Avocado, Bacon and Spinach Filo Parcel presented on a Peppered Lemon and Basil Sauce |
Filoknyte med avokado, bacon och spenat med pepprad citron- och basilikasås |
Filonyytti avokaadon, pekonin, pinaatin ja pippuroidun sitruuna- ja basilikakastikeen kanssa |
Serves 4 |
4 portioner |
4 annosta |
Ingredients |
Ingredienser: |
Ainekset: |
2 |
|
Avocado pears (ripe) |
Avokado |
Avokaadoa |
1 lb |
450 g |
Spinach (well washed, blanched, refreshed, squeezed and chopped) |
Spenat, väl sköljd, förvälld, urkramad och hackad |
Pinaattia, hyvin huuhdeltu, ryöpätty, puristettu ja hienonnettu |
4 |
|
Bacon rashers (diced - 1 cm pieces) |
baconskivor i cm stora bitar |
Pekonin viipaleita (1 cm paloina) |
3 oz |
75 g |
Shallots (finely diced) |
schalottenlök, finhackad |
Hienoksi hakattua shalottensipulia |
2 tbs |
|
Cream (double) |
grädde |
2 rkl Kermaa |
4 oz |
100 g |
Clarified butter |
skirat smör |
Sulatettua voita |
4 oz |
100 g |
Breadcrumbs (fresh) |
ströbröd |
Korppujauhoja |
4 sheets |
|
Filo pastry |
filodeg |
4 Arkkia filotaikinaa |
2 tbs |
|
Chopped mixed herbs (chervil, parsley, tarragon) |
hackade örter (körvel, persilja, dragon) |
2 rkl Hakattua ja yrttejä (kirveli, persilja, rakuuna) |
1 clove |
|
Garlic |
vitlöksklyfta |
Valkosipulinkynsi |
|
|
Seasoning |
kryddor |
Mausteita |
Method |
Tillagning: |
Filonyyttin valmistus: |
For the parcels sauté shallots and crushed garlic in butter with the diced bacon |
Sautera schalottenlök och krossad vitlök i smör med tärnad bacon. |
Freesaa shalottensipuli ja murskattu valkosipuli voissa pekonikuutioiden kanssa. |
Add chopped spinach and cream, cook for 2 minutes |
Tillsätt hackad spenat och grädde, låt koka i 2 min. |
Lisää hakattu pinaatti ja kerma, anna kiehua 2 min. |
Add diced avocado and breadcrumbs along with the mixed herbs, check seasoning |
Tillsätt tärnad avokado och ströbröd, tillsammans med de blandade örterna och smaka av. |
Lisää avokaadokuutiot ja korppujauho yhdessä yrttien kera ja tarkista maku. |
Press this mixture into a small dariole mould, then turn it out onto a sheet of buttered filo pastry |
Pressa ihop allt i en liten form och vänd upp på ett ark smörad filodeg. |
Purista sekoitus pieneen muottiin ja käännä se voidellun filotaikinan päälle. |
Gather up the sides of the filo pastry to the top to form a money bag parcel, nip together at the top to form a seal |
Vik upp sidorna så degarket bildar en "penningpung" och förslut den i ett "sigill". |
Taita taikina-arkin sivut ylös, muotoile Ónyytiikisi ja sulje se sinetillä. |
Brush with butter and place the parcel on a lightly greased baking tray |
Pensla med smör och placera paketet på en smord bakplåt. |
Sivele voilla ja aseta paketti voidellulle pellille. |
Cook in a pre-heated oven at 450°F - 230°C for approximately 15 minutes until golden brown |
Grädda i 230 grader c:a 15 minuter tills paketen är gyllenbruna. |
Paista nyytti 230 asteisessa uunissa noin 15 min. kullanruskeaksi. |
To serve |
Vid servering: |
Esillepano: |
Pour sauce over plate |
Gör en spegel av såsen på tallriken. |
Levitä kastikepeili lautaselle. |
Place parcel in centre |
Placera filopaketet i mitten |
Laita filonyytti keskelle, |
Garnish with roasted pepper and basil leaves |
Garnera med rostad paprika och färsk basilika. |
koristele ruskistetuilla paprikakuutioilla ja tuoreella basikalla. |
Lobster Terrine |
Hummerterrin |
Hummeriterriini |
Serves 12 |
12 pers |
12 Henkilölle |
Ingredients |
Ingredienser |
Raaka-aineet |
9 oz |
250 g |
Lobster meat |
Hummerkött |
