1 Kai eiselthôn diêrcheto tên Iereichô. Kai idou anêr onomati kaloumenos Zakchaios, 2 kai autos ên architelônês 3 kai autos plousios: kai ezêtei idein ton Iêsoun tis estin, kai ouk êdunato apo tou ochlou hoti têi hêlikiai mikros ên. 4 kai prodramôn eis to emprosthen anebê epi sukomorean hina idêi auton, hoti ekeinês êmellen dierchesthai. 5 kai hôs êlthen epi ton topon, anablepsas (ho) Iêsous eipen pros auton Zakchaie, speusas katabêthi, sêmeron gar en tôi oikôi sou dei me meinai. 6 kai speusas katebê, kai hupedexato auton chairôn. 7 kai idontes pantes diegonguzon legontes hoti Para hamartôlôi andri eisêlthen katalusai. 8 statheis de Zakchaios eipen pros ton kurion Idou ta hêmisia mou tôn huparchontôn, kurie, (tois) ptôchois didômi, kai ei tinos ti esukophantêsa apodidômi tetraploun. 9 eipen de pros auton (ho) Iêsous hoti Sêmeron sôtêria tôi oikôi toutôi egeneto, kathoti kai autos huios Abraam (estin): 10 êlthen gar ho huios tou anthrôpou zêtêsai kai sôsai to apolôlos. 11 Akouontôn de autôn tauta prostheis eipen parabolên dia to engus einai Ierousalêm auton kai dokein autous hoti parachrêma mellei hê basileia tou theou anaphainesthai: 12 eipen oun Anthrôpos tis eugenês eporeuthê eis chôran makran labein heautôi basileian kai hupostrepsai. 13 kalesas de deka doulous heautou edôken autois deka mnas kai eipen pros autous pragmateusasthai en hôi erchomai. 14 Hoi de politai autou emisoun auton, kai apesteilan presbeian opisô autou legontes Ou thelomen touton basileusai eph' hêmas. 15 Kai egeneto en tôi epanelthein auton labonta tên basileian kai eipen phônêthênai autôi tous doulous toutous hois dedôkei to argurion, hina gnoi ti diepragmateusanto. paregeneto de ho prôtos legôn Kurie, 16 hê mna sou deka prosêrgasato mnas. 17 kai eipen autôi Euge, agathe doule, hoti en elachistôi pistos egenou, isthi exousian echôn epanô deka poleôn. 18 kai êlthen ho deuteros legôn Hê mna sou, kurie, epoiêsen pente mnas. 19 eipen de kai toutôi Kai su epanô ginou pente poleôn. 20 kai ho heteros êlthen legôn Kurie, idou hê mna sou hên eichon apokeimenên 21 en soudariôi: ephoboumên gar se hoti anthrôpos austêros ei, aireis ho ouk ethêkas kai therizeis ho ouk espeiras. 22 legei autôi Ek tou stomatos sou krinô se, ponêre doule: êideis hoti egô anthrôpos austêros eimi, 23 airôn ho ouk ethêka kai therizôn ho ouk espeira; kai dia ti ouk edôkas mou to argurion epi trapezan; kagô elthôn sun tokôi an auto epraxa. 24 kai tois parestôsin eipen 25 Arate ap' autou tên mnan kai dote tôi tas deka mnas echonti:-- kai eipan autôi Kurie, 26 echei deka mnas:-- legô humin hoti panti tôi echonti dothêsetai, apo de tou mê echontos kai ho echei arthêsetai. 27 Plên tous echthrous mou toutous tous mê thelêsantas me basileusai ep' autous agagete hôde kai katasphaxate autous emprosthen mou. 28 Kai eipôn tauta eporeueto emprosthen anabainôn eis Ierosoluma. 29 Kai egeneto hôs êngisen eis Bêthphagê kai Bêthania pros to oros to kaloumenon Elaiôn, apesteilen duo tôn mathêtôn legôn Hupagete eis tên katenanti kômên, 30 en hêi eisporeuomenoi heurêsete pôlon dedemenon, eph' hon oudeis pôpote anthrôpôn ekathisen, kai lusantes auton agagete. 31 kai ean tis humas erôtai Dia ti luete; houtôs ereite hoti Ho kurios autou chreian echei. 32 apelthontes de hoi apestalmenoi heuron kathôs eipen autois. 33 luontôn de autôn ton pôlon eipan hoi kurioi autou pros autous Ti luete 34 ton pôlon; hoi de eipan hoti Ho kurios autou chreian echei. 35 kai êgagon auton pros ton Iêsoun, kai epiripsantes autôn 36 ta himatia epi ton pôlon epebibasan ton Iêsoun: poreuomenou de autou hupestrônnuon ta himatia heautôn en têi hodôi. 37 engizontos de autou êdê pros têi katabasei tou Orous tôn Elaiôn êrxanto hapan to plêthos tôn mathêtôn chairontes ainein ton theon phônêi megalêi peri pasôn hôn eidon dunameôn, 38 legontes `Eulogêmenos ho erchomenos, ho basileus, en onomati Kuriou: en ouranôi eirênê kai doxa en hupsistois.' 39 Kai tines tôn Pharisaiôn apo tou ochlou eipan pros auton Didaskale, epitimêson tois mathêtais sou. 40 kai apokritheis eipen Legô humin, ean houtoi siôpêsousin, hoi lithoi kraxousin. 41 Kai hôs êngisen, idôn tên polin eklausen ep' autên, 42 legôn hoti Ei egnôs en têi hêmerai tautêi kai su ta pros eirênên-- nun de ekrubê apo ophthalmôn sou. 43 hoti hêxousin hêmerai epi se kai parembalousin hoi echthroi sou charaka soi kai perikuklôsousin se kai sunexousin se pantothen, 44 kai edaphiousin se kai ta tekna sou en soi, kai ouk aphêsousin lithon epi lithon en soi, anth' hôn ouk egnôs ton kairon tês episkopês sou. 45 Kai eiselthôn eis to hieron êrxato ekballein tous pôlountas, 46 legôn autois Gegraptai Kai estai ho oikos mou oikos proseuchês, humeis de auton epoiêsate spêlaion lêstôn. 47 Kai ên didaskôn to kath' hêmeran en tôi hierôi: hoi de archiereis kai hoi grammateis ezêtoun auton apolesai kai hoi prôtoi tou laou, 48 kai ouch hêuriskon to ti poiêsôsin, ho laos gar hapas exekremeto autou akouôn. |
