SR. JOSÉ ANTONIO BETHENOD; ALCALDE DE SAINT-MARTIN-LA-PLAINE, LOIRE; 1839-11-28; PS 303; ch110303.doc; Copia de la minuta, AFM, RCLA 1, pp. 156-157, nº 199

 

INTRODUCCION

 

Los Hermanos han sido reconocidos como institutores oficiales (comunales) recientemente. Esto trae aparejadas ventajas económicas. El municipio podrá echar mano de las cláusulas de la ley que favorecen a las instituciones educativas administradas por el Ayuntamiento. Inclusive se puede apelar al gobierno departamental para que ayude. Marcelino Champagnat recuerda todo esto al Alcalde con la esperanza de que se regularice la situación financiera de la escuela. Hay sueldos vencidos.

 

TEXTO

 

Monsieur le Maire,

 

Sr. Alcalde:

 

J'espère, Monsieur le Maire, que l'autorisation de nos frères à St. Martin vous donnera la facilité de nous faire toucher les arrérages des années précédentes. Je serai infiniment reconnaissant de tout ce que vous aurez la bonté de faire à cet égard, d'autant plus que la maison-mère a été obligée de faire pour eux des avances qui la surchargent beaucoup.

 

Espero, Sr. Alcalde, que la autorización de nuestros Hermanos en Saint Martín le dará facilidades para hacernos cobrar los atrasos de los años precedentes. Le quedaré sumamente agradecido por cuanto tenga usted la bondad de hacer a ese respecto, tanto más cuanto que la casa madre se ha visto obligada a hacer adelantos que la han sobrecargado de gastos.

 

Toutes nos ressources sont dans la petite économie que nos Frères peuvent faire sur leur modique traitement et dans les secours que nous offre la charité des personnes pieuses. C'est à ce double titre que j'ose vous prier, Monsieur le Maire, de vouloir bien, par votre puissant crédit, nous faire toucher des sommes dont nous avons un si grand besoin et que la loi même nous alloue. S'il m'est possible, j'aurai l'avantage de vous en parler à Montbrison et de vous offrir de vive voix l'hommage du profond respect et de la parfaite gratitude avec lesquels, etc... CHAMPAGNAT

 

Todos nuestros recursos se basan en las pequeñas economías que nuestros Hermanos pueden hacer con su módico salario y en las ayudas que nos ofrece la caridad de personas generosas. Con este doble título le ruego, Sr. Alcalde, que tenga a bien con su valioso crédito hacer que nos abonen las cantidades de las que tenemos tan gran necesidad y que la misma ley nos asigna. Si me es posible, tendré el gusto de hablar con usted en Montbrison y de ofrecerle de viva voz la expresión del profundo respeto y de la perfecta gratitud con la cual, etc... CHAMPAGNAT

 

 

1