Theme: Cupid
Content: A conventional poem inspired by epigrams of the Palatine Anthology that were re-discovered in the early 17th. Century. A variation on the theme of Sonnet 154 and strikingly different from the rest of the sonnets, many of which have a personal dimension. This sonnet is perhaps an early one of Shakespeare's as an exercise in the form and is placed to end the Sonnet series on a softer tone especially as it doesn't fit well anywhere else within the series.
Cupid laid by his brand
and fell asleep.
A maid of Dian's this advantage found,
And his love-kindling
fire
did quickly steep
In a cold valley-fountain of that ground,
- A maiden steals Cupid's brand while he sleeps and douses it in a cold fountain.
- brand refers to the weapon with which Cupid brands lovers but also has phallic allusions and symbolises sensual ardour.
- The plunging of the hot brand in the cold water is also a sexual metaphor.
- love explicitly features in all of the quatrains.
- Love's fire features throughout the quatrains and the couplet.
Which borrowed from this holy fire
of love
A dateless lively heat, still to endure,
And grew a seething bath which yet men prove
Against strange maladies a sovereign cure.
- The cold water turns out to be no match for the heat of the brand and is itself heated into a bath of hot water capable of curing sicknesses - symbolic of love's power.
But at my mistress' eye love's
brand new fired,
The boy for trial needs would touch my breast.
I, sick withal, the help of bath
desired,
And thither hied, a sad distempered guest,
- Cupid's brand is recharged by the look of the mistress showing that the source and drive of love is the female rather than Cupid himself.
- The speaker claims he is sick and needy of love's curative powers.
- The reference to bath, particularly in the grammatical context of its use without the definite or indefinite article, strongly suggests that this is a reference to the English city of Bath.
But found no cure; the bath for my help lies
Where Cupid
got new fire:
my mistress' eyes.
- Conclusion that the cure for the speaker's malady is in fact the mistress's eyes not the bath.
- love is not explicitly included in the couplet but is represented by Cupid.
Critical text © NigelDavies.home@Virgin.net