FISGONEO



CARBERTO

11 de diciembre de 1999

De gaza y gasa;saga y zaga;Báculo e hisopo. Acetre




CITO: Armando Barona Mesa. Occidente 06-12-99. Pág. 5. y aquí está ante mí un jarrón de broce con siete girasoles enormes y una gaza de flequillos de pino verde.

COMENTO: La frase anterior es tomada del escrito de mi amigo A.B.M. en el que describe con elocuentes y poéticas palabras y frases la amistad que María del Rosario Garrido de Quesada siempre les manifestó, tanto a él como a su esposa Ruby .

Algún amigo quiso encontrar en la "gaza" escrita por Armando, un gazapo, Quizás al amigo lo intranquilizaba la palabra "gasa" . "Fresco": déjame averiguar, le respondí. He aquí lo que encontré. La descripción que da el Drae: "lazo que se forma de un cabo doblándolo y uniéndolo con costura o ligada..." , es aplicable y encaja a la perfección con lo escrito por Armando. No hay gazapo alguno. Mi manía "fisgoneadora", ilustró mi ignorancia.

CITO: Octavio Gaviria. Occidente 04-12-99. Pág. 6. Arciniegas, In-Memoriam.. " La zaga de los Vespuci, Américo y Simonetta campea en dos libros y vino después, hacia el año 40 o un poco antes la formidable "Biografía del Caribe..."

COMENTO: Con todo el respeto que me merece mi amigo Octavio, debo decirle que por la cercanía en que están colocadas, tecleó" la "z" en lugar de la "s". Como ambas palabras : "zaga" y "saga" existen en el vocabulario, el corrector ortográfico no puede dar la señal de alarma. En términos generales: "zaga": indica la parte trasera de una cosa. Muy otra es, "saga": 2. Drae. "relato novelesco que abarca las vicisitudes de dos o más generaciones de una familia", Hago esta diferenciación, para aclarar el involuntario gazapo de Octavio.

CITO: El País. 23-11-99. Pag. A5. SIRIRÍ. D´Artagnan está M.F.T "Adicionalmente esos instantes de relajación son óptimos para el retozo y la meditación y no hay estragos con los sacudimientos finales que, tratándose de Sirirí, dejarían los baños hagan de cuenta como cuando un ministro de Dios rocía con su báculo de agua bendita todo un coliseo cubierto.

COMENTO: Esta frase de Sirirí, aunque ya un poco vieja, para mí no pierde actualidad. Las definiciones que copio en seguida, orientarán a mis lectores para deducir el gazapo en que cayó Sirirí. Báculo: (del latín bacûlum) Particularmente «cayado» que constituye una insignia de los obispos y arzobispos. Hisopo: Utensilio usado en las iglesias para dar o esparcir agua bendita, consistente en un mango de madera o metal, con frecuencia de plata, que lleva en el extremo un manojito de cerdas o una bola metálica hueca y agujereada, en cuyo interior hay alguna materia que retiene el agua. Acetre: /Del árabe, as-salt, el vaso con asa, y este del latín. sitûla ). 2/ caldero pequeño en que se lleva el agua bendita para las aspersiones litúrgicas.

COMENTARIO al margen de la Gramática. Cómo será la obsesión de Sirirí por su "largo metraje", que pretende, para la operación por él descrita, tener "báculo" en lugar de "hisopo" . Y más todavía: meter el " báculo" en el "acetre". ¡ Válgame Dios !

NOTA FINAL: Y hablando en serio. Quiero transcribir apartes de la columna de Fernando Savater que publica El Tiempo del 10-11-99. "AVAROS DE LA PALABRAS "El mayor Tesoro" .Hace un momento me sentía yo el hombre más rico del mundo, mientras me tambaleaba bajo el peso considerable de un enorme tesoro apretado contra mi pecho. Ahora reposa a mi lado, en una estantería al alcance de la mano, y me dispongo a regodearme voluptuosamente con tanta riqueza. .. A la espera de ser derrochada fructuosamente, cabe en dos copiosos volúmenes, el uno de lomo azul y el otro rojo: el Diccionario del español actual de Manuel Seco, Olimpia Andrés y Gabino Ramos, recién editado por Aguilar. ¿Puede haber algo más enriquecedor que un buen diccionario? Los avaros consecuentes quisiéramos tenerlos todos,...... No hay diccionario en que quepan todos los matices verbales porque crecen constantemente y se fecundan unos a otros, de modo que nunca tendremos diccionarios suficientes y la concupiscencia del amable locuaz reclama siempre otro y otro más. ¡Bienaventurados los que consigan mejores diccionarios, porque ellos podrán llamar a todas las cosas por su propio nombre!




1