Hummerin lihaa |
|
|
Salt |
Salt |
Suolaa |
|
|
Ground white pepper |
Malen vitpeppar |
Hienonnettua valkopippuria |
|
|
Generous pinch cayenne pepper |
En rejäl nypa cayennepeppar |
Timmermannin hyppysellinen cayennepippuria |
2 |
|
Egg whites lightly beaten |
Äggvitor, lättvispade |
Munavalkuaista, löysäisti vatkattua |
4 fl oz |
100 ml |
Single cream |
Matlagningsgrädde |
Kahvikermaa |
7 fl oz |
200 ml |
Whipped cream |
Vispad grädde |
Kermavaahtoa |
1 12-14 oz |
350 - 400 g |
Lobster tail |
1 Hummerstjärt |
1 Hummerinpyrstö |
|
|
Lemon juice |
Citronjuice |
Sitruuna tuoremehua |
2 oz |
50 g |
each Celery and carrots, boiled and diced |
av vardera blekselleri och morot, kokad och tärnad |
Juuri- ja varsiselleriä, porkkanaa, keitettynä ja kuutioituna. |
2 oz |
50 g |
Peas |
Örter |
Herneitä |
8 oz |
200 g |
Minced salmon |
Laxfärs |
Jauhettua lohta |
8 oz |
200 g |
Minced sole |
Färs av sjötunga |
Jauhettua merianturaa |
|
|
Finely Diced Truffle |
Finhackad tryffel |
Hienoksi hakattua tryffeliä |
2 tbs |
|
Chopped tarragon |
2 msk Hackad dragon |
Hienonnettua rakunaa |
|
|
Celery leaves and chives to garnish |
Blad från blekselleri och gräslök till garnering |
Sellerin lehtiä ja ruohosipulia koristeluun. |
Method |
Tillagning |
Valmistus |
1 Cut up the lobster meat and sprinkle with sale, pepper and cayenne pepper |
Skär upp hummerköttet och krydda med salt, peppar och cayennepeppar. |
Pilko hummerin liha ja mausta suolalla, pippurilla ja cayennepippurilla . |
2 Mince twice through the finest blade of the mincer. |
Mal två gånger genom finaste kvarnen. |
Jauha kaksi kertaa myllyssä hienoksi.. |
3 Chill for 20 minutes, mix with minced sole and salmon Over ice, gradually add egg whites to minced lobster. Work in first the single cream, then the whipped cream a spoonful at a time |
Kyl ner i 20 min, blanda med sjötunga och lax. Tillsätt äggvitorna försiktigt till färsen (gärna över isbad).
Blanda först i matlagningsgrädden, sedan den vispade grädden, c:a en matsked åt gången. |
Jäähdytä 20 min, sekoita meriantura ja lohi. Lisää munavalkuaiset varovasti seokseen (mieluiten jääkulhossa). Sekoita ruunlaittokerma ja sen jälkeen kermavaahto, noin rkl kerrallaan. |
4 Fold in tarragon and truffle |
Vänd ned dragon och tryffel. |
Lisää rakuuna ja tryffeli. |
5 Place the lobster tail on a small wooden board and tie it so that it lies straight, boil for 5 mins in water with a little salt, pepper and a few drops of lemon juice and then leave to stand in the water for 15 minutes |
Placera hummer stjärten på en liten träplatta och bind fast den i uträtat skick, koka den i 5 min i vatten med litet salt, peppar och några droppar citronjuice och låt den sedan stå i vattnet i 15 min. |
Laita hummeripyrstö pienelle puulevylle oikaise ja sido kiini, keitä se 5 min maustetussa vedessä (vähän suolaa, pippuria ja muutama tippa sitruunatuoremehua) ja anna sen jälkeen seistä 15 min vedessä. |
6 Transfer to the wooden board and leave to cool, then remove the shell |
Lägg den sedan på skärbrädan för att kallna och ta då av skalet. |
Laita se leikkuulaudalle jäähtymään ja poista kuoret. |
7 Fold the boiled diced celery, carrots and peas into the force meat |
Vänd ned den tärnade, kokta sellerin, morötterna och ärterna i färsen. |
Sekiota kuutioidut, keitetyt sellerit, porkkanat ja herneet murkkeeseen. |
8 Grease the terrine with butter and line with roasting film. Add half the force meat, top with the lobster tail and cover with the remaining force meat. Seal the terrine. |
