PBRO. PEDRO BERNARDO HUGONY; PRES-SAINT-GERVAIS, PARIS, SEINE;
1840-05-03;
PS 339; ch110339.doc; Copia de la minuta, AFM, RCLA 1, p. 188, nº 234
INTRODUCCION
Es una
pena el que no poseamos la carta que le envió el P.Hugony a Marcelino.
Seguramente en ella le pintaba todo un cuadro de necesidades de la juventud
obrera del suburbio parisino St. Prés-St.Gervais. Este tipo de realidades el P.
Champagnat no la conocía del todo y especialmente desde adentro. Se nota en
esta carta una reacción de nuestro Fundador ante el descubrimiento de esa
realidad. Sin embargo las circunstancias no le permiten secundar los proyectos
de este celoso sacerdote de suburbios citadinos. El párrafo cuarto, dado que es
el de la última carta de Marcelino, suena como una especie de testamento
apostólico que Marcelino deja a su Instituto para que atienda ese tipo de
solicitudes...
TEXTO
Monsieur
le Curé, |
Sr.
Cura: |
[1]
Les besoins de votre paroisse sont bien grands, le tableau que vous nous en
faites nous pénètre et nous afflige bien vivement, mais, malgré toute la
bonne volonté que nous aurions de seconder votre zèle, nous nous trouvons
dans l’impossibilité de le faire dans le moment actuel. |
[1] Las
necesidades de su parroquia son bien grandes, el cuadro que nos presenta nos
llega muy hondo y nos aflige muy vivamente, pero a pesar de toda la buena
voluntad que tuviésemos de secundar su celo, nos encontramos en la imposibilidad
de hacerlo por el momento. |
[2]
Les engagements que nous avons pris depuis longtemPS avec plusieurs communes,
épuiseront, et au delà, tous nos sujets disponibles. Bien que le mal ne soit
pas peut-être si affreux dans nos contrées, il y a un bon nombre de paroisses
où le zèle des pasteurs a bien besoin d’être secondé par l’influence d’une
école chrétienne et religieuse pour empêcher la contagion de devenir presque
générale. Combien nous regrettons de ne pouvoir subvenir à tous les besoins
et de laisser sans effet une grande partie des demandes qui nous sont
adressées! |
[2] Los
compromisos que hemos contraído desde hace tiempo con varios municipios
agotarán con mucho todos nuestros Hermanos disponibles. Aun cuando el mal no
sea quizá tan espantoso en nuestras comarcas [el medio rural], hay un buen
número de parroquias en las que el celo de los pastores tiene mucha necesidad
de ser secundado por la influencia de una escuela cristiana y religiosa para
impedir que el contagio llegue a ser general. Cuánto sentimos no poder
subvenir a todas las necesidades y dejar sin efecto una gran parte de las
peticiones que se nos dirigen. |
[3]
D’ailleurs, Monsieur le Curé, pour qu’un établissement aussi éloigné de la
maison principale et, par la même, sujet à d’aussi grandes dépenses, pût
réussir, il faudrait des fonds que votre lettre ne semble pas nous annoncer. |
[3] Por
otra parte, Sr. Cura, para que un establecimiento tan alejado de la casa
madre y por lo mismo sujeto a otros grandes dispendios, pudiese tener éxito,
se necesitarían fondos que su carta no parece anunciarnos. |
[4] Daigne le bon Dieu ouvrir à votre zèle des ressources
pour l’accomplissement d’une oeuvre si importante et si nécessaire, et nous
fournir à nous mêmes le moyen de seconder vos pieux projets! |
[4]
Dígnese Dios proveer a su celo de recursos para el cumplimiento de una obra
tan importante y necesaria y suministrarnos a nosotros mismos el medio de
secundar sus piadosos proyectos. |
J’ai l’honneur, etc CHAMPAGNAT |
Tengo el
honor... CHAMPAGNAT |