Occidente, Cali 06 de marzo de 1999, Página 4A
TRES AMIGOS EN PANTALLA.
CITO: Trapecio. Occidente. 02-03-99. Pág. A4. Martín Zúñiga Paredes. Nuestro desface moral ya tiene canas y es nieto de Matusalén.
COMENTO: "Desface" no tiene su origen en "faz" (cara) sino en "fase" (estado sucesivo). Desfase y desfasar, son esas palabras a las que el Drae en la edición XXI, les amplió sus significados. A desfasar le cambió el significado pronominal que antes tenía para actualizarlo con los conceptos imperantes hoy. Copio: " No ajustarse nim adaptarse una persona o cosa a las circunstancias, corrientes, o condiciones del momento". Y desfase es "acción y efecto de desfasarse".
De lo anterior se deduce que escribir "desface" es por decir lo menos una "des-cara-da" (metida de pata) gramatical. Perdóname apreciado Martín mi franqueza idiomática.
CITO: En el noticiero "Cómo amaneció Cali" de Caracol el martes 2 de marzo comentaban que utilizar "sofisticadas", para referirse a las armas descubiertas en Yumbo era un adjetivo impropio. Para respaldar esa opinión uno de los comentaristas argumentaba, que tal palabra venía de "sofisma".
COMENTO: A primera vista pareciera que a quien lanzó tal opinión, lo respaldara la razón. Pero ahondando un poco, tan sólo le asiste un tris de razón. He aquí mi concepto. Acudo al Drae. El adjetivo "sofisticado" es el participio pasado del verbo "sofisticar"; el único significado de este verbo es :" Adulterar, falsear una cosa". Por allí no es la cosa. Y el diccionario le adiciona al adjetivo "sofisticado" esta otra acepción,: " figurado: "Elegante, refinado". Tampoco encaja en la mecánica del "armamento incautado". Pero esta definición si deja salir humo blanco, pues viene al caso que me ocupa: figurado, "Referido especialmente a un aparato o a una técnica, que son complicados y completos". Ergo, el adjetivo "sofisticados" es el exacto, preciso y apropiado, para designar al armamento incautado en Yumbo.
En tal caso, este comentario de Caracol que sofisticado viene de sofisma, está fuera de onda, o mejor expresado "de-sintonizado".
CITO: Nicolás Ramos Gómez: Occidente. 02-03-99. Pág. A4 " Santiago de Cali era a principios del siglo XX una tranquila población de 20.000 habitantes...Urbanamente dividida en dos zonas: el empedrado o altosano...y el barrio o Parroquia de San Nicolás, bayano o parte baja..."
COMENTO: Nunca mi clara mente fisgoneadora dudó de que si se trata de un "cerro o monte en poca altura en terreno plano" se debió escribir "altozano" con "z", así lo detalla el diccionario.
Pero debo confesar en cambio que al leer "bayano", si me puse a patinar, para que negarlo. Busqué en varios libros, en ninguno lo encontré; consulté con varios amigos y tampoco les apareció bayano, en sus propios textos. Entonces apliqué la lógica pastusa que tiene mucho de ciencia práctica. Al venir de "valle", se debe escribir "vallano", sin vuelta de hoja.
La caída de N.R.G desde el "altosano" para que lo recibiera el "bayano" le produjo a mi amigo tal "chicón" que todavía le debe estar doliendo. Para subsanar semejantes gazapos lo único efectivo es árnica ortográfica.
HASTA LA PRÓXIMA.