Let op:
Deze site wordt niet meer aangepast en veroudert dus!
De site is verhuisd naar www.schrijversinfo.nl
Achternaam: van Gulik
Voornaam: Robert
Doopnamen: Robert Hans
Geboren: 09-08-1910
Te: Zuthen
Overleden: 24-09-1967
Te: Den Haag
Pseudoniem(en): Voor zover mij bekend
heeft niet Robert van Gulik onder pseudoniem gepubliceerd.
Voor tweedehands boeken |
Ook van Robert van Gulik |
Raban Internet Antiquariaat |
Klik
hier ! |
Werk:
Proza:
Engels:
- The Chinese Bell Murders (1950)
- The Chinese Maze Murders (1952)
- The Chinese Gold Murders (1959)
- The Chinese Lake Murders (1960)
- The Chinese Nail Murders (1961)
- The Red Pavillion (1961)
- The Haunted Monastry (1961)
- The Lacquer Screen (1962)
- The Emperor's Pearl (1963)
- Murder in Canton (1964)
- The Willow Pattern (1965)
- The Monkey and the Tiger (1965)
- Judge Dee at Work (short stories) (1967)
- Necklace and Calabash (1967)
- The Phantom of the Temple (1966)
- The Work of Judge Dee (1967)
- Poets and Murder (1968)
Nederlands:
- Fantoom in Foe Lai (1958)
- Klokken van Kaoyang (1958)
- Meer van Mien-yuan (1959)
- Labyrinth van Lan-fang (1960)
- Nagels in Ning-tsjo (1960)
- Zes zaken voor rechter Tie (1961)
- Het rode paviljoen (1961)
- Het Chinese lakscherm (1962)
- Het spookklooster (1962)
- De nacht van de tijger (1963)
- De parel van de keizer (1963)
- Een gegeven dag, Amsterdams mysterie (1963)
- Moord in Kanton (1963)
- Vier vingers (boekenweekgeschenk 1964)
- Het wilgenpatroon (1966)
- Halssnoer en kalebas (1967)
- Moord op het maanfeest (1968)
- Het spook in de tempel (1968)
- 'Meer van Mien-yuan/Het spookklooster' en 'Fantoom in Foe-Lai/Het
Chinese lakscherm' in cadeaucassette (1999)
- Oudejaarsavond in Lan-Fang (niet in de handel) (1999)
Frans:
- Meurtre à Canton (trad. Roger Guerbet, 1983)
- Le motif du saule (trad. Roger Guerbet, 1983)
- Le pavillon rouge (trad. Roger Guerbet, 1983)
- La perle de l'empereur (trad. Roger Guerbet, 1983)
- Meurtre sur un bateau-de-fleurs (trad. Roger Guerbet, 1984)
- Le monastère hanté (trad. Roger Guerbet, 1984)
- Le mystère du labyrinthe (trad. Anne Dechanet, Jos
Simons, 1984)
- Le paravent de laque (trad. Roger Guerbet, 1984)
- Le squelette sous cloche (trad. Roger Guerbet, 1984)
- Trafic d'or sous les T'ang (trad. Roger Guerbet, 1984)
- Assassins et poètes (trad. Anne Krief, 1985)
- Le collier de la princesse (trad. Anne Krief, 1985)
- L'énigme du clou chinois (trad. Anne Dechanet, Roger
Guerbet, Jos Simons, 1985)
- Le fantôme du temple (trad. Anne Krief, 1985)
- Le juge Ti à l'oeuvre (trad. Anne Krief, 1986)
- Le singe et le tigre (trad. Anne Krief, 1986)
- Trois affaires criminelles résolues par le juge Ti
(trad. Anne Krief, 1987)
- Le singe (trad. Anne Krief, 1990)
- Le tigre (trad. Anne Krief, 1990)
- Le jour de grâce (trad. Philippe Meyniel, 1992)
Deens:
- Den røde pavillon
- Guldmordene
- Kejserens perle
- Klokkemordene
- Labyrintmordene
- Lakskærmen
- Pilemotivet
- Spøgeri i klosteret
- Sømordene
- Tangrammysteriet
Italiaans:
- I delitti dell'oro cinese (1965)
- I delitti del lago cinese (1966)
- Il monastero stregato (1966)
- Il paravento di lacca (1966)
- Il delitti della campana cinese (1967)
- Il padiglione scarlatto (1970)
- La perla dell'imperatore (1971)
- Il fantasma del tempio (1972)
- La case del salice (1973)
- La scimmia e la tigre (1974)
- I delitti del chiodo cinese (1990)
- Poeti e assassini (1990)
- I delitti del labirinto cinese (1991)
- I delitti della collana cinese
Wetenschappelijk werk:
- Hayagriva, the mantrayanic aspect of horse-cult in China
and Japan (proefschrift) (1935)
- The lore of the Chinese lute, an Essay in Chi'in Ideology
