The teacher wants to know where Top is. The class is absolutely quiet. Everybody knows that Top has skipped the lesson. Tip is mean and says: "I know where he is!" After the lesson a student reports to Top. "Tip said that he knew where you were."
Vergleichen wir die zwei Sätze. Alle Änderungen sind kursiv markiert.
Direkte Rede |
Tip says: |
|
"I |
know |
where he |
is!" |
---|---|---|---|---|---|---|
Indirekte Rede |
Tip said |
that |
he |
knew |
where you |
were. |
Gliederung |
Hauptsatz |
Nebensatz (Einleitepronomen) |
Nebensatz (Subjekt) |
Nebensatz (Prädikat) |
Nebensatz (adverb. Bestimmung des Ortes, die ein Nebensatz ist) |
Nebensatz (Prädikat der adverb. Bestimmung des Ortes) |
Unterschiede |
Zeitform des Verbs im Einleitesatz |
Einleitepronomen |
Wegen der neuen Situation muß aus "I" "he" werden (Der Schüler berichtet, was Tip erzählte.) |
Da es im Englischen keinen Konjunktiv gibt, wird die Zeitform des Verbs geändert. |
Wegen der neuen Situation muß aus "he" "you" werden (Ein Schüler erzählt es Top, was Tip dem Lehrer gesagt hat!) |
Die Zeitform des Verbs wird geändert. |
In welche Teile gliedert sich ein Satz in der direkten und indirekten Rede?
Nebensatz (direkte oder indirekte Rede)
Welche Teile gibt es im Hauptsatz?
alle anderen Satzglieder (hier nur Subjekt und Prädikat)
Welche Teile gibt es im Nebensatz?
adverbiale Bestimmungen (hier die des Ortes)
Das Warum ist einfach zu beantworten: Es gibt im Englischen - bis auf ein paar Restformen (would, could, might) keinen Konjunktiv, der anzeigt, daß zitiert oder berichtet wird.
Im Hauptsatz ändert sich natürlich das Prädikat - vom Simple Present zum Simple Past, weil ein Schüler Top erzählt, daß Tip dem Lehrer etwas gesagt hat. Die folgende Tabelle erläutert die Änderungen im Nebensatz. Es ändern sich Pronomen, die Zeitformen der Verben und Zeitangaben, manchmal aber auch Ortsangaben:
Direkte Rede |
|
Indirekte Rede |
|
Erläuterung |
Hauptsatz |
Nebensatz |
Hauptsatz |
Nebensatz |
|
Tip says: |
"I know why Top is not here." |
Tip said |
that he knew why Top was not there. |
Aus "here" wird "there", weil sich der Ort der Unterhaltung geändert hat. Das Simple Present wird zum Simple Past. |
Tip says: |
"He is visiting the doc." (Mit "he" ist hier Top gemeint.) |
Tip said |
you were visiting the doc. (Mit "you" wird hier Top angsprochen.) |
Aus Present Progressive wird Past Progressive. |
Tip says: |
"And he has planned it." |
Tip said |
that you had planned it. |
Aus Present Perfect wird Past Perfect. |
Tip says: |
"He made up this plan with me yesterday!" |
Tip said |
that you had made up this plan with him the day before! |
Aus Simple Past wird Past Perfect. |
Tip says: |
"And before we planned all this we had told the class!" |
Tip said |
that before you had planned all this you had told the class! |
Simple Past wird zu Past Perfect und Past Perfect bleibt. |
Tip says: |
" I think that we can, may, must and will play this trick on you again!" |
Tip said |
he thought that you could, might, had to and would play this trick on him again! |
Simple Present wird zu Simple Past. "can" wird zu "could", "may" zu "might", "must" zu "had to" und "will" zu "would". |
Kleine Hilfe gefällig, damit man sich den Wechsel der Zeitformen merken kann?
Steht im Namen der Zeitform in der direkten Rede ein Past wird aus der Zeitform in der indirekten Rede das Past Perfect.
Das ist abhängig vom Verb im Einleitesatz. Steht dieses im Simple Past, Past Perfect oder Conditional werden Verben, Orts- und Zeitangaben umgeformt.
Die Verbformen im Nebensatz werden umgeformt, wenn das Einleiteverb im Hauptsatz in der indirekten Rede in eine der folgenden Zeitformen steht: Simple Past, Past Perfect oder Conditional. Dabei kommt das Simple Past am häufigsten vor.
Pronomen, insbesondere Personal- und Possessivpronomen, ändern sich:
The teacher: I don't know where Top is.
The teacher said that he didn't know where you were.
Zeit- und Ortsangaben können sich ändern:
John: "I can start tomorrow?"
John said that he could start the next day (the following day).
Im Englischen gibt es keinen Konjunktiv sondern ein Zeitverschiebung, d.h. die Zeitformen ändern sich:
Tip said that he didn't know it.
Tip sagte, er wüßte es nicht.
Vor der indirekten Rede steht im Deutschen kein Komma:
Tip said that he didn't know it.
Tip sagte, daß er es nicht wüßte.