Del P. FILIBERTO GARDETTE, a Pedro Alexis LABROSSE, 1831, AA 107, ch310006.doc

 

INTRODUCCION

 

El padre Gardette, quien dirigía espiritualmente a Labrose, escribe a su ex seminarista, deseoso de hacerse religioso en la congregación de los Hermanitos de María, para proporcionarle los contactos necesarios a esta empresa. Según una transcripción en Abrégé des Annales de Frère Avit (période 1789-1840), Roma, 1972, p. 107; el autor no cita la fuente.  Pedro Alexis Labrosse nació en Ranchal, Ródano, el 22 de mayo de 1810. Su párroco, el padre Desroche, le prepara para ingresar al seminario, donde ya estaba su hermano mayor. En sus últimos años de seminario, antes de recibir las órdenes mayores, toma la determinación de hacerse religioso. “Como no conocía al Venerado Padre Champagnat, y sin atreverse a dirigirse personalmente a él, tomó como intermediario al padre Gardette, que lo había dirigido en el seminario. Este digno superior le responde con la carta” que transcribimos abajo.  El contacto se realizó y el padre Champagnat le contesta en carta de 21 de agosto (Ps 023) sobre las condiciones de ingreso. Labrosse ingresaría al noviciado el 1 de enero de 1832 con el nombre de Hno. Luis María. Sería Asistente general del Hno. Francisco desde 1839 y superior general —aunque aún sin el título— desde la dismisión del Hno. Francisco en 1860.

 

TEXTO

 

Mon cher M. Labrosse, je prends, en effet, beaucoup d'intérêt à votre position; je voudrais sincèrement pouvoir vous être utile. J'en ai parlé à M. le Vicaire général. Si vous persistez à vouloir entrer chez les Frères de Lavalla, je ne vois rien de mieux à faire que d'écrire, vous même, à M. Champagnat qui en est le supérieur. Il ne manquera pas de m'en écrire lui-même de me demander des renseignements, et je les lui donnerai très favorables, ou je lui en parlerai à la lère. occasion. Ce moyen pourra, je le crois, vous tirer d'embarras. Pour expédier plus vite, peut-être, ne feriez-vous pas mal de faire vous-même le voyage. En passant à Lyon, vous verriez M. Cattet, ou moi-même, si j'y suis. Si vous prenez le parti d'écrire, vous adresserez vos lettres à M. l'Abbé Champagnat, Supérieur des Frères de Lavalla, près St. Chamond.

Muy estimado Sr. Labrosse, gran interés despierta en mi su situación. Quisiera sinceramente poder serle útil. He hablado del asunto con el Vicario General. Si Ud. persiste en su decisión de ingresar con los Hermanos de Lavalla, creo que lo mejor, según mi opinión, será que Ud. mismo escriba al P. Champagnat, quien es el Superior. No dejará de escribirme para solicitarme informes de usted; se los daré favorables. O si no [me escribe] yo le hablaré de Ud. en la primera ocasión que se me presente. Actuando así, creo que podré sacarlo [a ud.] del aprieto[1]. Con el fin de acelerar el proceso, no estaría mal que fuera Ud. personalmente al Hermitage. De paso por Lyon, vendría Ud. a ver al P. Cattet o a mí, si es que estoy. En caso de que prefiera sólo escribirle, dirija su correspondencia al P. Champagnat, Superior de los Hermanos de Lavalla, cerca de St. Chamond.

 



[1] Se refiere al problema del servicio militar.

1