará en retueyos de sabencia aneya del naciente estraño cuandu aporte la primavera.
Encobertaos dica’l flecu colos mantos de piel duro y curtío, los viaxeros semeyaben finxos de piedra albentestate, caleyeres estatues agora xixilantes, naturales, repolitandu silentes un fuebu imposible.
El canciu d’Aedrics, maxa de la nueche y del sitiu, foi malpenes un burbuxu ondulante nel finu aire nocherniegu, que fexo del ruxir les fogarates un canciu nuevu. Un soníu asonsoñador y calmenteru de corales buiciegos, inatalantable, pa otros mortales lloñe del círculu de viaxeros.
Un soníu, qu’anque tentaba, nun llegaba a calmentar unes montures escarzuelles dende había unes llegües y que nun s’afayaben naquel sitiu. Que nun aposentaben porque esgolifaben un pelligru que cincaba ayeno a la tropiella encambelada col baille candellinos y el canciu del camín de Xolimbei.
Solombres prietes (¿puen ser d’otra mena les solombres, cuandu train duelgu y muerte?) escucaben ente’l bosquizal de Som-Eu. Y el sueñu venció al los viaxeros. La falta d’amburante, a les fogueres. La llume del nuevu díe, a les tiniebles avisíes.
Aquella nueche fexo un fríu descomanao. Dende que salieren de Dob-Ar, non alcontraren nueche comu aquella. Los amenorgaos pastos de la redolada, amosaben calambriza en cuentes de rosada, y los cobertorios taben bien duros de remanar por mor el xelu que se formare a espenses de la condensación del vafu magoso que trescalaren los cuerpos de los viaxeros.
Pero lo mas ablucante foi que Wanics atopare ente los matos cercanos, cuando diba poles montures, unes buelgues daqué sospechoses. Porque yeren netes a otres que viere cuandu diba con Morkan de paséu per Dob-Ar.
Pero lo pior foi decatase que ya nun teníen montures. Esapaicieren.
Nel so llugar, atopo’l bosquizal eschamplanao, daqué sustancia que remembraba’l sangre vieyo cuayao, y cachos de pelu, clin y piel.
Fuere lo que fuere lo que pasare, hebio llucha, pero paicía que los caballos los llevaren vivos d’ellí.
Aedrics averose a un Wanics desesperáu cuando vio que tardaba en vinir cola caballa. Al decatase ésti de la presencia del so collaciu, entrugó:
— "Los En-Sin-Nome, ¿non?"
Aedrics enclincose pa tocar los amuesos de sangre. Esgolifalos y tastialos un migayu cola puntal a llingua. Darréu, cuspió con repunancia, engurriando les ñaples.
Esgolifó tamien un cachu pelleyu y dempués de facelo, espalpayó una y otra vuelta, una buelga que dixo taba inda fresca. Goliose la manu y dempués de mirar alredor, coyó lo que paicía un greñón enartáu nun escayu. Y llevantose pa afirmar:
— "N’efeutu, non mos visitare home o animal conocíu. Fíxate nesta buelga. El tamañu y la fondura son increyibles. Si esti ye’l pie d’una bestia adulta, polo menos tien de tener 10 pies d’altor y un pesu curiosu"
— "Una cosa asina, nun pue movese bien ente la ramascaya" —dixo Wanics— "Con una corporencia comu la que dicis ¿comu fueron a esmucise ente’l bosquizal ensín ruidu, y llevase tola caballa?"
— "Nun mos decatemos que vinieren porque tabemos bien galdíos, y comu cepos. Amás, mira los artos y escayos de la redolada. Toos francíos y eschamplanaos. Y mira esti pelu que nun ye d’asturcón. ¿Visti dacuandu un pelu tan gruesu n’animal de la balse? Esti pelu tien de ser tan mesto y trupo, qu’aguanta a cualquier escayu que s’atope. Non lu tienen nin los osos, Y amas, güélelu".
Dio Wanics cuidoses golifates, pa amosar darréu repunancia y dicir:
— "¡¡Mortizu!!"
— "Asina ye, fiede a mortizu. El golor a mortizu que cunten tolos que vieren a los En-Sin-Nome. El sangre ye de caballu, dende lluéu, pero’l golor y les buelgues estrañes que vemos son de les besties de la borrina prieta".
Alendó Aedrics pa siguir:
— "Collaciu, esta nueche tovimos muncha suerte. Prefirieron les montures a los viaxeros, lo cualo faime camentar que tan besties nun tienen de ser. ¿Arriesgaríeste a una llucha, incierta siempres, si pues coyer fácil un botin que va date bona movilidá?".
Wanics movió la tiesta dando-y la razón al collaciu. Y enclincose tamién pa ver meyor la buelga de la bestia.
— "Esti pié nun ye de bestia de la viesca, dende lluéu. Son malpenes cuatru deos gordonos y lo que parez una dea. Y fíxate, tienen uñes grandes pola mozqueta que dexen en boldre. Pol tamañu, dengún home ye, eso ye xuru. Podría semeyase al fíu d’un osu y otru animal desconocíu… Estraña mezclienda de castres, peme a mín".