Smörj en terrin, lägg i hälften av färsen, sedan hummerstjärten och täck den med resten av färsen. Täck terrinen. |
Voitele terriinivuoka, täytä se puoleksi murekkeella, aseta hummerin pyrstö ja peitä lopulla murekkeella. |
9 Cook for about 40 minutes in a water bath, regulating the oven so that the water remains at a gentle simmer |
Grädda i vattenbad i c:a 40 min, kontrollera så att det bara kokar stillsamt. |
Kypsennä vesihauteessa noin 40 min, tarkista että kiehuminen on tasaista. |
10 Cool quickly and weight and chill for 6 hrs |
Kyl sedan ned terrinen snabbt och låt stå kallt i 6 tim |
Jäähdytä terriini nopeasti ja anna olla kylmässä 6 tuntia |
Lobster Terrine (continued) |
|
|
Method (for sauce) |
Tillagning |
Valmistus |
Place the lobster in boiling water for one minute |
Lägg hummern i kokande vatten i en minut. |
Laita hummeri kiehuvaan veteen minuutiksi |
Remove, drain and cut in half. Chop into pieces and remove the stomach and save the coral |
Ta upp, låt rinna av och dela längs mitten. Dela i bitar och ta bort magen, men spara rom och hummersmör. |
ota ylös, valuta ja halkaise keskeltä. Paloittele ja ota pois vatsalaukku, mutta säästä mäti ja hummerivoi. |
Heat the olive oil in a large sauteuse, add the lobster pieces and, using a wooden spatula, saute on all sides (until the shell is completely red) |
Värm olivolja i en vid panna, lägg i bitarna och vänd med en träspatel så att hummern sauteras på alla sidorna (tills skalet är helt rött). |
Lämmitä oliiviöljy pannussa, laita hummerinpalat siihen ja kääntele puukapustalla että hummeri paistuu joka puolelta (niin kauan että kuoret ovat punaiset). |
Add the mirepoix and tomatoes and sweat well |
Tillsätt mirepoix och tomater och smaka av |
Lisää mirepoix sekä tomaatit, tarkista maku. |
Flame with the brandy and then add the white wine |
Flambera med konjak och tillsätt vtt vin |
Liekitä konjakilla ja lisää valkoviini. |
Add the fish stock and chopped herbs and bring to the boil |
Häll i fiskfonden och de hackade örterna och låt koka upp. |
Kaada sekaan kalaliemi ja hakatut yrtit, anna kiehahtaa. |
Take the lobster pieces and remove the meat from the shell |
Ta hummer bitarna och lossa köttet från skalet. |
Poimi hummerin palaset ja irrota liha kuorista. |
Cut up the lobster shell as finely as possible and return to the stock |
Skär sedan ned skalet så fint som möjligt och lägg tillbaka i fonden. |
Pilko kuoret niin pieneksi kuin mahdollista ja sekoita takaisin kastikeeseen. |
Simmer for approximately 30 minutes on a low head |
Låt sjuda i cirka 30 min på låg värme. |
Anna kiehua hiljalleen noin 30 min miedossa lämmössä. |
Add the meat glaze and reduce the stock to one third its original volume |
Tillsätt köttglace och reducera såsen till 1/3 av ursprungsvolymen. |
Lisää lihaglace. Keitä kastike kokoon kolmannekseen alkuperäisestä määrästä.. |
Add the coral mixed with the butter, strain, adjust seasoning |
Lägg i rom och hummersmör blandat med smör, sila av såsen och smaka av med kryddor. |
Lisää mäti ja hummerin voi sekoitettuna voihin, siivilöi kastike, mausta ja tarkista maku.. |
To serve |
Servering |
Esille pano |
When required, remove terrine from fridge |
Hämta terrinen från kylen |
Hae vuoka jääkaapista |
Slice and reheat in shellfish stock |
Skiva terrinen och koka upp skadjursfonden |
Viipaloi terriini, ja kiehauta äyriäisliemi |
Carefully lift out with a fish slice, drain slightly and place on lobster sauce |
Placera försiktigt en avrunnen skiva på hummersåsen |
Aseta valutettu viipale kastikkeen päälle |
