* * * |
* * * |
What's
in your mind, my dove, my coney; Do thoughts grow like feathers, the dead end of life; Is it making of love or counting of money, Or raid on the jewels, the plans of a thief? |
Думаешь что, дурышка, заяц; Мыслишки ль прут перьями, жизнь в тупике; Отрабатывать будем иль торговаться, Начнем с фабержешек — план воровской? |
Open
your eyes, my dearest dallier; Let hunt with your hands for escaping me; Go through the motions of exploring the familiar; Stand on the brink of the warm white day. |
Глазки открой, мой лежебока; Давай ручками, чтоб догнать меня; Едва касаясь, как ты это делал; стой-ка, Держись — и вот теплый, белый день. |
Rise
with the wind, my great big serpent; Silence the birds and darken the air; Change me with terror, alive in a moment; Strike for the heart and have me there. |
Ветром взметнись, мой змий большущий; Птицы молчат пусть, небо затми; Вздрогни, объял чтоб меня ужас сущий; В сердце ужаль и изуми. |
— Wystan Hugh Auden |
— Уистан Хью Оден ©
Перевод с английского: |
Copyright (c) 1998-2008 by Scythian Dead
The latest touches to this page were put on 2007-06-19 11:08 +0300