37.- ANOCHANDO NEL PONIENTE

Gracies a los celdones, los cuatru viaxeros podríen aportar a les cumes d’Ar-Eum ensín tantu trabayu. Aedrics nun taba pa caminar, ya que tenía’l cuerpu bruñíu pola caída y el rema, que lu atoxigaba dende había dellos díes. Wanics non andaba meyor. En cambeu, les moces taben como roses porque, y ye bien ciertu, non hai melecina meyor comu la de los pocos años.

Salieren de Xexia pela mesma portiella pela qu’aportaren, y en resalvando’l sablón, tiraron per un caleyu que siguía bordeándolu faza’l poniente. Non llegare a una llegua cuandu enfilaron la xubida d’una pequeña cotariella. Tres d’ella, abriose-yos el valle del ríu Kim-Ar-An. Al fondu, encobertaes por una borrina que tan pronto venía comu esapaecía corriendo seliquina pal naciente, arrevelábense les cumes d’Ar-Eum. Si quinxeren aportar a l’aldeguca d’Ar-Eum, (aldega de piescaores que feriaben en Xexia y que bramente nun yera sinón l’ensame de cuatru casuques y otres tantes talandories encaxonaes nun argayu costeru, al abellugu del noruesti) tendríen de siguir el caleyu qu’a la so mandrecha bordiaba la llinia de cantilos que llambe la mar, xubiendo pal septentrión. Pero nun yera esi el camín pel que naguaben. Tendríen de metese nel bosquizal que se-yos amosaba de cote, ensín caleyos tresnaos o tresnables. Abrir camín no mas mesto del escayal, pa aportar al ríu, y una vegada nél, tentar xubilu col aquél d’atopar, primeru un llugar pa anochar, y dempués, dalguna sienda d’animal o cosa asemeyada que-yos permitiere siguir el camín emprunu de les cumes.

— "Aende tan les cumes, Wanics" —dixo Aedrics— "Y andes de suerte, collaciu, porque’n dos díes ya taremos na Gran Nueche y podrás cellebrala nel monte, comu queríes".

Nada xebraba aquelles cumes de les de los montes que podíen vese na redolada. Mesmu bosquizal. Mesmu verde. Anque curiosamente, col escurecerín que ya venía, los caberos rayos que’l sol fue a apurrir franciendo’l cielu encapielláu, fueron morrer nun llugar indefiníu del cume mayor d’Ar-Eum. Curiosu fechu.

Los viaxeros, siguiendo a un Aedrics hachu en manu, per un caleyu que non lo yera ya que per aquel llugar talu paicía que nun pasare nada, nin naide, baxaron al valle non ensín abondo trabayu pol mestu bosquizal que-yos zarraba dafechu’l camín, y tres resalvar el calce d’un regatu non abondosu n’agua, entamaron xubir pel so marxe izquierdu a la gueta un abellugu pa pasar la nueche que ya cayía. D’ente les furaques y covayuques qu’atoparen, escoyeron una cueva que-yos paició amañosa pa anochar.

Mandó Aedrics a Vulina a coyer lleña lo mas seco posible. Los máxicos dedicáronse a preparar el llugar pa una bona nueche.

Nun demorose muncho Vulina n’aportar con bon material pa la foguera que tenía ya entamada Wanics. Y cuandu morrio’l díe, los viaxeros agradecíen el bon fuéu y la bona xinta que yeren aquellos muiles de Xexia afumaos, calentaos con untu y taquinos de tocín de xabalín.

Taba perfrío.

— "Mayestru Aedrics ¿qué ye lo qu’hai na cume d’Ar-Eum que la fai tan importante pa nos?" —entrugó Vulina.

Moviendo’l carriellu con ganes, Aedrics entamo:

— "Ye’l casu (humm…que bono tá esti muil con tocín). Pues comu te digo Vulina, (hmmm…bramente sabrosu) ye aquellu que nes cumes d’Ar-Eum, dende dómines que dengún home de la viesca ye a conocer, afincose polos dioses el fin del mundu de la balse que l’home podía vivir. D’ello hai tantu tiempu, que’l mesmu tiempu escaeciolo".

