Diversaj KantojDonu Hejmon al Mi
(unua versio)Home on the Range
Oh, give me a home where the buffalo roammi opinias ke tiu ĉi versio estas revizio far Marta Evans surbaze de traduko de David Richardson, kaj la pli frua Hejm sur la Step plejparte devenas de traduko de William Solzbacher, sed eble mi tute eraras. Se iu leganto scias dokumentitajn faktojn pri la historio de Esperantaj Home on the Range-oj, mi petas: informu min!
Mi prenis ambaŭ versiojn el Kantfesto I, 1982, red. Marta EvansDonu hejmon al mi sur la vasta preri
En la lando de l cerv kaj bizon
Ne mankas fidel aŭ blua ĉiel
En la forokcidenta Uson.
Hejm sur la preri,
En la lando de l cerv kaj bizon
Ne mankas fidel aŭ blua ĉiel
En la forokcidenta Uson. Ofte dum la vesper, dum lumiĝas la ter
Per la lum de l brilanta stelar,
Inter nia ter-stel kaj la tuta ĉiel
Mi scivolas, ĉu estas kompar.
Hejm sur la preri,
En la lando de l cerv kaj bizon
Ne mankas fidel aŭ blua ĉiel
En la forokcidenta Uson. La brilanta sabler fluas en la river
Kaj similas al blanka juvel;
Kaj la cigno sur ĝi flosas kun la graci
De knabino en rev de ĉiel.
Tie puras l aer dum la bela vesper
Kaj zefire blovetas la vent
Tial ne ŝanĝus mi hejmon sur la preri
Por la tuta urbega arĝent.
Hejm sur la preri,
En la lando de l cerv kaj bizon
Ne mankas fidel aŭ blua ĉiel
En la forokcidenta Uson. Reviziita kaj midie ekipita je 2000.10.11.
Reiru al
- mia ĉefpaĝo.
- Kantindekso de La Lilandejo
- Hejm sur la Step (alia traduko)
- Hejm, Hejm-Koloni
Ĉi tiu paĝo estas parto de la Jahua filio
http://geocities.datacellar.net/lilandr/
de
http://www.scn.org/~lilandbr/
la tttejo de
Liland Brajant Ros'