Kalman Kalocsay has been described as the pillar of Esperanto poetry.
This falls somewhat short of the mark however. For his pervasive influence
has been felt throughout the entire literature and language theory of
Esperanto. For more than a quarter of a century he inspired and guided
the literary world of Esperanto through the revue Literatura Mondo
(Literary World) and the publishing house of the same name. The Parnasa
Gvidlibro (Guidebook to Parnassus)(1932), which he created in collaboration
with Gaston Waringhien, became the standard reference work for all aspiring
poets and remains so today. His Strecxita Kordo (A Taut String)
ranks among the two or three most outstanding collections of original
poetry in the international language. His numerous translations are also
considered to be the pinnacle of their art, his linguistic studies are
still among the most widely consulted today, and his fostering of new
talent opened doors for a score of contributors who might otherwise have
remained in the shadows or abandoned the expression of their ideas in
Esperanto.
Born in 1911, Kalocsay studied Medicine and went on to become chief surgeon
at a leading Budapest Hospital. There is speculation that he learnt both
Esperanto and Ido in adolescence but plumped for the former when he saw
greater literary potential. In 1921, when his first original collection
of poems was published - Mondo kaj Koro (A World and a Heart),
readers and reviewers recognised that a powerful new voice was being heard
for the first time in the original literature of the International Language.
It was another 10 years before Strecxita Kordo appeared. This volume
is an even more mature and polished showcase of his art and technical
mastery. In seven cycles Kalocsay creates what is at times a very intimate
poetry and at other times a poetry for all humanity, interpreting our
longings with an epic scope . That same year Rimportretoj (Portraits
in Rhyme) appeared - witty poems in rondello about several of the leading
lights in the international language movement of that era. In 1939 his
next volume of poetry - Izolo (Isolation), was ready for publication,
but couldn't be distributed because of the outbreak of war. A fresh edition
eventually hit the market in the late seventies. Ezopa Sagxo (The
Wisdom of Aesop)(1956), Kalocsay recreated in verse, some of the better
known of Aesop's fables. In 1971 La Kremo de Kalocsay (The Cream
of Kalocsay) offered readers a selection of his earlier poems, then out
of print.
Apart from La Parnasa Gvidlibro, other works on literary and linguistic
theory include the monumental Plena Gramatiko de Esperanto (A Complete
Grammar of Esperanto)(with Gaston Waringhien), the style manual Lingvo
Stilo Formo (Language Style Form), and a valuable poem on the art
of poetry which appeared under the pseudonym C.E.R. Bumy in La Parnasa
Gvidlibro.
From 1925 a bevy of outstanding translations appeared in the Esperanto
community, in book form and in journals. Kalocsay was at the forefront,
translating literary works from several languages. His chef d'oeuvres
are Johano la Brava (John the Brave)(Petoefi) 1923; La Tragedio
de l'Homo (The Tragedy of Man)(Madach) 1924 (reiussued in 1965); Eterna
Bukedo (Eternal Bouquet)(an anthology from 22 languages) 1931; Romaj
Elegioj (Roman Elegies) (Goethe) 1932; Hungara Antologio (Hungarian
Anthology)(with others) 1933; Infero(Inferno)(Dante) 1933; La
Floroj de l'Malbono (The Flowers of Evil)(Baudelaire) 1957 (with others);
Kantoj kay Romancoj (Songs and Romances)(Heine) 1969 (with others);
Regxo Lear (Shakespeare) 1966; Libero kaj Amo (Freedom and
Love)(Petoefi) 1970.
The group of writers which formed around the revue Literatura Mondo
in the 1920s and 30s, came to be known as The Budapest School.
Through the influence of their most eminent figure - Kalocsay, the writing
of this group displayed a far superior technique and a more diverse range
of themes than that of the bulk of their predecessors. Although romanticism
was still the common motif, it was, in the words of Auld, a "polished
romanticism". Poetry in Esperanto lost its trait of dilettantism. The
heights reached by Kalocsay and his colleagues spurred literary development
right throughout the Esperanto-speaking world, and for the first time,
poetry in the international language could be compared favourably with
that of the best national language poets. From an historic point of view,
the advent of Kalocsay marks a watershed in the development of Esperanto
culture.
Kalman Kalocsay died in 1976, prompting a series of eulogies and retrospective
articles in the Esperanto press, on a scale that hadn't been seen since
Zamenhof's death.