Xunióse-yos Vulina, pero ensín dicir un res.
Aedrics insistió na so idega:
— "Pues son intelixentes, collaciu. Estes besties que dicimos, non lo parecen. Fíxate: non oyimos los relinchos de la caballa, asina que tovieren de movese rápidu pesie al so grandor, y aportar pel llau pel que l’aire-yos llegaba de cara, pa nun anunciase. Y amás, escoyeron ente nos y los caballos.."
— "Bono" —cortó Wanics— "eso suponiendo que mos vieren, porque encobertaos coles pieles curties, a lo meyor nun fueron a decatase de la nuesa presencia. En fin, collaciu, los dioses fueronmos bien propicios esta nueche. Pero nun vamos abusar d’ello, y los prósimos díes, si hai que facer nueche, faigámosla al abellugu".
Aedrics foi llavase, pa quitase l’andancia de golorizu que tinía por garrar aquel guedeyu pelu, y Wanics fixo lo propio. Nel regatu de la fontuca atopárense los tres pa falar beceos que debíen entainar p’aportar a Xexia y facese con nueves caballeries…
La nueva situación non yera prestosa. Ensín montures tendríen de xubir les cuestes del Som-Eu, baxales y pa enriba demorase’n llegar a Xexia un buen cachu. Pero penitenciar non diba facer mas curtiu’l camín, asina que los viaxeros garraron lo que pudieren llevar con ellos, y dexando ellí con gran duelgu les banastres enfarxopetaes de regalos y xinta, cutieron del llugar ensín mirar pa atrás, pues ye gran verdá que lo que llibre vien, llibre cola, y lo qu’a unu fai estorvisa, a otru aprovecha.
Les emprunes y pindies caleyes, que xubíen per cangues fasta la cume au asitiase’l puestu de xixilancia xaixon’ud de Xugu, culebriaben les fasteres de dalgunos escobios que daveres yeren a dar coruxía al más arrechu viaxeru. Nel pelligrosu camín los collacios abolgaben, y tan pronto la tropiella taba caleyando per grandes ensuches que miraben al meyudíe con fanes qu’atestiguaben argayos frenchos, comu lo facíen per lladeres verdoliegues de felechales y mestu bosquizal dempués de doblar l’imaxinariu corneyal que tornaba la caleya’l septentrión.
Cerque del meyudíe, aportaren máxicos y moces al fortinucu o puestu conocíu comu Xugu, llugar qu’amás de carmenar el caleyu que vinía dende Les Ar-Rondes y defender l’accesu al valle de Xexia por aciu una pequeña guarnición, recaldaba portazgu a los comerciantes que viníen feriar al castru. Un noble xaixon’ud cobraba, por cuenta y en nome del cabezaleru de Xexia (asina lo dicia mui engoláu el cabudarmes que taba al mandu del llugar) l’impuestu. Y recaldaba a diestru y siniestru, al so llibre petite, ya n’especie, ya en metal preciosu, sigun la natura de la mercadoria, comu bien fueron a ver los viaxeros mentantu tovieren dientru. Fortunosamente, la tropiella non toviere de satisfacer dádiva dala, por amosar los viaxeros les ensiñes de la nobleza kelt, y nun tar feriando (cosa rara ente nobles, pero non imposible, pues los caminos de la riqueza son daveres inatalantables).
Naquel llugar comentaren los máxicos los fechos que-yos pasare la nueche anterior, y los soldados confirmaron-yos que coses asemeyaes asocedíen dende había lo menos media lluna, anque, dende lluéu, ensín tanta fortuna comu la que tovieren los máxicos y compaña. Y que per ello el puestu ya nun acorrompinaba los copinos y zalaminos d’oru qu’avezaba, lo cualo "yera mui malo", llamentabase’l cabudarmes que taba cobrando’l tributu por cuenta’l so señor ausente.
Dexaron los viaxeros el fortinucu, y entamaron baxar les costanes del caleyu que los llevaría, al traviés los fértiles valles de Xexia, fasta aportar al castru en cayendo la nueche, sigun calculare Aedrics.
— "Fíxate, Vulina, lo que mueve’l mundu" —alvirtió Aedrics— "Non les idegues, nin l’enfotu ena verdá o mesmu el sirvir a los dioses, non. Sinon los porgüeyos humanos que finquen nel metal preciosu (por escasu), y na tierra que tien amu (por ayena)".
33.- XEXIA A LA VISTA
Nun tardaren los viaxeros en ver destacase d’ente la balse verdoliega, y gracies al privilexáu llugar del monte pel que baxaben faza’l valle, el llugar allalantrones nel que taba apinada Xexia, y a los sos pies, gran parte de los feraces campos qu’apurrien los perbonos frutos de la tierra de los que glorisabense los xaixon’uds. Nel camín, nun tardaren en cruciase con dalgunos carros del pais y abasonos basniaos por gües y celdones, atacaos de pescáu afumáo, carne salao y paxos con cereales.
