PBRO. PABLO MARÍA ROVONON; PÁRROCO DE CALUIRE, RHÔNE; 1837-09-25; PS
139, ch110139.doc; Copia de la minuta, AFM, RCLA 1,
pp. 60-61, nº 63
INTRODUCCION
Sin duda
que el Pbro. Rovonon había solicitado Hermanos a
Marcelino hacía tiempo atrás. Es muy probable que ante la negativa de fundación
inmediata ya no volvió insistir más. Este silencio fue interpretado
erróneamente por el P.Champagnat como el haber
resuelto el problema de algún otro modo. Pero una nueva carta de Rovonon lo viene a renovar todo. La necesidad sigue ahí.
Champagnat responde prometiendo enviar Hermanos en cuanto sea posible.
TEXTO
Monsieur
le Curé, |
Sr.
Cura: |
Il
est très certain que nous ne comptions plus sur la demande que vous aviez eue
la bonté de nous faire. Nous sommes loin de pouvoir remplir les demandes qui
nous sont adressées de tous les points de la France. Je n'ose rien vous fixer
pour votre établissement, je vous dirai seulement que j'aimerais bien à vous
confier nos frères. Je sais qu'ils seroient entre
bonnes mains, Monsieur le Curé de Neuville m'en a dit deux mots. |
Es
cierto que ya no contaba con la petición que había tenido la bondad de
hacerme. Estamos lejos de poder cumplir con las peticiones que se nos dirigen
desde todos los puntos de Francia. No me atrevo a fijarle fecha para su
establecimiento; le diré solamente que me agradaría confiarle nuestros
Hermanos. Sé que estarían en buenas manos[1]. El Señor Cura de Neuville me ha dado buenas referencias de Ud. |
Je
vous remercie beaucoup de la confiance que vous nous temoignez,
je ne vous oublierai pas, aussitôt que nous le pourrons. |
Le
agradezco mucho la confianza que tiene en nosotros; no lo olvidaremos en
cuanto podamos. |
Veuillez
recevoir l'assurance du dévouement avec lequel, Monsieur le Curé, J'ai
l'honneur d'être votre très dévoué serviteur, |
Sírvase
recibir la seguridad del afecto con el cual, Sr. Cura, tengo el honor de ser
su seguro servidor. |
CHAMPAGNAT. |
CHAMPAGNAT. |
[1] En qué estima y por qué le resultaba tan apreciado Rovonon al Padre Marcelino , es algo que ingnoramos.