Garnish with celery leaves and chives |
Garnera med selleriblad och gräslök. |
Koristele sellerin lehdellä ja ruohosipulilla |
Place hot freshly cooked crayfish on the side |
Servera med nykokta kräftor vid sidan. |
Tarjoile vastakeitettyjen rapujen kera |
Method |
Tillagning |
Valmistus |
Mix sugar and water together in a saucepan to boiling point |
Blanda socker och vatten i en kastrull och värm till kokpunkten. |
Sekoita sokeri ja vesi kattilaan ja lämmitä kiehumapisteeseen |
Simmer gently for 15 minutes |
Låt sjuda i 15 min |
Anna hautua 15 min. |
Remove from heat and allow to cool before chilling in a refrigerator |
Ta bort kastrullen från plattan och låt svalna innan du kyler vätskan i kylskåp. |
Ota pois kattila levyltä ja anna jäähtyä ennen kuin jäähdytät nesteen jääkaapissa |
Grate oranges and lemons finely and add to the wine. Squeeze the oranges and lemon juice into the wine |
Riv apelsin- och citronskal och blanda i vinet, pressa sedan apelsin och citron i vinet, |
Raasta appelsiinin-ja sitruunan kuori ja sekoita viiniin, puserra appelsiini ja sitruuna viinin, |
Heat this with the spices in a saucepan (not aluminium) and gently simmer for 5 minutes. Leave to cool |
varefter detta värms med kryddor i en kastrull (ej aluminium) och får sjuda i 5 min. Låt kallna. |
tämän jälkeen lämmitetään kattilassa mausteiden kanssa (ej alumiini) anna hautua 5 min. Jäähtydä. |
When cool add the port, pour this into a separate bowl and put it into the refrigerator to chill |
Tillsätt sedan portvinet, häll över i en skål och låt kallna i kylskåp. |
Lisää viini, kaada kulhoon ja jäähdytä jääkaapissa. |
When both liquids are completely chilled, mix together, churn in an ice-cream machine for approximately 5 minutes |
Då båda vätskorna är helt kalla, blanda dem och kör i glassmaskin i c:a 5 min. |
Kun molemmat nesteet ovat aivan kylmiä, sekoita ne jäätelökoneessa noin 5 min. |
Whisk egg whites to a foam and pour into mixture being churned, continue churning for approximately 10 minutes or until the sorbet is set |
Vispa äggvitorna till skum och häll detta i glassmaskinen medan denna går och låt den sedan gå i c:a 10 min eller tills man ser att sorbeten har stelnat. |
Vatkaa valkuaiset vaahdoksi ja kaada jäätelökoneeseen sen käydessä noin 10 min tai niin kauan kun sorbetti on jähmettynyt. |
Remove and place in a plastic container in the deep freezer, covered |
Fyll i en plastskål och låt kallna i frysen, övertäckt |
Kaada muovikulhoon ja peitä kelmulla, pakasta. |
Stuffed Supréme of Pheasant Aviona with Roasted Pear and Redcurrant Confit |
|
|
|
Serves 4 |
4 pers |
4 Hengelle |
|
|
Ingredients |
Ingredienser |
Ainekset |
2 |
|
Pheasants (preferably hen) |
Fasaner, helst hönor |
Fasaania, mieluiten kanoja |
1,5 pint |
750 ml |
Cold water |
Vatten, kallt |
Vettä, kylmää |
2 oz |
50 g |
Onion |
Lök |
Sipulia |
2 oz |
50 g |
Carrot |
Morot |
Porkanaa |
1 |
|
Stick celery |
Blekselleri |
varsiselleriä |
2 oz |
50 g |
Leek |
Purjolök |
Purjosipulia |
|
|
Bouquet garni |
Bouqet garni |
Liemimausteita (Bouqet garni) |
|
|
Seasoning |
Kryddor |
Mausteita |
1/2 oz |
10 g |
Each of Parsley, Chervil, Chives and Tarragon (chopped) |
vardera av persilja körvel, gräslök och dragon, hackat |
persiljaa, kirveliä, ruohosipulia ja rakunaa, hakattuna |
1½ oz |
40 g |
Carrot |
Morot julienne |
porkkanaa suikaleina |
1½ oz |
40 g |
White of leek |
Purjolök (bara det vita) julienne |
Purjosipulia (vain valkoinen osa) suikaleina |
1½ oz |
40 g |
Celery, all cut in julienne |