El castru apaicía lloñe y encaináu, enriba d’una cotariella que s’adebuxaba malpenes escontra un mar repositáu buxu y borrinosu tamién, xebráu de la tierra verdoliega que quería abrazalu pol cintu costeru y doráu d’un sablón bien curiosu y espurríu a los sos llaos comu bufarda coquetona. Xexia s’arrevelama, mas que vese, comu la fonte primera d’un caramiellu fumu que’l noroesti difuminaba siguiendo la llinea costera.
— "Conociendo, comu conozo, que Xexia ye gran castru comercial, abúltame estraño que nun hebia mas movimientu nesti camín" —dixo pa sigo Aedrics.
El camín foi descendiendo fasta qu’aportaron los viaxeros al ríu que per aquellos llugares tiense ufiertao a la diosa Dewa, comu amosaba un cazuellu al pie les sos agues (paicía de faya) consagráu a tala divinidá polo qu’espresaben les talles na madera vieyo.
Pel camín, falaron lo xusto. Poco se dixeren los viaxantes dende que dexaren el fortin de Xugu. La lluvia, que caía de contino, con cafiante empecín, nun invitaba a la parola, y amás, fuera del caleyu que pudiere tar encobertáu por galería de bosquizal, esvaciaba de tala forma, que’l mesmu alendar yera trabayoso pa nun afogase.
Nuna fontuca qu’atoperen nel Dewa, atechaos baxo una talandoria qu’emparaba de la lluvia a les muyeres del llugar que diben facer la colada, entrugó otra vuelta Vulina el porqué de que nun-y prestara un res al so mayestru cutir a Xexia. Aedrics, tomando aliendu, asonsoñáu polos soníos de la lluvia al golpear les grandes fueyes de la figar que taba’l delláu, casique nun decatose del entrugu. Pero dempués d’un llargu silenciu, falo:
— "Ya te lo dixi anueche, Vulina. Nun me presta la tierra del poniente. Esta tierra, que ye na fala de los vieyos druides "el-fin-del-mundu-de-la-viesca-conocío", nun sabe de vezos nin "feneyos", y les castres que la gobiernen, les mas les veces, nun se conoz d’u vienen. Ye tierra d’homes fuxíos, d’esclavos y castronos que dicin pertenecer a la "feine" pero colos que nun pues dexar de xixilate la propia espalda y el bolsu. Xexia alita nuna triba de tracamundiu ordenáu. Pero reconozo que seyendo malo eso, inda ye pior la vida fuera de les sos muries pa la xente que vive nos sos alrodios"
— "Perequí asítiase lo pior de tola viesca, creime. Ye zona abierto, llugar ensín llendes, nin tiempu o hestoria. L’orde del mundu kelt de la nuesa viesca, equí ye feble, y zarapica delantre l’embagu del poderosu y el petite del zorrampliu..."
Encaboxó’l monologu Wanics pa dicir:
— "Vamos, vamos, Aedrics. Dilo d’una vegada, hom. Lo que te fadia permuncho, y noxa mas tovía, ye que per estes tierres nun valan un res los dioses de la viesca, nin los sos servidores, o seya, nos. Ehí te duel, ¿acuei?".
— "¿Comu lo dicir?" —entrugose Aedrics— "La tierra de Xexia, ganada al poniente abegosu, sigun cunten los alcordorios ar-rond’uds, pol sétimu fíu, tuertu y atatexante, del cabezaleru Wado comu premiu que-y apurrió la guapa pero malina diosa Dwel, (ma y cabezalera de tolos dweliins de la balse), por matar a tolos del so sangre comu amuesa cimera d’amor, enantes de poder biyala, tien na so caniella la violencia. En Xexia nun hai dioses, sinon porgüeyos. Nun hai orde, sinon petite y pruyimientu. Ye bagu xebráu del verdaderu camín del home de la viesca. Cáncanu, quiciabis necesariu, que peslla’l camín del poniente. A lo meyor, bon allugaderu del home tremendosu, pero non de la mio persona".
Y tres un silenciu, acabó Aedrics ordenando que:
— "Ocultemos les dewes y los torques de la druidada. Meyor nun se dar a conocer"
Nun foi mala desplicación. Anque, siguiendo les propies pallabres d’Aedrics, nun hebía pueblu tan perfechu que tolo vala, nin tan dexastrosu que tolo sufra.
Pero les muries de Xexia ya se nortiaben. Separtaes de la tierra pel camín amoyonáu qu’espurríase sobre’l sablón doráu de la bahía, les muries amosaben guardar un formidable ya inespugnable castru de potentes sillares cuarcíticos. Prestara-y o non a Aedrics, aquella nueche pasaríenla al abellugadoriu de l’aldega cabezalera "d’el-fin-del-mundu-de-la-viesca-conocío".
Más nun podía pidise. Naquella situación, entíendese.