— "O seya, que tamos delantre les puertes del camín del Wallol, non?" —entrugó Vulina.

— "Fasta onde conozo, asina ye. Anque la faza terrenu prohibíu pa los homes nun dexa d’espurrise faza’l poniente ensín qu’aquellos que vienen d’aquel llugar digan ver los entamos del camín, lo cualo ye pescanciable, porque tan vivos".

— "Pue que nun hebia camín, Aedrics" —afirmó un pensatible Wanics— "Caméntalo un migayu, collaciu: ¿por qué los dioses diben fincar aende unes llendes que muncha xente trespasa ensín que nada-yos soceda? Anque’l sol, y con elli el díe, muerra nel poniente, nun parez que seya esti el llugar nel que lo fai. A lo meyor el fin del mundu de la viesca finque mas pellá d’estes tierres".

— "Ya oyere tales coses d’otros máxicos, ya inda de xente del común. Pero nun son más que babayades. Esu ye asina porque nós nun somos dioses, y nun somos a pescanciar cabalmente los mandatos de los dioses de la viesca. Pero de daqué pues tar xuru, collaciu: equí entama’l poniente y la tierra espantible pal home vivu que trespasa les sos llendes. Asina lo diz l’Alcordoriu Primeru, asina ta escrito nos finxos d’Ar-Eum, y asina sedrá per mucho que t’enfotes en dicir otra cosa. ¿por qué diben enfallamos los dioses? ¿acasu non mos aiden a vivir na balse?".

— "¿Entóncenes les cumes d’Ar-Eum son máxiques? Ye dicir, ¿son de los dioses, mayestru Aedrics?"

— "N’home, non. Nes cumes tan los finxos máxicos qu’arrecueyen la sabencia de los primeros homes de la balse, cuando los dioses fincaron les llendes del poniente. Non son cumes de los dioses, sinón de los homes. Cuandu morremos, ellí tan les puertes qu’entamen el camín del Wallol, llugar divín nel que nun hai sinón gayola y bona vida. Pero namái yes a veles cuandu muertu, amburente. Vivu nada hai, sacante les piedres de la sabencia primera que son máxiques porque punxéronles los dioses".

— "Nun caltrio" —llamentose Vulina.

— "Lo que quier dicir Aedrics, ne, ye que les puertes del Wallol son tales comu los sueños y les velees, que namái yes a velos cuandu duermes, peru esperteyáu nun yes a ello. Asina ye".

— "Bono, ya tuvo bien de parola" —encaboxó Aedrics— "Vaigamos durmir un pocu, que’l díe de güei nun foi fácil. Mañana tendremos de xubir a la cume, y hai qu’andar espiertos y viviegos pa ver que prebes tenemos de resalvar".

La nueche vinía fría, comu yera de suyu pola estación na que taben. Agua y más agua cairía tola nueche, enllenando l’ambetu del run-run homoxéneu y cafiante de les fueyes ferides polos gotos del sele orpin.

Run-run acompangáu del avisu de la curuxa sollerte y la llamada espelurciante del llobu nocherniegu.

 

38.- EL TIEMPU Y DRUIDADA

El díe vieno tan callandino comu colare la nueche. El almanecerín coyó a los máxicos, esprecetándose unu, y preparando un ferviatu de menta y catasol, l’otru. Wanics xorrascó les áscuares de la foguera emborniada. y punxo l’agua viviego del ríu Kim-Ar-An a calecer na escudiella fierru que portaba davezu. Diba ser un díe nublo, comu los que llevaben viviendo davezu dende que salieren de Dob-Ar, ya inda de los llagos.

Vulina ya fuere por agua cola escudiella mayor que teníen. Nun bien s’allegare de nueu a la cueva, presentola primero a Aedrics, por ser el noble mas vieyu, y ésti llavose focicu y manes. Darréu, Vulina apurriola a Wanics, que fexo lo mesmu. Finalmente ella tamién llavó cara y manes y dempues fexo-ylo a Sairina.

