Indirekte Rede im Aussagesatz

Indirect Speech / Reported Speech

1. Hier ein Beispiel:

The teacher wants to know where Top is. The class is absolutely quiet. Everybody knows that Top has skipped the lesson. Tip is mean and says: "I know where he is!" After the lesson a student reports to Top. "Tip said that he knew where you were."

Vergleichen wir die zwei Sätze. Alle Änderungen sind kursiv markiert.

Direkte Rede

Tip says:


"I

know

where he

is!"

Indirekte Rede

Tip said

that

he

knew

where you

were.

Gliederung

Hauptsatz

Nebensatz (Einleitepronomen)

Nebensatz (Subjekt)

Nebensatz (Prädikat)

Nebensatz (adverb. Bestimmung des Ortes, die ein Nebensatz ist)

Nebensatz (Prädikat der adverb. Bestimmung des Ortes)

Unterschiede

Zeitform des Verbs im Einleitesatz

Einleitepronomen

Wegen der neuen Situation muß aus "I" "he" werden (Der Schüler berichtet, was Tip erzählte.)

Da es im Englischen keinen Konjunktiv gibt, wird die Zeitform des Verbs geändert.

Wegen der neuen Situation muß aus "he" "you" werden (Ein Schüler erzählt es Top, was Tip dem Lehrer gesagt hat!)

Die Zeitform des Verbs wird geändert.



2. Verallgemeinerung:

In welche Teile gliedert sich ein Satz in der direkten und indirekten Rede?



Welche Teile gibt es im Hauptsatz?



Welche Teile gibt es im Nebensatz?



Verständnisfragen


Änderungen von der direkten zur indirekten Rede

3. Warum ändert sich der Satz in der indirekten Rede?

Das Warum ist einfach zu beantworten: Es gibt im Englischen - bis auf ein paar Restformen (would, could, might) keinen Konjunktiv, der anzeigt, daß zitiert oder berichtet wird.

4. Was ändert sich von der direkten zur indirekten Rede?

Im Hauptsatz ändert sich natürlich das Prädikat - vom Simple Present zum Simple Past, weil ein Schüler Top erzählt, daß Tip dem Lehrer etwas gesagt hat. Die folgende Tabelle erläutert die Änderungen im Nebensatz. Es ändern sich Pronomen, die Zeitformen der Verben und Zeitangaben, manchmal aber auch Ortsangaben:

Direkte Rede


Indirekte Rede


Erläuterung

Hauptsatz

Nebensatz

Hauptsatz

Nebensatz


Tip says:

"I know why Top is not here."

Tip said

that he knew why Top was not there.

Aus "here" wird "there", weil sich der Ort der Unterhaltung geändert hat. Das Simple Present wird zum Simple Past.

Tip says:

"He is visiting the doc."

(Mit "he" ist hier Top gemeint.)

Tip said

you were visiting the doc.

(Mit "you" wird hier Top angsprochen.)

Aus Present Progressive wird Past Progressive.

Tip says:

"And he has planned it."

Tip said

that you had planned it.

Aus Present Perfect wird Past Perfect.

Tip says:

"He made up this plan with me yesterday!"

Tip said

that you had made up this plan with him the day before!

Aus Simple Past wird Past Perfect.

Tip says:

"And before we planned all this we had told the class!"

Tip said

that before you had planned all this you had told the class!

Simple Past wird zu Past Perfect und Past Perfect bleibt.

Tip says:

" I think that we can, may, must and will play this trick on you again!"

Tip said

he thought that you could, might, had to and would play this trick on him again!

Simple Present wird zu Simple Past. "can" wird zu "could", "may" zu "might", "must" zu "had to" und "will" zu "would".



Kleine Hilfe gefällig, damit man sich den Wechsel der Zeitformen merken kann?

5. Wann ändert sich etwas?

Das ist abhängig vom Verb im Einleitesatz. Steht dieses im Simple Past, Past Perfect oder Conditional werden Verben, Orts- und Zeitangaben umgeformt.


Verständnisfragen 2


6. Zusammenfassung

  1. Es werden Pronomen der Situation entsprechend umgeformt.
  2. Ortsangaben werden umgeformt, wenn sich die Position des Sprechers geändert hat.
  3. Zeitangaben werden umgeformt, wenn sich der Tag / der Monat / das Jahr usw. im Verhältnis zum Tag / der Monat / das Jahr usw. der Aussage geändert haben.
  4. Die Verbformen im Nebensatz werden umgeformt, wenn das Einleiteverb im Hauptsatz in der indirekten Rede in eine der folgenden Zeitformen steht: Simple Past, Past Perfect oder Conditional. Dabei kommt das Simple Past am häufigsten vor.


7. Gemeinsamkeiten zwischen der indirekten Rede im Deutschen und Englischen

Pronomen, insbesondere Personal- und Possessivpronomen, ändern sich:

The teacher: I don't know where Top is.

The teacher said that he didn't know where you were.

Zeit- und Ortsangaben können sich ändern:

John: "I can start tomorrow?"

John said that he could start the next day (the following day).


8. Unterschiede zwischen der indirekten Rede im Deutschen und Englischen

Im Englischen gibt es keinen Konjunktiv sondern ein Zeitverschiebung, d.h. die Zeitformen ändern sich:

Tip said that he didn't know it.

Tip sagte, er wüßte es nicht.

Vor der indirekten Rede steht im Deutschen kein Komma:

Tip said that he didn't know it.

Tip sagte, daß er es nicht wüßte.


Praktische Übungen


Zurück zum Index





1