HERMANO FRANCISCO; NUESTRA SEÑORA DEL HERMITAGE; 1838-03-12; PS 176; ch110176.doc; Original autográfica AFM 111.35; editada parcialmente en AAA p. 238

 

INTRODUCCION

 

Esta carta no fue enviada por correo. Es muy probable que el P.Chanut la llevara personalmente, pues ya regresaba al Hermitage.

 

TEXTO

 

Paris 12 mars 1838,

 

Paris, a 12 de marzo de 1838,

Missions étrangeres, rue du Bac nº 120.

 

Misiones Extranjeras, Rue du Bac nº 120.

Mon bien cher frere,

 

Mi muy querido Hermano:

Nos affaires toujours au même point. Je ne sais quel eguillon employer pour faire aller plus vite. Dieu soit béni, c'est  bien maintenant que je ne vais cesser de dire: "Super flumina Babilonis". Je serais d'ailleurs très heureux dans ma position, ayant peu à faire, me portant très bien. Ce carême va passer sans que je m'en apperçoive. Ce qui m'inquiète, et c'est plus que suffisant pour tout empoisonner, c'est la stagnation accablante où sont les affaires que je poursuis. Encore une fois, Dieu soit béni! Que ferons nous avec la conscription, je n'en sais rien, comme vous devez bien le penser.

 

Nuestros asuntos siguen lo mismo. No sé qué aguijón empleara para hacerlos ir más deprisa. Bendito sea Dios. Ahora es cuando no voy a dejar de decir: “A orillas de los ríos de Babilonia...”. Por otra parte sería muy feliz en mi situación teniendo poco que hacer y con muy buena salud. Esta cuaresma va a pasar sin que me dé cuenta. Lo que me inquieta es más que suficiente para emponzoñarlo todo: es el estancamiento pesado en que están los asuntos que persigo. Una vez más, bendito sea Dios. Qué ha remos con lo del servicio militar? No lo sé, como se puede imaginar.

 

Envoyer moi par la même occasion que vous m'avez envoyé la regle, un breviere pars verna. Je vais envoyer à l'école mutuelle des sourds muets le Frère Marie Jubin. Je me propose d'y aller moi même quand je le pourrai. Il est essentiel que nous ne perdions notre temps.

 

Envíeme en la misma forma en que me envió la Regla, un breviario "pars verna". Voy a enviar a la escuela mutua de sordomudos al H. Marie Jubin y propongo ir yo mismo cuando pueda. Es esencial que no perdamos nuestro tiempo.

 

Mille choses a tous les chers freres. Vous voyez combien j'ai toujours besoin des prieres.

 

Mil saludos a todos mis queridos Hermanos. Usted ve bien cuánta necesidad tengo siempre de oraciones.

 

J'ai l'honneur d'être votre dévoué Père en Jésus et Marie,

 

Tengo el honor de ser su afectísimo padre en Jesús y María.

 

CHAMPAGNAT.

 

CHAMPAGNAT.

 

 

1