1 et ingressus perambulabat Hiericho 2 et ecce vir nomine Zaccheus et hic erat princeps publicanorum et ipse dives 3 et quaerebat videre Iesum quis esset et non poterat prae turba quia statura pusillus erat 4 et praecurrens ascendit in arborem sycomorum ut videret illum quia inde erat transiturus 5 et cum venisset ad locum suspiciens Iesus vidit illum et dixit ad eum Zacchee festinans descende quia hodie in domo tua oportet me manere 6 et festinans descendit et excepit illum gaudens 7 et cum viderent omnes murmurabant dicentes quod ad hominem peccatorem devertisset 8 stans autem Zaccheus dixit ad Dominum ecce dimidium bonorum meorum Domine do pauperibus et si quid aliquem defraudavi reddo quadruplum 9 ait Iesus ad eum quia hodie salus domui huic facta est eo quod et ipse filius sit Abrahae 10 venit enim Filius hominis quaerere et salvum facere quod perierat 11 haec illis audientibus adiciens dixit parabolam eo quod esset prope Hierusalem et quia existimarent quod confestim regnum Dei manifestaretur 12 dixit ergo homo quidam nobilis abiit in regionem longinquam accipere sibi regnum et reverti 13 vocatis autem decem servis suis dedit illis decem mnas et ait ad illos negotiamini dum venio 14 cives autem eius oderant illum et miserunt legationem post illum dicentes nolumus hunc regnare super nos 15 et factum est ut rediret accepto regno et iussit vocari servos quibus dedit pecuniam ut sciret quantum quisque negotiatus esset 16 venit autem primus dicens domine mna tua decem mnas adquisivit 17 et ait illi euge bone serve quia in modico fidelis fuisti eris potestatem habens supra decem civitates 18 et alter venit dicens domine mna tua fecit quinque mnas 19 et huic ait et tu esto supra quinque civitates 20 et alter venit dicens domine ecce mna tua quam habui repositam in sudario 21 timui enim te quia homo austeris es tollis quod non posuisti et metis quod non seminasti 22 dicit ei de ore tuo te iudico serve nequam sciebas quod ego austeris homo sum tollens quod non posui et metens quod non seminavi 23 et quare non dedisti pecuniam meam ad mensam et ego veniens cum usuris utique exegissem illud 24 et adstantibus dixit auferte ab illo mnam et date illi qui decem mnas habet 25 et dixerunt ei domine habet decem mnas 26 dico autem vobis quia omni habenti dabitur ab eo autem qui non habet et quod habet auferetur ab eo 27 verumtamen inimicos meos illos qui noluerunt me regnare super se adducite huc et interficite ante me 28 et his dictis praecedebat ascendens in Hierosolyma 29 et factum est cum adpropinquasset ad Bethfage et Bethania ad montem qui vocatur Oliveti misit duos discipulos suos 30 dicens ite in castellum quod contra est in quod introeuntes invenietis pullum asinae alligatum cui nemo umquam hominum sedit solvite illum et adducite 31 et si quis vos interrogaverit quare solvitis sic dicetis ei quia Dominus operam eius desiderat 32 abierunt autem qui missi erant et invenerunt sicut dixit illis stantem pullum 33 solventibus autem illis pullum dixerunt domini eius ad illos quid solvitis pullum 34 at illi dixerunt quia Dominus eum necessarium habet 35 et duxerunt illum ad Iesum et iactantes vestimenta sua supra pullum inposuerunt Iesum 36 eunte autem illo substernebant vestimenta sua in via 37 et cum adpropinquaret iam ad descensum montis Oliveti coeperunt omnes turbae discentium gaudentes laudare Deum voce magna super omnibus quas viderant virtutibus 38 dicentes benedictus qui venit rex in nomine Domini pax in caelo et gloria in excelsis 39 et quidam Pharisaeorum de turbis dixerunt ad illum magister increpa discipulos tuos 40 quibus ipse ait dico vobis quia si hii tacuerint lapides clamabunt 41 et ut adpropinquavit videns civitatem flevit super illam dicens 42 quia si cognovisses et tu et quidem in hac die tua quae ad pacem tibi nunc autem abscondita sunt ab oculis tuis 43 quia venient dies in te et circumdabunt te inimici tui vallo et circumdabunt te et coangustabunt te undique 44 ad terram prosternent te et filios qui in te sunt et non relinquent in te lapidem super lapidem eo quod non cognoveris tempus visitationis tuae 45 et ingressus in templum coepit eicere vendentes in illo et ementes 46 dicens illis scriptum est quia domus mea domus orationis est vos autem fecistis illam speluncam latronum 47 et erat docens cotidie in templo principes autem sacerdotum et scribae et principes plebis quaerebant illum perdere 48 et non inveniebant quid facerent illi omnis enim populus suspensus erat audiens illum |