|
Signals
Diversions of Ruark Lewis
…"mnemonic devices which carry
something close to language, but which do not speak for themselves."
Philip Jones, Raft of Allusions [Jones,
1999]
I placed a jar in Tennessee, And round
it was, upon a hill. It made the slovenly wilderness Surround that hill.
Wallace Stevens, 'Anecdote of the Jar'
I asked Ruark Lewis if he had written anything on his signals and
decoys; and as he said he did not, I decided to write at my own risk to
misinterpret them, but the misinterpretation is what they are for anyway.
We cannot let things speak for themselves anymore. Since Heidegger's
project, salvation has been whispering, but we have proved to be too poor
listeners to the whispers. It is too late for us to learn to listen and to
read, because we will die tomorrow, because we will die today, because we are
dying every minute, with the strings and threads of the fabric of simulated
reality pulling and vigorously mesmerizing the limbs of our empty shells.
We may need to surrender, because the revolution failed. The only
significant revolutionary project, Marxism, was a negative mold of industrial
capitalism. The modern communist countries are megaliths at work, living
fossils of the 19th-century capitalist economy and politics. Maybe that's what
makes today the dialog between the Western neo-conservatism and China
relatively natural.
The revolution has failed. Rebellion without revolution is longing for the
womb, for the re-creation on the earth without form, and void, for the
original undifferentiated state mistaken for pristine. It is animal in us.
(What is better: be animal or dead?) We may need to surrender. It is
impossible to build a new world from inert material, because exactly this idea
created capitalism, while such a material never existed anyway.
There is no material apart from the encounter with material. We make sense
of the encounter with material. The material makes sense of the encounter with
us. It does not bear in itself any sense of itself, but it always bears in
itself some sense of us. The encounter with material is the horizon of
meaning. The encounter with material means matching.
On the other hand, moving along the surface, along the row, matrix, or
sequence of objects or images means pointing (positioning oneself); referring
(moving from one position to another); and selection (the representation of
our special position as an observer supposedly wielding power over things by
assigning differential value to them).
Selection can be done only among many things which are similar enough to
the extent to allow their substitution, i.e. symbolic exchange, but slightly
different to produce an excess of value, so that the skillful exchange would
be profitable and thus motivated.
Therefore, the surface of any material, the surface (in fact, a fabric of
surfaces) we are embedded into is a cultural, economical, aesthetic, or sexual
system of simulacra.
Once we start appreciating certain things, they quickly become a valuable
currency ("value" is just another word for "appreciation")
and it immediately plugs them into the cycle of symbolic exchange. The system
of simulacra or capitalism even does not need to adapt to protect itself from
new dangers. By appreciating something, we reproduce a simulative pattern:
Baudrillard [Baudrillard 1976] shows how graffiti in the American cities
could destroy the simulative sign code. He gives it as an example of
reclaiming oneself from the system. However, his hermeneutics of graffiti
assigns symbolic value to it. No surprise that since long ago graffiti is
nicely appropriated by the capitalist culture: its revolutionary energy
discharged into macho or teen vitality; works of Banksy are traded at
Sotheby's; and academic works on the subject including Baudrillard's are selling well.
The attempt to turn one's head away from the simulacra and get through to
the things themselves fails for the same reason. Say, the popular history of
Zen in the West is a joke.
Therefore, finding "true values" or "true beauty"
(whatever it means) to defy the simulated ones and move beyond the latter
becomes contradiction in terms. Once they are proven and recognized as such,
by that very fact they get involved into symbolic exchange. And you cannot
keep them secret, either. Whatever cannot be Googled does not exist.
We need to surrender, which means the dubious courage to stay and work
inside of the system of simulacra, be part of it, enjoy it (as many find it
enjoyable), and perhaps make a decent living out of it. The strange part is
that the art, which used to be about something like beauty, suddenly would
acquire another weird quality that has somehow to be aesthetic (as long as it
is about feeling), and yet does not fit into the scale between the beautiful
and ugly (as long as the oppositions of aesthetics are concerned).
The encounter with the material, matching, may tell us more about this
strange feeling.
Matching is not just random or passive conformity of two things, like two
pieces of a broken jar. Matching is an action (of course, it puts matching in
a dangerous relationship with the activism of simulated reality), it is
purposeful and it matches its purpose. Therefore, something that matches is a
tool.
Tools are meant for something. They have to refer to some activity during
which they play their role as tools. As tools necessarily refer to something,
they are signs.