(1940)
- Hsi K'ang and his poetical essay on the lute (1941)
- Erotic Colour Prints of the Ming Period (3 volumes) (1951)
- De boek-illustraties in het Ming tijdperk (1955)
- Siddham, an Essay on the history of Sanskrit studies in China
and Japan (1956)
- Chinese Pictorial Art as viewed by the Connoisseur, notes
on the means and methods of traditional Chinese connoisseurship
of pictorial art (1958)
- Sexual life in Ancient China, a preliminary survey of Chinese
sex and society from ca. 1500 B.C. till 1644 A.D. (1961)
- The Gibbon in China (1967 - uitgekomen op de dag van zijn
overlijden)
Naslagwerken:
- Woordenboek der Zwartvoet-indianen (met Christian Cornelius
Uhlenbeck) (1930)
Vertalingen:
- Urvaçi, oud-Indisch toneelstuk van Kalidasa uit het
Sanskrit vertaald met inleiding en text-critische noten (1932)
- Mi Fu on Inkstones, translation of theYen-shih with an introduction
and notes (1938)
- Dee Goong An, an old Chinese detectivenovel, translated with
an introduction and notes (1949), Door Janwillem van de Wetering
uit het Engels in het Nederlands vertaald als 'De vergiftigde
bruid' (1982)
- T'ang-yin-pi-shih 'Parallel Cases from under the Pear Tree',
a 13th century manual of Jurisprudence and Detection, transleted
with an introduction and notes (1956)
- Scrapbook for Chinese Collectors, the Shu-huashuo-ling translated
with an introduction and notes (1958)
Vertaald:
- De rechter Tie verhalen van Robert Gulik zijn in achttien
talen vertaald (zie boven).
Tijdschriften:
- Zijn eerste publicaties waren artikelen over Chinese en Indische
literatuur in 'Elseviers Geïllustreerd Maandschrift"
en in het tijdschrift "China" in de jaren 1928-1932.
- Robert van Gullik publiceerde Rechter Tie-stripverhalen in
'De Telegraaf'.
Diversen: (Zonder
een schijn van volledigheid)
- 'Vier vingers' verscheen als Bulkboek 98.
- 'Judge Dee and the Monastry Murder' werd in 1974 voor televisie
bewerkt.
- Janwillem van de Wetering, Robert van Gulik, his life, his
work (1987 - Nederlandse vertaling in 1989)
- C.D. Barkman en H. de Vries-Van der Hoeven, Een man van drie
levens: biografie van diplomaat/schrijver/geleerde Robert van
Gulik (1993)
- Op initiatief van zijn zoon - Thomas M. van Gulik, werden
vanaf 2003 de Recgter Tie-boeken opnieuw uitgegeven voor de Oosterbeekse
uitgeverij Ravenberg Pers.
Opmerkingen:
- Robert van Gulik werd geboren in Zutphen, maar dit was toevallig.
Zijn vader was generaal bij het KNIL en ze woonden in Nederlands-Indië,
maar waren op verlof in Nederland en brachten een paar dagen
in Zutphen door. Vlak na zijn geboorte reisde het gezin weer
naar Java, waar Robert van Gulik zijn jeugd doorbracht.
- Robert van Gulik studeerde Chinees, Sanskriet en rechten
in Leiden. Hij promoveerde in 1935 in Utrecht.
- In 1934 ging hij bij het Ministerie van Buitenlandse Zaken
werken.
- In 1943 trouwde hij in Tsjoenking met Shui Shih-fang. Zij
kregen vier kinderen.
- Van 1965 tot 1967 was hij ambassadeur in Tokio, nadat hij
hier van 1935 tot 1942 ook aan de ambassade gewerkt had. Hij
werkte ook in Tsj'oeng-tj'ing, New Delhi, Washington, Beiroet
en Kuala Lumpur.
- In 1953 werd hij chef directie Afrika en Midden-Oosten aan
het Ministerie van Binnenlandse Zaken in Den Haag.
- Zijn laatste diplomatieke post was ambassadeur in Malaya.
Hier doceerde hij tevens als honorair hoogleraar aan de Nationale
Universiteit cultuurgeschiedenis van Oost-Azië.
- In 1963 werd Robert van Gulik directeur van de afdeling onderzoek
van het Ministerie van Buitenlandse Zaken in Den Haag.
- Het boekenweekgeschenk 'Vier vingers' (1964) verscheen in
een oplage van 220.000 exemplaren.