Aedrics, dempués tomar la zapicuca de ferviatu, faló col collaciu, y dambos fexeron un separtu pa canciar delles estrofes del "Llibru del Lech". Vulina, mentantu, apareyó la caballa pal viaxe y arreyó a les montures cuantos preseos habíen, dende que colaren de Xexia.

Escoyer qué camin siguir diendo ríu enriba yera cosa de pensalo despacino porque nun se vía llugar tresnao pa ello. Fortunosamente, Vulina, que fuere’l díe anterior a la gueta lleña, cuntó a los máxicos que viere una sienda amañosa pa siguir xubiendo’l ríu pela marxe en cuentes de dir pel calce, cosa pelligroso pa les pates de los celdones ya qu’al altor del cursu del ríu que taben, el ríu amosaba regodones y piedres grandes, anguloses y con pocu pulimientu, y esu ensín cuntar coles poces que s’aldovinaben ente la corriente d’agua.

Prestos pa colar, Aedrics pidió-y a Vulina que-y fuere diciendo’l llugar de la sienda sigún encaraben la xubida del ríu.

N’efeutu, yera una sienda natural, fecha pol pasu d’animales xabaces camín del ríu, pero malpenes si dexaba buelga nidia mas pellá d’unos cuanto pasos pa poder siguila polo estrencha y ruina que se tornaba. La verdoliega y xabaz vexetación facía del llugar una mestura cásique inabolgable, y los brutos delles vegaes reculaben y negábense dafechu a siguir abriendo camín, polo penosu del mesmu y les ferides que-yos facía l’escayal duro y los trupos bardonos qu’encobertaben aquelles pindies fasteres que diben morrer al calce del ríu. Asina qu’Aedrics y Wanics, pie a tierra, tovieren de turnase, al frente la tropiella de moces y caballa na desllombadora xera de tirar d’hachu y espada pa abrir caleyu.

Cerque del meyudíe, los viaxeros aportaron a una escampiñada. Anque nun paicía que xubieren abondo, podíen gociar per un tiempu d’una vista privilexada del llugar. El mareru averábase a les clares dende la cinta azul-buxu que yera un mar que mas que vese arrevelabase delantre d’ellos.

Alendando trabayosamente, los máxicos, dicidieren tomar fuelle naquel mesmu llugar. Sentáronse pa facer un ferviatín de menta, y Vulina quinxo saber más del llugar pel que diben, asina qu’entrugó-y a Aedrics:

— "Mayestru, ¿aquellos homes a los que los dioses-yos apurrieren los finxos que vamos ver, y la sabencia de la viesca, yeren comu nos?"

Aedrics sorprendiose. Entrugó-y que porqué facía aquel entrugu. Pero Vulina quería rempuestes, y dempués de dicir que ye que quería sabelo, Aedrics arrepostio-y:

— "Non lo sabemos. L’Alcordoriu Primeru non lo diz, anque ye de suponer que sedríen comu nos. ¿Por qué non lo diben ser?".

— "¿Y falta muncho pa llegar?" —volvió a entrugar la mozuca.

Aedrics miró a la rapaza comprensivu. Baboriando, tomose’l so tiempu pa esbillar les pallabres que necesitaba (taba cansáu daveres), y mentantu lo facía, xulgó prestoso (al empar que comeniente) falar del tiempu, lo que-y permitiría xustificar un descansu mayor del razonable de querer siguir camín.

— "¿Refiereste a cuántu tiempu?, ¿a cuántu entardaremos n’aportar a la cume, ne?" —entrugó el máxicu. La moza asintió.

— "Mira, Vulina, el tiempu ye una midida más de la vida de los homes. La vida pué midise por munchos caminos y de munches menes. Hai xente nuesa que la mide per colleches. Otros, per engurries de sabencia. Tamién hailos que lo fain por aciu la corporencia del árbole que se llantare a la so nacencia. Per llunes, estaciones. Si, moza, si. Hai munches maneres de midir el tiempu del home, toes dafechu amañoses, anque barrunto pa mín qu’esu ya lo conocíes, non?"

