PRI NONMEDIATI DERIVATIONE IN LI INTERNATIONAL LINGUES

DA

SIEGFRIED AUERBACH

FRANKFURT A. M.

[This article appeared in the volume A Grammatical Miscellany offered to Otto Jespersen (on his seventieth birthday), Copenhagen (Levin + Munksgaard) / London (George Allen and Unwin) 1930.]

Naturim non es posibli tu trakta in un kurti artikle li toti chapitre del nonmediati derivatione. Nus mus restrikte nus a un sektione, e nus selekte tum pri li relatione de substantive a verbe, den hir Jespersen ha trova solutione tre eleganti in sen sisteme NOVIAL publisat in printempe 1928.

Li national lingues forma tre liberim verbes nonmediatim fro substantives. Disi derivationes non have sempre li sam signifikatione in omni lingues. Es veri ke p. e. in anglum, fransum e germanum li sekuenti series koinsida:

AnglumFransum Germanum
crown - to crowncouronne - couronner Krone - krönen
hammer- to hammermarteau - marteler Hammer - hämmern
pepper - to pepperpoivre - poivrer Pfeffer - pfeffern
oil - to oilhuile - huiler Oel - ölen

Ma in mult altri kasus od non omni lingues pove forma li nonmediati verbe-derivatione o li formationes have divergant signifikationes o serteni lingues besona afixes:

Anglum: water - to water
Fransum: eau - (arroser, moirer)
Germanum: Wasser - wässern
Anglum: house - to house = tu lojisa
Fransum: maison -
Germanum: Haus - hausen = tu lojiacha
Anglum: grease - to grease
Fransum: graisse - graisser
Germanum: Fett - einfetten.

Li anglum es maxim kapabli tu forma verbes nonmediatim fro substantives.

Esperanto tre prisa tu forma tal derivates, e on pove nunitem observa li tendentie tu fa lum even plu amplim kam li "klasiki" autores kustomad. Naturim on forma kroni, marteli, pipri, olei kom equivalentes a nusen exemples de supru, ma on vud hesita pri domi e akvi, e even a grasi on prefera grasigi. Altrilaterim nus renkontra formationes tal qual sklavi al ... tu es li sklave de ..., tendi tu kampa, tu viva in tente, unusilabi tu responda monosilabim ets. Li praktiso non es tre konsequenti, e anke li teories es kontroversal. Li opinione sembla tu venka ke omni nonmediati derivates es admisebli kel in li kuntexte non ve bli miskomprenda.

Por tu distinkte li verbal substantive fro li vorde fro kel li verbe ha bli deriva, on usa li sufixe -ad, malgre ke, segun li "Fundamento de Esperanto" ti sufixe signifika "li duro del akto". Talim on obtena

kronoA: crown
kronito crown
kronadocoronation

(R. de Saussure in sen sisteme Nov-Esperanto ha dona al sufixe -ad li signifikatione "li akto o stando").

L. Couturat in sen librete "Etude sur la Dérivation en Esperanto" (1907) akriman atakad disi formationes. Lo establid li prinsipe de renversablitate: si on pasa fro un vorde a altri del sami familie segun serteni regle, deve es posibli ke, sur base de regle inversi, on retropasa fro li duesmi vorde al unesmi. Disi prinsipe es ankore validi por li derivatione in Ido, samim kam li altri ke li finales -o, -a, -i, -e solim determina li karaktere gramatikal de chaki vorde e ke, si on voli exprese suplemental idee - e solim tikas -, on deve inserte korespondanti sufixe en li vorde. Pro tum Ido desaproba li uso de sufixe por li formatione del verbe-substantive derivat nonmediatim fro verbe signifika li akto o li stando expreset per li radike de ti verbe, e verbe pove bli nonmediatim deriva de substantive solim si disum exprese stando o akto.

Fro tum konseku ke Ido non pove nonmediatim deriva verbes fro substantives kel non signifika akto o stando, e li verbes in nusen exemples es in Ido kronizar, martelagar, piprizar, oleizar ets.

Occidental (E. de Wahl) non agnoska li prinsipe de renversabilitate kel lu karakterisa kom hiperlogikal e konter li spirite del national lingues. Tamen Occidental non admise li nonmediati derivatione de verbes fro substantives tam liberim kam Esperanto, ma restrikte lu al sekuenti kasus:

a)tu provise per ...
b)tu usa instrumente ...
c)tu sekrete ...
d)tu akte kom ...

Talim nus have in Occidental coron - coronar, pipre, piprar, martel - martelar, sangue - sanguar, dómino - dominar; ma si on voli es tre formalisti, on mus dikte, ke ti formes non es nonmediati derivates, den li finale del infinitive es solim -r, talim ke -a pove bli konsidera kom sufixe.

Li verbal substantive bli forma per -ation: coronation, martelation ets.

Novial, samim kam Occidental, non konosa li finales -o, -a, -e, por substantives, adjektives e adverbies, kel Zamenhof invented e kel Ido ha hereda fro Esperanto. Lu usa -o e -a por tu distinkte li sexus, e -e vor sexus non besona tu bli exprese.

Ma tum non es li unik uso kel Novial fa de disi vokali finales. Per tum ke Jespersen renuntia li dogma, ke ti vokales serva solim por markisa li partes del satse, lo pove usa lus kom reali elementes de derivatione, e dunke nus have in Novial li sekuent series:

a) instrumentes e lesen uso:

hamre - tu hamra - hamro
telefone - tu telefona - telefono
flute - tu fluta - fluto

b) sekretiones:
sange - tu sanga - sango
spute - tu sputa - sputo
sudore - tu sudora - sudoro

c) meteorologial fenomenes:
nive - tu niva - nivo
grele - tu grela - grelo
pluve - tu pluva - pluvo

Ti prosedo es aplikabli anke a altri vordes p. e. parte - tu parta - parto, honore - tu honora - honoro - ma li formo de verbes fro substantives per simpli substituo de -a por li final vokale es admisebli solim, vor li signifikatione del verbe talim derivat non pove es dutabli. Vor li verbe klarim signifika "tu provisa per ...", Novial prefera tu usa li sufixe -is e tu dikte

krone - tu kronisa - kroniso
pipre - tu piprisa - pipriso,

malgre ke tu krona - krono non vud es tam danjerosi kam in Ido. Ma tu forma verbes in -a fro homes e animales non pove bli admise, den hir -a signifika ya li femal sexu.

Talim Jespersen ha trova li justi medium inter li regles de Ido, kel es tro strikti, es tes de Esperanto, kel es tro laxi, e ha montra un metode kel es sat naturali e non pove provoka ambiguitate.


Back to Novial-Informatione
Back to International Auxiliary Languages

This page hosted by Yellow Internet.
James Chandler 20-Jan-98. 1