SR. JOSÉ MARÍA DE GERANDO; PRESIDENTE DEL INSTITUTO DE SORDOMUDOS, PARIS; 1840-02-14; PS 320; ch110320.doc; Copia de la minuta, AFM, RCLA 1, p. 171, nº 215;

editada en CSG, 1, p. 314

 

INTRODUCCION

 

Durante el primer trimestre de 1838 la ciudad de St.Etienne manifiesta al P.Champagnat su intención de confiarle la escuela de sordomudos de la localidad. Marcelino quiere formar a sus Hermanos para ese apostolado, totalmente perteneciente al fin de su Obra. Cuando estuvo en París aprovechó para hacer gestiones en el Instituto Nacional de Sordomudos. En 1840 obtuvo las plazas solicitadas. Pero la Ciudad de St.Etienne en todo ese proceso perdió paciencia y contrató otro grupo religioso, los Hermanos Lasallistas para atender a los niños sordomudos.

 

TEXTO

 

Monsieur le Baron,

 

Sr. Barón:

La demande officielle que la ville de St. Etienne vient de m'adresser pour avoir de nos Frères à la tête de son établissement de sourdsmuets me détermine à vous adresser aussi une nouvelle requête pour vous prier de faire recevoir deux de nos Frères dans l'établissement modèle du même genre à Paris.

 

La petición oficial que la ciudad de Saint Etienne acaba de dirigirme para tener Hermanos nuestros al frente de su establecimiento de sordomudos, me anima también a dirigirle una nueva solicitud para rogarle que haga que reciban a dos de nuestros Hermanos en el establecimiento modelo del mismo tipo en París.

 

Il y a bientôt une année que Monsieur le Directeur de Cette utile et intéressante maison me fit l'honneur de m'écrire, me demandant de la part du ministre si j'étais toujours dans l'intention de faire former quelqu'un. L'embarras de trouver des sujets et le défaut de demande positive et officielle de la part de la ville de St Etienne me laissèrent dans l'indécision.

 

Hará pronto un año que el Sr. Director de esa tan útil e interesante casa me hizo el honor de escribirme diciéndome de parte del ministro, si yo seguía con la intención de formar a alguno. La dificultad de encontrar súbditos y la falta de petición positiva y oficial por parte de la ciudad de Saint Etienne me dejaron en la indecisión.

 

Aujourd'hui ces difficultés sont levées et j'ose vous prier de vouloir bien soliciter pour moi l'admission gratuite de deux de nos frères. Vous connaissez mieux que moi tout le prix de cette oeuvre de bienfaisance. La ville de St Etienne vous saura un gré infini de la faveur que vous nous aurez accordée en son nom, et moi, je serai très-reconnaissant de cette marque d'intérêt de votre part pour une association que se recommande instamment à votre bienveillance et à votre puissant crédit.

 

Hoy día esas dificultades han desaparecido y me atrevo a rogarle tenga a bien solicitar para mí la admisión gratuita de dos de nuestros Hermanos. Usted sabe mejor que yo todo lo que vale esa obra de beneficencia. La ciudad de Saint Etienne le quedará infinitamente agradecida por el favor que usted nos haya concedido en su nombre y yo le quedaré muy agradecido por esa señal de interés de su parte, por una asociación que se recomienda a su benevolencia y a su poderoso crédito.

 

J'ai l'honneur d'être avec etc...

 

Tengo el honor de ser...

 

CHAMPAGNAT.

 

CHAMPAGNAT

 

 

1