CARBERTO
02 de octubre de 2000
Paseando en Aire,Tierra y Poesía.
CITO:. El País. 27-09-2000 Página A5. En Parroquia Beatriz López. Palos de la Reforma. "..en la Asamblea General de Fenalco, donde se excedieron en discursos, alrededor de diez en una sola noche. Es que habló Rosita Jaluf de Castro (1), habló Sabas Prtetel de la Vega(2), habló Gladys de Conde (3)...., habló el propietario de Mercola (4), habló el Ministro de Trabajo, Angelino Garzón (5) y remató el arzobispo Duarte Cancino (6) con una oración por la paz.
COMENTO: En la frase que he citado arriba, estimada Beatriz, cometiste no sólo un gazapo gramatical sino de relación numérica. Al enumerar y además detallar a las seis (6) personas que "hablaron" , no podías utilizar "alrededor de". Esta locución adverbial, cuando hace referencia a " una expresión numérica significa : aproximadamente, poco más o menos". Y "aproximadamente" es :"con corta diferencia", y además "poco más o menos" , ratifica esa misma idea: "con corta diferencia". De 6 a 10 hay no poca diferencia. O será que como significaba la vieja expresión:¿" Media vara no es desplome" ?
No quiero perder la ocasión para gramatiquear. Es muy común leer y oír la expresión "al rededor mío". Este es un catalanismo inadmisible. La forma correcta en este caso es :alrededor de mí o a mi alrededor. Valederas, también para las formas: tuyo, suyo, nuestro, vuestro, son correctas las siguientes: "alrededor: de ti, de sí o de él, de nosotros, de vosotros o de ustedes, de ellos, respectivamente.
CITO: SEMANA. Edición 959.Septiember 18 al 25 de 2000. Pág. 80.
El hombre del éxito. - "Restrepo afirma que :" vender a Colombia no es para nada fácil hoy en día" . Afirma Restrepo: "Allá hay gente tan o más trabajadora que nosotros"
COMENTO: Al yo afirmar o asegurar que los dos errores que abajo comentaré sean imputables al Doctor Gonzalo Restrepo, "el hombre del éxito", sería un éxito discutible, pues no puedo saber a ciencia cierta, si él los escribió, o los dijo, bien o mal, y en este caso el guante le caería al(la) digitador(a), porque los copió con errores. Pero vamos por partes.
1º). La expresión "para nada " que el doctor Restrepo escribió o expresó, es un galicismo de marca mayor. Varias locuciones ofrece nuestro Español que reemplazan a "para nada " con propiedad. Tales son:. "en absoluto, en forma alguna, de ningún modo, en modo alguno de ninguna manera, en manera alguna, etc..
Otra cosa es que el doctor Restrepo hubiera expresado o escrito:"vender a Colombia no es para nadie fácil hoy en día " o bien: "vender a Colombia no es nada fácil hoy en día".
En este caso se apuntaría otro "éxito", esta vez gramatical.
2º).Usar "tan", apócope de "tanto", como se lee, es gazapo de marca mayor. Sólo es correcto apocopar a "tanto" delante de adverbio, adjetivo, o participio. Veamos estos ejemplos 1º) con adverbio. "El problema de la guerrilla está tan lejos de resolverse, que sólo un verdadero consenso nacional puede acortar el tiempo" .2º). con adjetivo: Las consecuencias de la reforma tributaria se ven tan oscuras, que no se divisa luz de esperanza por parte alguna. 3º) con participio: Hay veces, que este Fisgoneador queda tan atontado al observar yerros y gazapos, que no sabe por donde comenzar.
Nota Final: En el Español se encuentran vocablos tan llamativos y expresivos, muchas veces poco conocidos, que al hallarlos es imposible olvidarlos. Tal me sucedió a mí con el verbo "fucilar" (si apreciados lectores con "c") Su significado es : Producir fucilazos. 2/ Fulgurar, rielar,(brillar con luz trémula).
Tomando como base ese verbo, yo pensé en el adjetivo "fucilantes" para referirme a unos ojos negros enceguecedores, tanto era el brillo que producían. Y rimé este versito:
Esos Ojos fucilantes / me miran de tal manera / que en tus brazos embriagantes / rendirme yo lo quisiera.
Mis Fisgoneos, producidos desde 1998, pueden leerse en la siguiente dirección:
. http://professionals.at/fisgoneo
Hasta la próxima. Gracias por leerme.