Selleri julienne |
Selleriä suikaleina |
2 oz |
60 ml |
Dry white wine |
Torrt vitt vin |
kuivaa valkoviiniä |
3 oz |
75 g |
Butter |
Smör |
Voita |
1½ oz |
40 g |
Mange tout |
Sockerärter i fina strimlor |
Sokerihernetä suikaleina |
1½ oz |
40 g |
Beetroot, all cut in julienne |
Rödbetor i julienne |
Punajuurta siukaleina |
1 |
|
Egg white |
Äggvita |
munanvalkuainen |
1/4 pt |
125 ml |
Single cream |
Matlagningsgrädde |
kermaa |
1 tbs |
|
Madeira |
Madeira |
Madeira |
To garnish:
Roasted pears and redcurrant confit |
Till garnering
Grillade päron och röd vinbärsconfit |
Koristeluun:
Grillattu päärynä ja punaviinimarjahilloa |
Method |
Remove legs and supremes from the pheasants and bone the thighs. Make slits in the supremes to form pockets. |
Skär loss ben och bröst från fasanen och bena ur låren. Gör snitt i brösten så att fickor bildas. |
Leikkaa irti koipi ja rinta fasaanista ja poista luut reidestä. Viillä rintaan taskuja. |
Prepare stock from the carcass, bones and drumsticks using the water, vegetables and bouquet garni. |
Gör en fond av skrov, ben och rester av fasanen tillsammans med vatten grönsaker och bouqet garni.. |
Keitä liemi loupuista luista ja fasaanin tähteistä veden, vihanesten ja bouqet garnin kanssa. |
Finely mince the thigh meat, incorporating the egg white, Madeira, herbs and cream. Use to fill the supremes. |
Mal lårköttet fint och blanda i äggvitan, madeiran, örterna och grädden. Fyll brösten med detta. |
Jauha reisilihat hienoksi ja sekoita munanvalkoiainen, madeira, yrtit ja kerma. Täytä rinta murekkeella. |
Prepare a fine julienne of the carrot, leek and celery, keeping each separate. |
Strimla morot, purjo och selleri Julienne, var för sig |
Suikaloi porkkana, purjo ja selleri ohuiksi suikaleiksi ja pidä ne erillään toisistaan |
Butter and season a suitable pan and sprinkle with the julienne of vegetables. |
Smörj och krydda en lämplig kärl och strö de strimlade grönsakerna i den. |
Voitele ja mausta sopiva kasari ja ripoitele vihannessuikaleet siihen. |
Seal the pheasant supremes in a pan and then lay them on the julienne of vegetables. |
Bryn fasanbrösten i en het panna och lägg dem sedan på grönsakerna. |
Ruskista fasaanin rinta kuumassa pannussa ja aseta vihannesten päälle. |
Sprinkle with white wine and season. |
Häll över vitt vin och krydda. |
Kaada viini ja mausteet päälle. |
Heat the pan on top of the stove, cover and cook in the oven until ready. |
Värm kärlen på spisen, täck över och avsluta i ugnen. |
Lämmitä kasari hellalla. Peitä ja kypsennä valmiiksi uunissa. |
Strain the pheasant stock and reduce until lightly syrupy, strain in the cooking liquor from the pheasant and further reduce if required. |
Sila fonden och reducera till lagom simmighet, sila i saften från fasanen och reducera ytterligare om det behövs.. |
Keitä kokoon fasaaniliemi sopivan sakeaksi |
Finish with butter and season. |
Montera med smör och smaka av. |
Lisää voi ja mausteet. |
Dress the supremes on plates, sprinkling the cooked julienne garnish over. |
Lägg brösten på tallrik, med de kokta grönsaker strödda över |
Laita rinta lautaselle, ripottele keitetyt vihannekset päälle. |
Blanch the mange tout and beetroot, place roasted pear quarters and a small amount of redcurrant confit on the side with a small bunch of watercress. |
Blanchera sockerärterna och rödbetor, placera grillade päronklyftor och litet röd vinbärsconfit på sidan med en liten bukett vattenkrasse. |
Ryöppää sokeriherneet ja punajuuret, laita grillatut päärynän viipaleet ja vahan punaviinimarjahillo viereen. Koristele vesikrassinipulla. |