Vulina negó cola cabeza, mentantu amosabase perinteresada en siguir cola tema.

— "Bono, faltar, lo que se diz faltar pa llegar a la cume, nun falta muncho, pero’l llabor que llevamos y que mos empobina a esta xera, nun ye cosa de midise, pues nun tá nel mundu de los homes" —arrepostió un cansáu Aedrics.

— "Los máxicos ¿midís el tiempu comu nos, mayestru? En pueblu midimos el tiempu per llunes y estaciones. Y tamién, claro ye, per díes o soles, pero oyere falar que tamién hai otres midides que namái emplega la druidada".

— "Nun t’enfalles, ne. Oyiesti bien. La vieya ciencia de los máxicos tien los sos propios finxos temporales. Asina ye porque pa conocer y desplicar el mundu, y a los dioses que lu gobiernen, ye menester saber cuándu ye’l intre afayaizu pa facelo, y una vegada conocíu, si ye cosa que traxere dalgun frutu, hai que lo fixar nos "alcordorios" con datos ciertos ya incamudables que permitan que los nuevos máxicos que viengan nel futuru sepian cuándo foi aquello que traxo’l frutu. Porque neto que les colleches guarden les estaciones, asina el tiempu de los dioses y el del home, tien les sos estayes"

— "Entóncenes, mayestru, ¿ye qu’hai munchos tiempos?".

— "Non, muyer, non. Lo qu’hai son formes xebrades de midilo. Pa los comunes abasta midir el tiempu en llunes y estaciones, igual que lo facemos nós davezu, pues estes manifestances son amañoses pa fixar el tiempu la caza, la sema o la collecha. Pero esto, que ye comeniente pal común, nun abonda pa la ciencia de la druidada".

— "¿Y comu ye esa forma midilo?. Prestaríame sabela" —allampiaba Vulina.

— "Conocela ye parte del entamu iniciáticu de la druidada. Pero sabela nun va date denguna ventaya especial, nin poder sobre home o bestia..."

Frente a esti alvertimientu, fexo Vulina el demán d’asentir modosina.

Aedrics miró a Wanics. Wanics miró a Aedrics, y fíxo-y una bicoqueta de complacencia pa dicir darréu:

— "Anda, nin, nun morronguies. La moza merez la desplicanza. Conozo pocos dotrinos tan dispuestos a deprender, comu Vulina".

Aedrics ya nun se fexo mas de rogar.

— "El casu ye, Vulina, que davezu, nos, midimos el tiempu comu los comunes. Asina que tamién cuntámoslo per llunes y estaciones comu te dixi. Pero nun podemos midir los fechos antiguos emplegando tala midida porque’l tiempu del común nun ye afayaizu col trescursu de les feches. Yer por ello que los antiguos druides afincaron na druidada una forma estremao de midir el tiempu, que llamamos "koron"

— "¿Koron? ¿Qué ye’l koron?" —entrugó perinteresada Vulina.

— "Bono, verás. El koron vien a ser pa nos lo que pal común ye una estación. Asina que midimos el tiempu, y los fechos qu’él trai, per kórones. Un koron caltien venti vegaes venti medies llunes, mas trenta y cinco llunes. Midiendo per kórones, el tiempu ye costante y cumplense les lleis de la lluna y les estaciones".

— "Pero mayestru, yo oyere, y asina tamién lo veo, qu’unes estaciones caltienen unes vegaes mas llunes qu’otres porque sinón dicin los vieyos que nun se cumple’l tiempu la caza, la sema, la collecha y los socesos que trai la viesca"

— "Asina ye, Vulina. Dende qu’hai alcordanza y alcordorios, les estaciones train dolce llunes, pero ye menester apurrir la lluna que fai la estación de trelce llunes pa que’l decorrer de les estaciones seya correchu. Ye por ello que’l numberu trelce ye máxicu ente nos, porque ensín la lluna trelce qu’amestamos cada dos y cada tres estaciones, non casaría’l tiempu de la lluna col de les estaciones"

Wanics terció tamién:

— "Lo que quier dicir Aedrics" —esclarió Wanics— "ye que cada dos y cada tres estaciones apurrimos a la estación, la lluna que se conoz comu de "Nimediagu". Y cuando asina faise, esa lluna, la misteriosa lluna que fai el númberu trelce, ye la más propicia pa facer toles invocances y esconxuros".

