|
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
- O ye who believe! fear Allah and be with those who are true (in word and deed).
- It was not fitting for the people of Medina and the bedouin Arabs of the neighborhood, to refuse to follow Allah's Apostle, nor to prefer their own lives to his: Because nothing could they suffer or do, but was reckoned to their credit as a deed of righteousness, whether they suffered thirst, or fatigue, or hunger, in the cause of Allah, or trod paths to raise the ire of the unbelievers, or received any injury whatever from an enemy: For Allah suffereth not the reward to be lost of those who do good;
- Nor could they spend anything (for the cause) small or great nor cut across a valley, but the deed is inscribed to their credit; that Allah might requite their deed with the best (possible reward).
- Nor should the believers all go forth together: If a contingent from every expedition remained behind, they could devote themselves to studies in religion, and admonish the people when they return to them, that thus they (may learn) to guard themselves (against evil).
- O ye who believe! fight the unbelievers who gird you about, and let them find firmness in you; and know that Allah is with those who fear him.
- Whenever there cometh down a Sura, some of them say: "Which of you has had his faith increased by it? Yea, those who believe, their faith is increased, and they do rejoice.
- But those in whose hearts is a disease, it will add doubt to their doubt, and they will die in a state of unbelief.
- See they not that they are tried every year once or twice? Yet they turn not in repentance, and they take no heed.
- Whenever there cometh down a Sura, they look at each other, (saying), "doth anyone see you?" Then they turn aside: Allah hath turned their hearts (from the light); for they are a people that understand not.
- Now hath come unto you an Apostle from amongst yourselves: It grieves him that ye should perish: Ardently anxious is he over you: To the Believers is he most kind and merciful.
- But if they turn away Say : "Allah sufficeth me: There is not god but He: On Him is my trust, -- He the Lord of the Throne (Of Glory) Supreme!"
Page 2
| |