Ho scelto questa foto, presa nell'estate del 1971, perché mostra la quantità di pannolini - ciripà - che occorreva lavare giornalmente per tenere puliti i sederini dei nostri bambini prima che venissero di moda, pochi anni dopo, i famosi "pampers" usa e getta. In Cina invece, i sederini sono lasciati "al vento", essendo i pantaloncini dei bambini aperti in mezzo alle gambe.

 

J'ai choisi cette photo, prise pendant l'été 1971, parce qu'elle montre la quantité de couches qu'il fallait laver tous le jours pour garder les fesses propres à nos enfants avant la formidable invention des "pampers" jetables. En Chine, par contre, les petites fesses sont encore laissées "au vent", les culottes des enfants étant échancrées entre les jambes.

 

I chose this picture, taken in the summer of 1971, because it shows the great number of diapers which regularly had to be washed in order to keep our babies bottoms clean, before the fantastic invention of disposable "pampers". In China, on the other hand, the little bottoms are left "in the wind", the children's pants being open between the two legs.

1