Diversaj KantojLa Bosko Fraksena
The Ash Grove | Llwyn On
Kimra tradicia kanto kun diversaj tekstoj
William HARVERY esperantigis konatan anglan tekston de John OXENFORD
La bosko fraksena tre klare parolas
- Per vortoj blovataj de l' vento el ĝi;
Dum sur ĝiaj branĉoj sunlumo briletas,
- Vizaĝoj amataj rigardas al mi.
En revo malnovaj amikoj aperas,
- Vekiĝas memoroj pri ĝojo kaj plor';
Kun flustro mallaŭta folioj susuras
- Ĉe l' bosko fraksena, la hejmo de l' kor'.
Ne plu mi ridadas, la paŝoj peziĝas,
- Ariojn malnovajn aŭdadas orel';
Pri tagoj de ĝojo mi nun enpensiĝas,
- Amikoj revenas al ter' el ĉiel'.
En ĉiu angulo vidiĝas najbaro,
- La karaj vizaĝoj ne plu estas for:
Rigardas min ame malnov-amikaro
- El bosko fraksena, la hejmo de l' kor'.
Reviziita kaj midie ekipita je 2002.02.23. Fonto: Kantaro Esperanta, n-ro 92 (1926).
TTT-Himnaro Cigneta, kies midion mi prunteligis ĉi tie, havas himnon laŭ la sama melodio, Nun ĉio vivanta.
Reiru al
- mia ĉefpaĝo.
- Kantindekso de La Lilandejo
Ĉi tiu paĝo estas parto de la Jahua filio
http://geocities.datacellar.net/lilandr/
de
http://www.scn.org/~lilandbr/
la tttejo de
Liland Brajant Ros'