That fourteen is with corn flakes. | Aquele fortinho está com os cornos frescos. | Usado para comentar sobre Barbies* que estão sendo
enganados pela namorada. *Barbies = rapazes fortinhos de pouca cuca. |
Wow! Yellow River | Uau! Ela é horrível. | Quando uma gatinha não é lá grandes coisas... |
With Noise | Conosco | Usado para indicar pessoa pertencente ao grupo Colaboração: Isser Korik |
I'm going to spin the lady from Bahia | Vou rodar a baiana! | Colaboração: Isser
Korik Utilizado todosantodiatodasantahora |
You can go taking off the little horse from the rain!!! | Pode ir tirando o cavalinho da chuva! | Colaboração - Isser Korik |
Watch this fool hand full of fingers! | Olha essa mão boba cheia de dedos! | |
Tea with me. I book your face | 'xa comigo. Eu livro sua cara! | Usado em encontros marcantes, cheios de amizade. |
Give a little jump here! | Dá um pulinho aqui! | |
Uh! I burned my movie! | Ih, queimei meu filme! | * Quando a situação permitir, não perca a chance de utilizar! |
Each monkey in his branch. | Cada macaco no seu galho | |
Wait there, this are another five hundred! | Pera aí, isso são outros quinhentos! | Quando você quer se livrar de pagar uma bolada pra algum devedor. |
The wood is eating! Skirt already of here! | O pau tá comendo! Saia já daqui! | |
He is making the paper of a thin dog | Ele está dando uma de cachorro magro | |
I'm with you and I don't open. | Tô contigo e não abro! | |
I won the lottery, now will wash my female horse. | Ganhei na loteria, vou lavar a égua! | |
Where the cow goes, the ox goes behind. | Aonde a vaca vai, o boi vai atrás! | |
You travelled on the mayonaise. | Você viajou na maionese | |
I have a big problem - I have to peel this pineapple. | Estou com um grande problema: tenho que descascar esse abacaxi! | |
He eats the bread which the devil flatted out with the tail. | Ele come o pão que o diabo amassou |
|
Do you think this is the house of mother Joanne? | Você pensa que aqui é a casa da mãe Joana? | |
And when do the over table comes out? | E quando sai a sobremesa? | |
In fight of husband and wife no one put the spoon. | Em briga de marido e mulher, ninguém bota colher | |
Son of fish, little fish is ... | Filho de peixe, peixinho é... | |
You are by out. But don't hot your head. | Você está por fora. Mas não esquenta a cabeça. | |
It's the greatest male cockroach! | É o maior barato! | |
She broke her face! | Ela quebrou a cara! | |
You are very wooden face! You are very flat. | Você é muito cara de pau! Você é muito chato. | |
Today he's wuth the female monkey! | Hoje ele tá com a macaca! | |
If you run the beast catches, if you stay the beast eats! | Se correr o bicho pega, se ficar o bicho come | |
They live where the wind makes the curve. | Eles vivem onde o vento faz a curva! | |
Ops, gave Zebra! | êpa, deu zebra! | |
It's more old than walk forward. | É mais velho que andar pra frente | |
Football is little box with surprises | Futebol é uma caixinha de surpresas | **** vide Pelé, na semana de 01 de Abril de 1998. E não era piada!!!!! |
Gave with the donkeys on water. | Deu com os burros n'água | |
They are trying to cover the sun with the sieve. | Estão tentando tapar o sol com a peneira | |
With me nobody can! | Comigo ninguém pode! | |
Don't fill my bag up! | Não enche meu saco | |
He alredy was. | Ele já era | |
We are the ones who pay the duck | A gente é quem paga o pato | |
God writes right for zigzag lines. | Deus escreve certo por linhas toratas | |
He lives there where the Judas lost the boots.- or the socks | Ele mora onde o Judas perdeu as botas - ou as meias | |
Before afternoon than never | Antes tarde do que nunca | |
Hey, pal, release the chicken! | Ah, cara, solta a franga! | |
This site is an explosion!!Este site é um estouro!! |
||
Go comb monkeys! | Vá pentear macaco | |
Go catch little coconuts | Vai catar coquinhos! | |
Do you want a good-good? | Você quer bombom? | |
Foot on the wood! | Pé na tábua! | |
I am whore of my face. | Estou puto da cara | |
I need to take water out of my knee | Preciso tirar água do joelho | |
You can come hot that I am boiling... | Pode vir quente que eu estou fervendo... | |
Do not come that it does not have... I am more I. | Não vem que não tem...Eu sou mais eu | |
It seems you're in the world of moon today! | Parece que você está no mundo da lua hoje! | |
Wrote, didn't read, the stick ate. | Escreveu não leu, o pau comeu! | |
Ah, I´m crazy! Ah, I´m crazy! | Ah, eu tô maluco! Ah, eu tô maluco! | |
If it gives cake I take my body out | Se dá bolo, eu tiro meu corpo fora! | |
She is full of nine o'clock. | Ela é cheia de nove horas | |
This is the end of the bite! | É o fim da picada! | |
That man is hard bread! | Aquele cara é pão duro! | |
That girl is half-mouth. She stepped on the ball! | Aquela garota é meia boca. Ela pisou na bola! | |
Between, my well | Entre, meu bem! | **** O clássico dos clássicos!!!!!! Utilize para demonstrar boa educação! |
Bread, bread, cheese, cheese! | Pão pão, queijo queijo | |
I am completely bald of knowing it: the cow went to the swamp | Tô careca de saber: a vaca foi pro brejo | |
Oh, my God of the sky! Go see if I am in the corner. | Ai meu deus do céu! Vá ver se eu estou na esquina | **Denota profundo conhecimento da língua em questões triviais do dia-a-dia. |
This face is crazy of giving node! | Esse cara tá louco de dar nó | |
Can you please break me a branch? Go hunt frog with sling! | Você pode me quebrar um galho? Vá caçar sapo com bodoque! | |
To kill the snake and show the brick. | Matar a cobra e mostrar o pau | |
Nobody is thank you. I have plenty bag! | Ninguém é obrigado. Eu estou de saco cheio! | |
The hope is the last to die. | A esperança é a última que morre |
This page hosted by Get your own Free Home Page |