They don't have any resemblance of their referent, they refer by their
matching quality: a hammer matches nails (and hand), the aerodynamic outline
of a car matches streams of air, alphabet somehow matches sounds.
We can feel the tool-ness of tools, their matching quality itself, when
their referent is absent. Then, their quality suddenly remains lingering and
gets strangely exposed. In daily life, we have this weird and often charming
feel, when the tools are at rest: a shovel in the shed, weapons in the
storage, objects use of which we don't even know on the shelf in the shop,
words of foreign language, conceptual art work with its title and description
missing.
Heidegger places tools and utilitarian pieces of craft between nature and
work of art. Nature and work of art just stand by themselves, while tools and
materials don't belong to themselves: "Craft-ness of a crafted thing (das
Zeugsein des Zeuges) consists in its use." [Heidegger, 1960]. They always
are about something else.
Leaving tools at rest allows them to stand and extend a bridge
between the nature and art. But as I tried to show, leaving them at rest is
different from trying to turn "back to things as they are".
(Still, what creates such a special aesthetic experience? To make a good
tool, we need to make sure that it is placed exactly under the horizon of
meaning. This gives the tool such a power. Say, by moving speech
representation below the horizon of meaning, i.e. decomposing the speech
exactly until the point where its meaning first disappears revolutionized
circulation of knowledge and defined the ways of humanity in the West: first
phonetic alphabets - splitting words into sounds; Guttenberg's invention -
splitting words into letters, hypertext - marking and mapping text as abstract
structure, splitting text into formally interrelated tokens.)
The tool-ness of tools gets revealed the better the more they are devoid of
anything what does not belong to their function, but then their referent also
is absent. This kind of experience of tools is experience of signs with the
absent meaning. Their own material qualities are at their best to serve their
reference, but the reference is concealed, unknown (as for letters of a
foreign language), or destroyed (like a metaphor of shipwreck in Ruark Lewis's
Raft [Carter, Lewis, 1999]), we catch the tools exposed. This is the most
bizarre, surreal feeling of a peaceful presence of something that is right
here, but cannot be revealed or described without destroying it, because
description presumes words and signs working, referring to each other, telling
the story, whereas here the feeling is achieved by the total removing of the
referent and thus reclaiming the sign.
In the Raft, the text is irreversibly ciphered in the assemblage of the
debris of a symbolic shipwreck (debris of symbols, as Raft itself is perfectly
organized for its purpose, salvation). It refers to a particular text, but
it's impossible to reconstruct to which one, also showing that the entropy in
language cannot go beyond certain critical point, at which language suddenly
acquires (or just exposes) new generative qualities. It represents the crash
of the missionary journey of the Western discourse possessed and driven by the
power of logos [Carter, Lewis, 1999]. The ship hits the boundary and
collapses; and its transformation into the Raft is its salvation by
de[con]struction.
Benjamin wrote:
"The translation of the language of things into that of man is not
only a translation of the mute into the sonic; it is also the translation of
the nameless into name. ... It would be insoluble were not the name-language
of man and the nameless one of things related in God and released from the
same creative word, which in things became the communication of matter in
magic communion..." [Benjamin 1916, p. 325]
The whole project of Raft is well-pronounced by the authors as the work of
translation and transcription [Carter, Lewis, 1999]. Here the genetive seems
to emphasize as the goal of their work not the result of translation, but the
translation process, i.e. it's the toolness, being-at-hand, being in the gap
between "the mute" and "the sonic", and then between one
sonic and another, preserving this interplay by stepping back from the
temptation of named (as it adds knowledge [Benjamin 1916, p. 326]) back - but
not the whole way back - to the nameless (God did the same, creating the world
by logos, but giving it nameless to the Man for naming [Benjamin 1916, p.
326]).
Ruark Lewis, Blue water drawing, transcriptions of Die Regen-Manner (atua kwatja) und der Regebogen (Mbulara)
from Carl Strehlow, Die Aranda-und Loritja-Stamme in Zentral-Australien, 1907;
fragment, 1997, oil on canvas, 50 x 400cm. Photo © Ruark Lewis Part of the
Raft project, the painting transcribes the songs into a multilayered text,
concealing and salvaging them: "... in a period of visual saturation to
have its legibility reside in its resistance to instant translation and
consumption" [Carter, Lewis 1999, p.
139]
Thus, in Lewis's works half of the way has been made to the toolness of the
language, its being-at-hand.
