The teacher wants Tip to say where Top is. The class also starts to get louder. Everybody knows that Top has skipped the lesson. So the teacher says: "Tip, stand up." After the lesson a student reports to Top. "The teacher told Tip to stand up."
Vergleichen wir die zwei Sätze. Alle Änderungen sind kursiv markiert.
Direkte Rede |
The teacher tells Tip: |
"Stand up." |
Indirekte Rede |
The teacher told Tip |
to stand up. |
Gliederung |
Hauptsatz |
Infinitiv mit zu |
Unterschiede |
Zeitform des Verbs im Einleitesatz |
Ein "to" wird eingefügt. Die Übersetzung lautet: "aufzustehen". Hier ist also im Deutschen ein Infinitiv mit zu. Auch im Englischen kann die indirekte Rede so gebildet werden. |
Der Bericht hätte auch noch anders aussehen können. Alle Änderungen sind kursiv markiert.
Direkte Rede |
The teacher tells Tip: |
"Stand up." |
Indirekte Rede |
The teacher told Tip |
that Tip should stand up. |
Gliederung |
Hauptsatz |
Nebensatz |
Unterschiede |
Zeitform des Verbs im Einleitesatz |
Ein "to" wird eingefügt. Die Übersetzung lautet: "daß Tip austehen solle". Es wird im Englischen zuerst die Person genannt, die etwas tun solle, dann wird das Verb "should" benutzt, gefolgt von dem Verb, das in der direkten Rede stand. |
Welche Einleiteverben gibt es für den indirekten Fragesatz?
want somebody to do something
Was bleibt gleich im Vergleich zum Aussagesatz?
Pronomen ändern sich wie schon beschrieben
Was ändert sich im Vergleich zum Aussagesatz?
b) Es wird gesagt, was jemand tun solle. Dafür wird des Verb "should" benutzt. Die verneinte Form ist dann "should not" oder deren Kurzform "shouldn't".
Hier ein paar farbig markierte Beispielsätze, die alle Änderungsmöglichkeiten nochmals darstellen, insbesondere aber auf die Änderungen in der indirekten Aufforderung eingehen. Folgende Markierungen gelten: Pronomen, die Verben, eingefügtes "to" oder "that":
Direkte Rede |
|
Indirekte Rede |
|
Erläuterung |
Hauptsatz |
Nebensatz |
Hauptsatz |
Nebensatz oder Infiniv mit zu |
|
The teacher tells the class: |
"Be quiet." |
The teacher told the class |
to be quiet. that the class should be quiet. |
Variante mit Infinitiv. Variante mit "should". |
The teacher tells the class: |
"Don't talk." |
The teacher told the class |
not to talk. that the class should not talk. |
Variante mit Infinitiv. Variante mit "should". |
The teacher tells Tip: |
"Tell the truth." |
The teacher wanted Tip |
to tell the truth. |
Hier wurde eine Sonderform verwendet. Die Übersetzung lautet: Der Lehrer wollte, daß Tip die Wahrheit sage. Wird want als Einleiteverb benutzt, kann man nur den Infinitiv (to tell), nicht aber die Möglichkeit mit "should tell" benutzen. |
The teacher tells Tip: |
"Don't lie about Top." |
The teacher wanted Tip |
not to lie about Top. |
Hier wurde eine Sonderform verwendet. Die Übersetzung lautet: Der Lehrer wollte, daß Tip nicht lüge. Wird want als Einleiteverb benutzt, kann man nur den Infinitiv (not to lie), nicht aber die Möglichkeit mit "shouldn't lie" benutzen. |
Beim Einleiteverb want muß der Infinitiv gebildet werden.