— "Ya pescancio" —dixo Vulina— "Pero mentantu nos, en Dob-Ar, cuntamos los fechos del tiempu n’estaciones que pasaren dende’l tiempu de Breitz, qu’anguañu ye de cincu veces venti mas trenta estaciones, ¿cómu cunta la druidada esti tiempu?".

Aedrics siguió:

— "Cada aldega cunta’l tiempu, y los sos fechos comu-y peta, afincando l’aniciu de les feches nos socesos que se-yos antoxen más afayaizos, normalmente polo cimero de los fechos que se quier afitar na memoria del pueblu. Pero la druidada, que caltién l’alcordanza del tiempu de toles castres y castros de tola viesca, nun pué cuntar les coses col finxu qu’apurra una castra o una aldega. Por ello foi que los antiguos fincaron el koron comu finxu de midida.

— "La druidada tamién pué cuntar el tiempu comu lo fain los comunes, pero na so ciencia emplega los kórones en cuentes de les estaciones, y l’aniciu de facelo asina ye bien misterioso. L’Alcordoriu Primeru non lo esclaria muncho, anque parez que siñala’l tiempu en que la castra de los Astyrex dexó les tierres de los Cumales d’Etenra Ñeve pa vinir a esta balse que güei nos acueye amorosiega. Nos, dicimos qu’anguaño tamos nel koron sesenta y selce, na lluna cuatru venti-más-dos. Comu pues ver, el vuesu tiempu de Breitz malpenes espúrrese más pellá de cincu kórones".

— "Parezme daqué complicao, y non mui util"

— "Qué va, muyer. La ventaxa de cuntar el tiempu en kórones ye evidente. Nun fai falta adeprender toles feches de toles aldegues pa cuntar los fechos. Asina, pa nos, Dob-Ar foi fundada pel cabezaleru Breitz Naga, nel koron sesenta y dolce, na lluna trenta y dos...."

Wanics encaboxó la parolada d’Aedrics

— "Bono, bono, ya ta bien de falar del tiempu. Ya pasemos el meyudíe y ye "tiempu" —riose— "de xintar daqué. ¿Acuéi? O siguimos o facemos equí campamentu"

Aedrics dio-y la razón. Ya taba bien de parola. Comu taben más descansaos, Aedrics propunxo siguir un migayu más p’alantre, pa ver d’atopar dalgún sitiu amañosu pa anochar.

Col cuerpu fríu, notaron los viaxeros que’l camín tornabase un migayu más dondu.

Vieron que del llugar abríase una pequeña sienda que paicía xubir y empobinaronse per ella a llombos de los celdones ensín mandar primero a daquién que certificare la bondá del camín. Error que pagaron teniendo que volver los cascos de la caballa non muncho más pellá de donde salieren, ya que la sienda finaba escontra un trupu escayal y folguera, delantre una paré de roques. Asina que recularon faza la escampiñada y dicidieren anochar ellí mesmo faciendo campamentu.

— "Toi fartu pexe afumáu" —dixo Aedrics mentantu montaben un cobertoriu con rames y ramascaya.

— "Pues nun ye eso lo pior, collaciu" —puntualizó becéu Wanics.

— "¿Por?"

— "Apagóseme’l calicor"

— "Non sé porqué, pero ya nada m’acura nesti viaxe" —sentenció Aedrics.

Yera un bon problema. Ensín calicor nun habría fuéu, y ensín fuéu, calecese un migayu y facer bona xinta calentino diba ser imposible.

Tolos viaxeros que fain llargos caminos, lleven con sigo un calicor o áscuara que cudien dientru un vasu barru con sable. Asina puen xorrascar un bon llumeral, o un pequeñu fogueru si non s’anda bayuroso en madera, pa calecer el cuerpu y l’espíritu. Pero ensín áscuara, el dau d’Ecswa quedaba baleru. Mala comida.