Method |
|
|
Soak gelatine leaves in cold water |
Blötlägg gelatinblad i kallt vatten. |
Liota liivatelehdet kylmässä vedessä |
Cream the yolks and sugar in a bowl until almost white |
Vispa äggulor och socker tills det är nästan vitt. |
Vatkaa munan keltuaiset ja sokeri melkein valkoiseksi. |
Bring the milk to the boil and whisk onto egg mixture |
Koka upp mjölken och vispa ner i äggblandningen. |
Kiehauta maito ja vatkaa se munaseokseen |
Mix well and return to a clean saucepan (a thick bottomed one is preferable) |
Blanda ordentligt och häll över i en ren kastrull med tjock botten. |
Sekoita huolellisesti ja kaada paksupohjaiseen kattilaan |
Return pan to a low heat and stir continually with a wooden spoon until the mixture coats the back of the spoon (do not boil) |
Sätt kastrullen på låg värme och rör hela tiden med en träslev tills blandningen fastnar på sleven (får inte koka). |
Lämmitä kattila miedossa lämmössä ja sekoita kokoajan puukauhalla kunnes sekoitus tarttuu kiini kauhaan (Ei saa kiehua!). |
Remove from the heat, squeeze gelatine leaves well and add to mixture |
Ta bort från plattan, krama ur gelatinbladen och lägg ned dem i kastrullen. |
Ota pois levyltä, purista liivatelehdet ja laita kattilaan. |
Grate orange zest finely and add to mix along with squeezed orange juice |
Strimla apelsinskal fint (zest) och blanda ned med saft från pressade apelsiner. |
Suikaloi appelsiinin kuori ja sekoita puristettun apelsiinimehuun. |
Pass through a fine sieve into a clean bowl |
Sila ned blandningen i en ren skål, |
Siivilöi sekoite kulhoon, |
Leave in a cool place stirring occasionally |
ställ den svalt och rör om regelbundet. |
laita se viileään ja sekoita. |
When setting point is almost reached, semi-whip cream and fold into a mixture |
När den nästan har stelnat, vispa grädden löst och blanda ned. |
Kun sekoite on melkein hyyhtynyt, vatkaa kerma löysäksi ja sekoita siihen. |
Place in moulds, cover and place in a refrigerator to set |
Häll över i formar och ställ täckta i kylskåp för att stelna. |
Kaada annosvuokiin ja laita jääkaappiin hyytymään. |
To make the kiwi coulis, peel and puree them in a blender, pass through a fine sieve, stir in maple syrup and lemon juice |
För att göra kiwi coulis, skala och mixa kiwin, sila och blanda i lönnsirap och citronjuice. |
Valmista kiwisose: Kuori ja hienonna kiwi, tehosekoittimella ja siivilöi, lisää vaahterasiirappi ja sitruuna tuoremehu. |
Meanwhile caramelise sugar, add almonds and place on an oiled tray to set. When cold, turn out bavarois, decorate with a rosette of cream and garnish with caramelised almonds. Dust the plate with icing sugar and place a small pool of kiwi coulis to the side |
Karamellisera socker, tillsätt mandel och häll på en smord plåt för att stelna. När formarna stelnat, vänd ur Bavaroisen, dekorera med en gräddrosett och karamelliserad mandel. Pudra tallriken med florsocker och häll litet kiwi couli vid sidan. |
Karamellisoi sokeri, lisää mantelit ja kaada voidellulle pellille jähmettymään. Kun vuoat ovat jähmettyneet, käännä bavarois ulos vuoista, koristele kermavaahdolla ja karamellisoiduilla manteleilla. Puuteroi lautanen pölysokerilla ja kaada vähän kiwisosetta reunalle. |
|
|
Tartlet of Artichokes, Red Peppers and Mushrooms served with a Nest of Mixed Salad, dressed with a Caraway and Smoked Bacon dressing |
Tartelette av kronärtskocka, röd paprika och ostronskivling serverad i ett rede av blandad sallad med en dressing med kummin och bacon |