Tools always are meant to be used, but their usage immediately includes
them into the chain of symbolic transformations in materials, signs, and
social circulation depending on their function. Breaking this chain gets their
basic consumption cycle suspended.
However, once tools go out of use, they assume the charm of patina; of
their texture; their connotations of a stable, tranquil, or traditional; their
story-telling. Without mentioning that stability and tradition presume
repetitiveness, which is immediately connected to the signs and the
circulation of ideal things [Derrida 1967], the nostalgic and aesthetic
qualities of old mass-crafted objects are a perfect selling point, which
includes them at once into the economics of appreciation and exchange.
Ironically, the best market place for their uniqueness is a simulated system
in its purest: Internet trading.
Thus, to achieve the unique suspended feel of the material and tool-ness,
we need to break the consumption chain of higher order - or even of the
highest one, as the aesthetic consumption is self-referent. Neither discursive
nor aesthetic means will work. Therefore, we need a gesture.
Lewis's installations feature loud sounds and bright objects. Can some of
them be examples of such a gesture? Probably, no, if they are perceived, in
the modernist manner, as wake-up calls or koan-like acts. Instead, they
are a post-modern maneuver, which Lewis calls signals (or decoys).
The rest of the installation may (or better, has to be) be very discreet,
but signals in it always attract attention (unless the whole piece offers a system
of signals, simulacra simulated). They grab us and without hesitation start
telling the story or even give us instructions. It may be brightly painted
picturesque rocks or small striped plaster sculptures placed here and there; or a collection of old pictures
from newspapers, whose captions play the role of signals, explaining why such
and such photograph was taken; or bright posters with trite sayings (Silence
is Gold). Lately, Lewis's favourites are objects covered with red and white
stripes. He calls them "municipal colours" and they are meant to map
and demarcate in the clear neighbourhood-style manner.
Ruark
Lewis, Log. © Ruark Lewis Everything that could connect the logs to
their nature: their roots, texture of wood, signs of decay - is removed or
hidden. Instead, they are converted into signals, which, if put in an
installation or a forest, would divert from the "real" thing and
guide us into a comfortably mapped social space, thus playing the role of
drainage for our sign-making activism.
Ruark
Lewis, A Rock. © Ruark Lewis The painted
rock here is not the Argument [Andrews 1999] of the scene. It has not
"made wilderness 'no longer wild'" [ibid] by offering an
interpretation of an urban corner and ephasizing the rich texture of its
materials. Instead, it absorbs and drains away the signifying capabilities of
the place.
As long as they tell stories or demarcate, the signals are ready for
consumption in striking contrast with other parts of Lewis's works that
carefully conceal the text right below the horizon of meaning. This is
suspicious. Signals are not meant to misguide or deceive, though. They are
bright in colour and pleasant in shape, like the modern medicine. And their
action is therapeutic: cooling us down and distracting us from the things on
which we could not concentrate anyway. (Could they be called placebo,
instead?) Their only role is to divert us from something, to take, like a dog
for a walk, the part of ourselves that cannot help following all the
tantalizing aromas at the backyard of logos.
Ruark
Lewis, An Index of Silence (fragment). © Ruark Lewis Often parts of
audio-visual installations and performances, the banners with the trite
sayings relieve the viewer's anxiety, when the rational grounds of the place
are carefully removed or concealed.
Ruark
Lewis, Quote. © Ruark Lewis Quote is a pre-canned story, which
conveniently restores time and causal sequences, containing them from spilling
over into the rest of the installation.
As we cannot resist our sign-making activism anyway, signals are a drainage
fixture, discharging it back to system of simulacra. However what they leave
behind are not just "things as they are" removed from the
consumption chain. As they take over the task of bearing meaning, they thus
help dereference words or objects and restore their senseless tool-ness.
Signals as a maneuver are simulation of simulacra. Perhaps, the beauty
itself is a signal. It most fully (and, well, beautifully) diverts us to the
simulative rhythm and pulsation, concealing and preserving things (which
already cannot even be called things), saving us from ourselves, and
letting us partake of we don't know what.
Appendix.
Decoys of Fairytale On
Ai Weiwei's Fairytale
I would like to show how the concept of signals could be used as an
analytical tool for a work of art, using Ai Weiwei's Fairytale, a
monumental project, a part of Documenta in Kassel, Germany, 2007.
I won't discuss the aspects of Ai Weiwei's work related to politics or
power, not because they are irrelevant, but because they are too important
for his projects.