Pero lo que de so ye dexastre pal común de los mortales, pala sabencia de la druidada cuidosa nun ye sinón retu y ocasión de llucimientu.

Siguió falando Aedrics:

— "Menos mal que llevo comigo siempres buxu d’hidrofuéu"

— "¿Daveres, collaciu?" —entrugó ansiosu Wanics, pa esclamar darreu:

— "Yes grande, collaciu".

Escazabelló’l máxicu d’Ar-Bas na so alforxa mayor, y sacó lo que yera un cachu cañavera de bon gordor, peslláu nunu de los sos estremos con un cachu corteya recortáu a la midida del bocal de la caña.

Nun fexo falta q’Aedrics dixera dala cosa. Wanics ya s’averaba con una escudiella agua y dellos garabinos. Fexo un pocín col talón del pie, eschamplanado la tierra y separtándola fasta facer un pozucu cola axuda del hachu.

Vulina miraba aquello toa plasmada.

Avisó’l máxicu d’Ar-Bas al collaciu cam-ar-mann’ud pa que toviere sollerte, y sacando de la cañavera lo que semeyaben unes virutes blancuxes d’aspeutu cerúleu, tiroles al pocín que ya tenía los garabinos. A una siñal, echó Wanics un chisgatu d’agua enriba de tou aquello, y darréu d’ello, un rescamplíu de fuéu blancu surdió del pocín. Ensín perder tiempu, Wanics foi apurriendo al fuéu ramascaya seco, garabinos y callopes que fixere enantes tayando la cadolla d’un troncu podre que taba perende.

Vulina nun podía creyer lo que vía.

— "Mayestru..." —Vulina quixo entrugar, pero Aedrics non la dexó siguir, porque contestó-y bien luego:

— "Ya se, ya se lo que quies saber. Que qué ye lo que teo equí" —y siñaló cola manzorga’l trozu cañavera que sostenía colos deos de la mandrecha— "que fai esta maxa, ¿non?"

Vulina asintió

— "Pues non ye maxa, ne. Non lo ye. Ye un polvu que facemos los druides a partir d’unes piedres mui rares que namái s’atopen nun llugar sagráu (y per ello secretu) de la viesca. Cocémosles nun fornu y darréu d’ello molémosles fasta tener una povisa bien fino. Dempués amestamos-y zufre y aceite de conxu(), pa facer una pasta qu’esmigayase no que ves. Son piedres curioses, dende lluéu, que tienen el puxu d’amburar en contáutu col agua una vegada tan preparaes"

Y mentantu falaba Aedrics con Vulina, Wanics disculpose pa dir ver si podía cazar daqué perende.

Quedaron, pues, solos mayestru y dotrina, ya que Sairina taba pigazando arropadina xunto al llugar au s’asitiaba la caballa.

— "Mayestru" —entamó falar Vulina— "siempres que falamos de daqué que cinca a los dioses, o a la viesca, citais un "alcordoriu" que llamáis "Primeru". Yo conozo dalgunos alcordorios de Dob-Ar, que cuntaba’l druida Asurics a la xente del pueblu peles fiestes de la seronda, pero nunca nun oyere falar d’un Alcordoriu Primeru. ¿Qué ye, que namái lu conoz la druidada?"

Aedrics púnxose’n pie. Llevó les manes a los reñilos al empar qu’espurríase, y en faciéndolo, dixo-y a Vulina:

— "Ven, moza. Espurramos les pates d’atrás. Vaigamos coyer daqué de lleña, y mentantu, falemos del Alcordoriu Primeru esi, que tantu t’esmolez".

Xuntos salieren de la escampiñada a la gueta lleña, pero nun mui fueramanu atoparon la madera seco d’un carbayu vencíu peles munches estaciones. Dando-y Vulina al hachu, y el máxicu a la espada, entamaren sacar estielles del árbol añosu. Y ente hachazu y hachazu, foi esbillando’l máxicu d’Ar-Bas la hestoria del Alcordoriu Primeru.

