|
|
|||||
Production Info |
|
|||||
Tafelgag |
englisch: I am not a 32 year old woman |
|||||
Lisa's Solo |
Traditionell |
|||||
Couch |
Alle passen auf die Couch, auch die Haustiere. |
|||||
Schon bemerkt? |
|
|||||
Bezüge |
|
|||||
Standbildspaß Freeze Frame Fun |
Barts Bio-Experiment (übersetzt)
Die Programmierung von Flanders Telefon (übersetzt)
Der Minigolfplatz
|
|||||
Synchro |
Fehler und Besonderheiten |
|||||
Original: |
Homer: Marge, where's the Duff!? |
|||||
Übersetzung: |
Homer: Marge, wo bleibt mein Bier? |
|||||
Kommentar: |
Wer die Simpsons mehr als einmal gesehen hat, weiß was Duff ist. |
|||||
Original: |
Ned Flanders: Reverend Lovejoy? |
|||||
Übersetzung: |
Ned Flanders: Reverend Gottlieb? |
|||||
Kommentar: |
Der Name des Reverend wird nicht lokalisiert; er heißt in allen anderen Episoden Lovejoy. |
|||||
Original: |
Lisa: And I'm studying for a math fair. If I win, I'll bring home a brand new protractor. |
|||||
Übersetzung: |
Lisa: Und ich muß für eine Matheprüfung lernen. Wenn ich gewinne, bekomme ich einen brandneuen Protraktor. |
|||||
Kommentar: |
protractor ist der englische Ausdruck für Winkelmesser. Da es das Wort Protraktor im deutschen nicht gibt, ist die Überstzung ziemlich sinnlos. Außerdem ist math fair eher mit Mathewettbewerb als mit Matheprüfung zu übersetzen. |
|||||
Original: |
Ned Flanders: Oh say, you look like you were having a little trouble there. |
|||||
Übersetzung: |
Ned Flanders: Oh, ich glaube Sie hatten da eben eine kleine Schwierigkeit. |
|||||
Kommentar: |
Gute Lokalisierung des Wortspiels (Jack Nicklaus, US-Golfstar - Jack Nicholson, Schauspieler) zu (Bernhard Langer, deutscher Golfstar - Langenscheidt-Wörterbücher). Ist aber nicht besonders witzig. |
|||||
Original: |
Todd: Wow! First prize fifty dollars! |
|||||
Übersetzung: |
Todd: Wow! Erster Preis 50 Dollar. |
|||||
Kommentar: |
Der Unterschiede zwischen den Siegeserwartungen der beiden kommen nicht mehr richtig rüber. |
|||||
Original: |
Homer: Your putter's name is Charlene. |
|||||
Überstzung: |
Homer: Dein Putter heißt Marlene. |
|||||
Kommentar: |
Durch die Übersetzung geht die Anspielung auf Full Metal Jacket verloren. In der deutschen Fassung gibt Private Paula seiner Waffe ebenfalls den Namen Charlene. |
|||||
Original: |
Lisa: Golf... 'Anecdotes'... 'Eisenhower and'... 'fishing'... 'humor'... |
|||||
Überstzung: |
Lisa: Golf... 'Anekdoten'... 'Eisenhower und'... 'Mode'... 'Humor'... |
|||||
Kommentar: |
Das man im Golf (von Mexico) auch fischen kann, hätten auch die deutschen Zuschauer verstanden. |
|||||
Original: |
Homer: Heh heh heh. That crazy Marmaduke. |
|||||
Übersetzung: |
Homer: Heh heh heh. Dieser verrückte Donald Duck. |
|||||
Kommentar: |
Gut gemacht. Wer Marmaduke ist, wüßte in Deutschland sowieso niemand. |
|||||
Original: |
Kommentator: ... The cream has risen. The wheat has bis farewell to the chaff. |
|||||
Übersetzung: |
Kommentator: ... Die Spreu hat sich vom Weizen getrennt. Die creme de la creme ist übriggeblieben. |
|||||
Kommentar: |
Gute Übersetzung |
|||||
Original: |
Homer: Remember what Vince Lombardi said: |
|||||
Übersetzung: |
Homer: Denk daran, was Boris Becker gesagt hat: |
|||||
Kommentar: |
Vince Lombardi ist ein Football-Trainer, der in den 60ern die Green Bay Packers trainiert hat. Er fiel von allem durch den herzigen Spruch Winning is not everything. It's the only thing auf. Eine gute deutsche Lokalisierung hätte den Namen eines ehrgeizigen Fußballtrainers verwendet, z.B. Christoph Daum (Dank an Marc Aurel und Yves Jäger für die Hinweisezu Vince Lombardi) |
|||||
Last Update: 01.11.1997 |
BART 7F08 is Copyright © 1997 by Moritz Mühlenhoff (Muehlenhoff@gmx.net). Verbreitung in öffentlich zugänglichen Datennetzen gestattet. BART (Bugs And Rigged Translations) ist ein nichtkommerzielles Projekt einiger Freiwilliger, die sich durch die Newsgruppe de.rec.tv.simpsons kennengelernt haben. Wer mitarbeiten möchte, der schicke seine Beiträge an Kai Rode (kai_rode@kender.wupper.de). Die HTML-Fassung wurde automatisch von Jo-Jo V97.10.18 erstellt. Jo-Jo is Copyright © 1997 by Florian Schneider. |