Fairytale, as it is represented in a three-hour documentary, consisted in
selecting 1001 people randomly picked from various, sometimes most remote,
places in China and bringing them together for a few week to Kassel, Germany,
placing them in a dormitory, a re-designed warehouse with small regular
cubicles separated by light curtains. Some of the people were art students
from Shanghai, but many others had little experience of life even outside of
their village.
The Chinese were supposed to experience Kassel, a typical German city of
some 200 thousand people. With their little exposure to other cultures, all
kinds of emerging cultural and social effects and encounters were expected.
The first half of the documentary shows the selection process with the most
insightful episodes from daily life in China and beautiful shots.
The second part is about preparing the arrival of the 1001. Besides, we see
a massive timber construction built for the event out of the re-used old
Chinese timber. The construction hardly had been mentioned in the first half
of the film, which was meant to explicate the ideas of the project.
Then only a very short footage of the event itself is shown, followed by
brief interviews with the audience.
Strangely, we see the slow and monumental development of the project in
China, assembling and gathering lives of most unlikely people to the focal in
Kassel. This culmination appears to be elusive, though. All the preparations,
conceptually, aesthetically, and anthropologically rich and logistically
immensely laborious result in nothing. Moreover, Ai Weiwei explains that 1001
was chosen to symbolize uniqueness of each participant, expressing it in the
formula 1=1000. However, any personal touch is completely omitted, when the
event itself is shown. We see so little that we are inclined to think that the
whole idea failed.
However, most probably, Ai Weiwei gives us a hint that the failure is not
the case, when in the first interview with participants, two older Chinese
ladies, in the very beginning of the film he says to them (and to us): there
will be no show, no gala concert, no beauty pageant.
The matrix of 1001 individual lives creates a silent and concealed texture,
text and (wen in Chinese means "text" with etimology of
"texturized surface", "surface covered with traces", as
well as "culture"). They
are placed in a matrix as characters (in all the senses), first, of the selection process, the paperwork,
roster, and arrangements to take them to out of China, suspend - achieve epochè
of - the flow of
their lives, preserving their quality of human characters; and then into the concealed,
physically veiled matrix of the improvised dormitory in Kassel, which does not
have the structure of Chinese-styled totalitarian barracks or a Western
panopticon or glass house. The dividing unbleached curtains, moving and
waving, rather remind empty calligraphic paper scrolls. The texture,
text of the 1001 is deliberately hidden.
The mentioned timber structure apparently becomes one of the main visual attractions on
the site in Kassel, while very little is said about the individual experiences
of the 1001 people, which had been the centre of the project. The structure is
prominent, reminiscent of the Chinese culture and spirituality (the void in the
middle of the structure has the negative shape of a temple or a traditional
pavillion). The object seems
to be there to - intentionally or not - distract viewers' attention from the
1001, leave them alone.
The structure is
allusive not only to a temple, but also to a watchtower, to the administrative
demarcation, both in space and time; and telling thousands of stories.
However, it is not conceptually connected with the presence of the 1001
participants, but rather distracts the attention from them, while the audience
still disturbingly feels their unexplained and unveiled presence.
In the middle of the event, after a heavy rain, the structure collapses and
the artist decides not to restore it, supposedly because "the nature has
done something more beautiful than a human could do". However,
apparently, after the collapse, its story acquires unexpected continuation.
This watchtower is meant to be watched and thus, drain the aesthetisized
attention from the carefully shaped and concealed textual human matrix. This
is exactly how Lewis's signals work, and I think, it is a magnificent
example of a signal.
References
[Andrews 1999] Malcolm Andrews, Landscape and Western Art - Oxford
University Press, 1999.
[Baudrillard 1976] Jean Baudrillard, Symbolic Exchange and Death - Sage,
1993.
[Benjamin 1916] Walter Benjamin, On Language as Such and on the Language of
Man, in Walter Benjamin, Reflections. Essays, Aphorisms, Autobiographical
Writings. Schocken Books, New York, 1989.
[Carter, Lewis 1999] Paul Carter, Ruark Lewis, Depth of Translation - The
Book of Raft. 1999.
[Derrida 1967] Jacques Derrida, La voix et le phenomène:
introduction au problème du signe dans la phenomenology de Husserl. -
Presses Universitaires de France, 1967.
[Heidegger 1960] Martin Heidegger, Der Ursprung des Kunstwerkes.
[Jones 1999] Philip Jones, A Raft of Allusions in [Carter, Lewis, 1999]
|
|