— "Verás, ne. La cosa ye qu’allá una vezona, (amunchayá, si lo prefieres)" —sorrió el vieyu Aedrics— "muncho enantes que’l tiempu de la druidada midierase’n kórones, los dioses cuntaron a los primeros máxicos comu foi l’entamu del mundu, y tamién el de la nuesa viesca. Esu foi hai un etenru, y d’aquellos tiempos namái que remanez l’Alcordoriu Primeru y, claro ta, los finxos que veremos na cume d’Ar-Eum. Los máxicos, comu parte del camín de la druidada, tenemos de deprendelu, y recitalu delantre los mayestros nel llagu d’Ar-Zina, al tiempu de la Gran Nueche. ¿Por qué?, entrugaraste. Porque esti alcordoriu ye l’alcordoriu qu’apurre les más de les rempuestes que tou máxicu pué y tien de facese nel camín de la druidada. Pero tamién nun ye menos ciertu, que plantega munchos más entrugos de los que quinxéremos"

— "Podríeis recitar dalgún trocín, mayestru?"

— "Asina que nun bromies, Vulina. Daveres quies facer parte de la druidada. Alviértote que nun ye’l camín de los máxicos camín de folgueta y trebeyu. Mui a la escontra, ye de renuncies y privances munches, y de grande trabayu tamién"

— "Mayestru, nun m’espaventa’l munchu trabayu. Y en cuantes a lo de renunciar ¿a qué teo de facelo, si nun teo un res? Les mios manes tán tan espíes comu cuandu fui parida. Renuncio prestosa a lo que vienga si a cambeu dexaisme siguir el camín de la druidada"

— "Seique, polo que dicis, nel to casu falar de renunciar ye menos meritoriu. Porque solo’l que tién y atropa, cuando renuncia a aquello que posee y gocia, pondera cabalmente lo que pierde y fai de gran valor la so renuncia"

Fexo Aedrics un movimientu curtiu y repetitivu d’afirmación cola tiesta, pa siguir diciendo mentantu miraba a la moza:

— "Pero tamién nun ye menos ciertu que renunciar dende la nada tamién ye renunciar. Váleme, pues, Vulina, la to pallabra, y a preba tómote nesti viaxe. Guarda con procuru cuanto oyas y veas, y cuando se t’entrugue nel llagu d’Ar-Zina pola to dicisión al respective la druidada, nun duldes en falar cola llingua del corazón, pues anque l’home pué falar con munches llingües, namái la del corazón diz verdá, inda cuando s’enfalla. Y alcuérdate d’esto: tu escueyes el camín, pero son los dioses los qu’escueyen a los sos sirvidores".

Vulina fexo un xestu de respetu qu’enzarraba mecíos sentimientos. D’un llau, gayola por saber que diba emprimar un camín prestosu pel que naguare dende qu’oyere los primeros cuentos y alcordorios que recitaba’l druida Asurics, nel cai de Dob-Ar, a la reciella y mozada del castru cuando les fiestes de la seronda. D’otru, nun tenía mui allá a lo que renunciaba, porque non sabía cabalmente l’algame de les sos pallabres.

— "De toes formes, Vulina, comu muyer que yes, alviértote tamién que si los dioses aceuten el to serviciu, nos tos díes del sangre tienes torgao los trabayos d’invocanza y guarimientu fasta que seyan cumplidos siete dies dende’l so entamu. Refuga cuantu te pidan facer nesi tiempu, pues anque home y muyer semeyen pareyos no que cinca a la conocencia, trai la fema de sigo el sangre impuru que nun cuaya, y ello nun convien nin al home nin a los dioses"

Vulina asintió silenciosa. Ya teníen un bon montonucu d’estielles y callopes. Garabinos secos nun faltaben.

— "Y dicho lo dicho, oyi bien, moza, que voi siguir col Alcordoriu Primeru..." —anunció Aedrics mentantu sentábase pa tomar fuelle enriba una caxiga igualmente seco.

 

1