61. ขณะเมื่อเล่าปี่ กวนอู เตียวหุย ได้ยกกองทหารมาตามทางได้สองวัน ได้ยินเสียงโห่ร้องข้างหลังเขา เล่าปี่จึงพากวนอู เตียวหุยควบม้าขึ้นไปดู บนเขา |
31. When the two armies had been drawn up
opposite each other, Liu Bei rode to the front, Guan Yu to his left, Zhang Fei to
his right. Flourishing his whip, Liu Bei began to hurl reproaches at the rebels, crying,
"O malcontents! Why not dismount and be bound?" Their leader Cheng Yuanzhi, full of rage, sent out one general, Deng Mao, to begin the battle. At once rode forward Zhang Fei, his octane-serpent halberd poised to strike. |
62. ทั้งสามเมื่อไปถึงยอดเขา แลไปเห็นทัพหลวงแตก ถูกพวกโจรโพกผ้า เหลือง ไล่มา เล่าปี่เห็นธงสำคัญจึงรู้ว่าทัพเตียวก๊กไล่ทัพตั๋งโต๊ะมา |
32. One thrust and Deng Mao rolled off his horse, pierced through the heart. |
63. เล่าปี่ กวนอู เตียวหุยจึงลงจากเขาไปช่วยรบ ทัพเตียวก๊กก็เลยแตกหนี ไปเป็นทางประมาณห้าร้อยเส้น |
33. At this Cheng Yuanzhi himself whipped
up his steed and rode forth with sword raised ready to slay Zhang Fei. But |
หน้าที่ 21
This page hosted by Get your own Free Home Page