Theme: Ménage à trois
Content: The sonnet where the Young Man and the Dark Lady are explicitly brought together and both betray the author by having an affair with each other.
Two loves I have,
of comfort and despair,
Which like two spirits
do suggest me still.
The better angel
is a man right fair,
The worser spirit a woman coloured
ill.
- Possible pun on two in despair.
- man right fair recalls the earlier sonnets, especially Sonnets 1-17 that speak of the Young Man being "much too fair".
- Possible pun on still as in "continue" and a still as used in distilling spirits.
- coloured ill recalls the black complexion of the woman that "was not counted fair".
- ill is represented explicitly and embedded in other words such as still, evil, devil and Till but also phonetically in angel, hell, angel, angel, tell, angel and hell.
To win me soon
to hell my female
evil
Tempteth my better angel
from my side,
And would corrupt my saint to be a devil,
Wooing his purity with her foul pride;
- Possible further pun on two in To.
- The ill suggested to be in the fair man via the word angel is now explicitly suggested by him turning into a devil.
And whether that my angel
be turned fiend
Suspect I may, yet
not directly tell;
But being both from me, both to each friend,
I guess one angel in another's hell.
- The author cannot bring himself to explicitly accuse his male friend of having an affair with the woman. Even if he really does know it he claims he can only Suspect and guess.
- The rhyme of fiend with friend shows what a thin line there is between the two.
- Sexual euphemism in the line I guess one angel in another's hell.
Yet this shall I ne'er know, but live
in doubt
Till
my bad angel fire
my good one out.
- The evil of Q2 morphs to an anagram of it in live.
- The two are now both referred to as angels, a good one and a bad one.
- The author suggests that he will not know the detail of his male friend and female mistress's relationship until the fire (sexual ardour) between the two is exhausted.
- fire joins the friend and fiend.
Slightly different alternative of Sonnet 144 that was published in The Passionate Pilgrim (1599)
Two loves I have, of Comfort and Despair,
That like two Spirits do suggest me still:
My better Angel, is a Man (right fair)
My worser spirit a Woman (colour'd ill.)
To win me soon to hell, my Female evil
Tempteth my better Angel from my side,
And would corrupt my Saint to be a Devil,
Wooing his purity with her fair pride.
And whether that my Angel be turned fiend,
Suspect I may (yet not directly tell:)
For being both to me: both, to each friend,
I guess one Angel in anothers hell:
The truth I shall not know, but live in doubt,
Till my bad Angel fire my good one out.
Critical text © NigelDavies.home@Virgin.net