- Robert van Gulik werd internationaal beroemd als sinoloog
en als kunstkenner. Hij publiceerde als zodanig diverse wetenschappelijke
studies, voornamelijk in he Engels.
- Ook was hij een bekwaam schilder en kalligraaf in de Chinese
stijl. Zijn werk werd tentoongesteld in Peking, Tsjoenking en
Tokio.
- Robert van Gulik schreef detectiveverhalen (die hij zelf
illustreerde) over de Chinese rechter Tie. Deze verhalen spelen
in het China van de middeleeuwen en zijn gebaseerd op ware, historische
gegevens (Tie is geboren in 630, werd magistraat in Peng-lai
in 663, van Han-yuan in 666, van Poo-yang in 668, van Lan-fang
in 670, van Pei-chow in 676. Tie overleed in 700) Veel van deze
verhalen verschenen eerst in het Japans, Chinees of Engels en
kwamen daarna pas in een Nederlandse vertaling uit.
- Uitgeverij Bruna wilde in 1966 het 'rode boekje' van Mao
in Nederlandse vertaling uitbrengen. Cornelis Schepel van het
sinologisch Instituut zou de vertaling maken. Men nam (formeel)
contact op met de Chinese ambassade. De Chinezen wilden een 'maoïstisch
denker' als vertaler en wilden dat Robert van Gulik de vertaling
zou maken. Uiteindelijk maakte toch Schepel de vertaling voor
Bruna, maar het boekje verscheen zonder officiële Chinese
toestemming.
- Robert van Gulik kwam met ziekteverlof naar Nederland. Hij
vroeg een bevriend arts - dokter Waalkens - om zijn mening over
zijn ziekte. De doktoren in Japan zeiden dat hij tuberculose
had, maar hij vertrouwde het - helaas terecht - niet. Het bleek
longkanker te zijn. Hij leefde (en schreef) hierna nog twee maanden
in het Rode Kruisziekenhuis in Den Haag.
- Robert van Gulik werd op 28-09-1967 gecremeerd in Crematorium
Ockenburg in Den Haag.
Anderen over Robert van Gulik:
- Het is vermoedelijk niet overdreven om te zeggen dat Van
Gulik de grootste sinoloog aller tijden is geweest (Rudy Kousbroek,
geciteerd in: Querido's letterkundige reisgids van Nederland,
blz. 128)
- Voor zijn eigen plezier schreef en illustreerde sinoloog
en diplomaat dr. Van Gulik een aantal 'Rechter Tie mysteries'.
Hoofdfiguur is een Chinese magistraat uit een ver verleden, die
beroepshalve verzeild raakt in een aantal whodunits. Per boek
lopen meestal drie - zeer karige - plots door elkaar heen. Hartstocht,
hebzucht of wraak zorgen voor de nodige verdachten. De rechter
gaat zelf op onderzoek, ter zijde gestaan door wat potige assistenten.
Vermommingen, nachtelijke sluiptochten, zwaardgevechten, en pogingen
tot verleiden: alles komt voor. De frequentie waarmee lezers
stukjes van de legpuzzel krijgen, ligt vrij hoog. Dialogen willen
nogal eens in kneuterige taal zijn - maar misschien denken we
dan dat het Chinees is. En waarom niet: de Tie-boeken zijn eerder
door hun Chinese sfeer charmerend dan door hun spanning. (VN's
detective- en thrillergids 1984, blz. 36)
- Van Gulik schrijft helder, hij is een nuchter en humaan man,
die over een behoorlijke mensenkennis beschikt en die doorgaans
niet aan het idealiseren slaat. ('Het Binnenhof', geciteerd in
'De vijftig boekenweekgeschenken')
Links:
Terug naar de eerste pagina /homepage
Citaten zoeken op trefwoord
Overzicht van trefwoorden
Citaten zoeken op auteur
Overzicht van auteurs
Overzicht van bibliografieën
Andere interessante internet-bladzijden
Vanaf 20-03-1999
Bronnen o.a.:
- Vier vingers (1964)
- Lexicon van de moderne Nederlandse literatuur (1978)
- Querido's letterkundige reisgids van Nederland (1982)
- De vijftig boekenweekgeschenken (1985)
- Spectrum Nederlandstalige auteurs (1985)
- Oosthoek Lexicon Nederlandse & Vlaamse literatuur (1996)
- Spectrum encyclopedie (1997)
- Hans Heesen e.a., Waar ligt Poot (1997)
- Encarta '98 (1997)
- Volkskrant (09-10-1999)
- Schrijvers. 2000 auteurs van de 20e eeuw van A tot Z (2002)
©2005 Mats
Beek, Veenendaal