SR. JOSÉ ANTONIO BETHENOD; ALCALDE DE SAINT-MARTIN-LA-PLAINE, LOIRE;
1839-11-28; PS 303; ch110303.doc; Copia de la minuta,
AFM, RCLA 1, pp. 156-157, nº 199
INTRODUCCION
Los
Hermanos han sido reconocidos como institutores oficiales (comunales)
recientemente. Esto trae aparejadas ventajas económicas. El municipio podrá
echar mano de las cláusulas de la ley que favorecen a las instituciones
educativas administradas por el Ayuntamiento. Inclusive se puede apelar al
gobierno departamental para que ayude. Marcelino Champagnat recuerda todo esto
al Alcalde con la esperanza de que se regularice la situación financiera de la
escuela. Hay sueldos vencidos.
TEXTO
Monsieur
le Maire, |
Sr.
Alcalde: |
J'espère,
Monsieur le Maire, que l'autorisation de nos frères à St. Martin vous donnera
la facilité de nous faire toucher les arrérages des années précédentes. Je
serai infiniment reconnaissant de tout ce que vous aurez la bonté de faire à
cet égard, d'autant plus que la maison-mère a été
obligée de faire pour eux des avances qui la surchargent beaucoup. |
Espero,
Sr. Alcalde, que la autorización de nuestros Hermanos en Saint Martín le dará
facilidades para hacernos cobrar los atrasos de los años precedentes. Le
quedaré sumamente agradecido por cuanto tenga usted la bondad de hacer a ese
respecto, tanto más cuanto que la casa madre se ha visto obligada a hacer
adelantos que la han sobrecargado de gastos. |
Toutes
nos ressources sont dans la petite économie que nos Frères peuvent faire sur
leur modique traitement et dans les secours que nous offre la charité des
personnes pieuses. C'est à ce double titre que j'ose vous prier, Monsieur le
Maire, de vouloir bien, par votre puissant crédit, nous faire toucher des sommes
dont nous avons un si grand besoin et que la loi même nous alloue. S'il m'est
possible, j'aurai l'avantage de vous en parler à Montbrison et de vous offrir
de vive voix l'hommage du profond respect et de la parfaite gratitude avec lesquels,
etc... CHAMPAGNAT |
Todos
nuestros recursos se basan en las pequeñas economías que nuestros Hermanos
pueden hacer con su módico salario y en las ayudas que nos ofrece la caridad
de personas generosas. Con este doble título le ruego, Sr. Alcalde, que tenga
a bien con su valioso crédito hacer que nos abonen las cantidades de las que
tenemos tan gran necesidad y que la misma ley nos asigna. Si me es posible,
tendré el gusto de hablar con usted en Montbrison y de ofrecerle de viva voz
la expresión del profundo respeto y de la perfecta gratitud con la cual, etc... CHAMPAGNAT |