Latva-artisokka-, paprika- ja sienipaistos salaattipetillä pekonilla ja kuminalla maustetun kastikkeen kera |
|
|
Serves 6 |
6 port |
6 Annosta |
|
|
Ingredients |
Ingredienserna |
Ainekset |
|
|
BASE |
Botten |
Pohja |
2 tsp |
|
Fresh Yeast |
2tskFärsk jäst |
2 tl Hiivaa |
12 oz |
350 g |
Strong plain flour |
Vetemjöl |
Vehnäjauhoja |
|
|
A generous pinch of salt |
En rejäl nypa salt |
Reily hyppysellinen suolaa |
2 oz |
50 g |
Butter |
smör |
Voita |
1 |
|
Egg (beaten) |
1 Vispat ägg |
1 Vatkattu muna |
|
|
|
Fyllning |
Täyte |
2 oz |
50 g |
Parma Ham, cut into julienne |
Parmaskinka Julienne |
Parmakinkkua ohuina suikaleina |
4 oz |
100 g |
Oyster mushrooms (sliced) |
Ostronskivling i skivor |
Osterivinokasviipaleita |
2 |
|
Large red peppers |
2 stora röda paprikor |
2 Isoa punaista paprikaa |
6 |
|
Globe artichokes (prepared and cooked, then cooled) |
6 Kronärtskockor, rensade, kokta och avkylda |
6 Latva-artisokkaa, puhdistettu, keitetty ja jäähdytetty |
4 fl oz |
175 ml |
Olive oil |
olivolja |
Oliiviöljyä |
2 oz |
50 g |
Stoned black olives (chopped) |
Urkärnade svarta oliver, finhackade |
Mustia kivettömiä oliiveja |
1/2 oz |
15 g |
Unsalted butter |
Osaltat smör |
Suolatonta voita |
5 oz |
150 g |
Goats cheese (crumbled) |
Getost, smulad |
Kutun juustoa,murennettuna |
|
|
Leaves from 4 springs Rosemary |
Bladen frå 4 Rosmarinkvistar |
Lehdet 4 Rosmariinin oksasta |
|
|
Salt and freshly ground black pepper |
Salt och färskmald svartpeppar |
Suolaa ja vastajauhettua mustaa pippuria |
|
|
Small selection of lettuce leaves |
Några salladsblad |
Muutama salaatin lehti |
|
|
Ingredients for Caraway & Smoked Bacon Dressing |
Dressing |
Salaatinkastike |
4 |
|
Tablespoons Olive Oil |
4 msk Olivolja |
Oliiviöljyä |
3 oz |
75 g |
Smoked streaky bacon cut into fine strips |
Rökt bacon i strimlor |
Savusilavaa suikaleina |
1 |
|
Shallot (finely chopped) |
Shalottenlök, finhackad |
Shalotten sipuli, hienoksi hakattuna |
1 tsp |
|
Garlic (crushed) |
1 tsk Krossad vitlök |
Murskattua valkosipulia |
1 tsp |
|
Caraway seeds |
1 tsk Spiskumminfrön |
kuminan siemeniä |
2 tblsp |
|
Walnut oil |
2 msk Valnötsolja |
Saksanpähkinäöljyä |
2 tblsp |
|
Red wine vinegar |
2 msk Rödvinsvinäger |
Punaviinietikkaa |
Method |
|
|
Dissolve the yeast in 120 ml (4 fl oz) lukewarm water. Place the flour, salt and butter in a bowl. |
Lös upp jästen i 120 ml handvarmt vatten. Häll mjöl, salt och smör i en skål. |
Liuota hiiva 120 ml:ssa käsilämmintä vettä. Kaada maito, suola ja voi kulhoon. |
Add the egg and yeast liquid and mix to a smooth dough, knead for about 10 minutes. You can use a food mixer with a dough hook. |
Tillsätt ägg och jästvätskan och arbeta till en deg. Knåda i c:a 10 min. Använd en hushållsassistent med degkrok. |
Lisää munat ja hiivaliuos ja sekoita taikinaksi. Vaivaa noin 10 min. yleiskoneen taikinakoukulla. |
Place the dough in a bowl, cover with cling film and leave to rise in a warm place for 1,5 hrs or until doubled in size. |
Placera degen i en skål och täck med bakduk, ställ den sedan på varm plats i 1 tim eller tills den jäst till dubbel storlek. |
Laita taikina kulhoon ja peitä leipomaliinalla, kohotetaan noin tunti lämpimässä paikassa tai niin että taikina on noussut kaksinkertaiseksi. |
Meanwhile prepare the topping. Cut the artichokes into quarters, pre-heat the oven to gas mark 8 (450°F = 230°C). |
Förbered under tiden fyllningen. Skär skockorna i fjärdedelar och förvärm ugnen till 230 grader. |
Valmista täyte taikinan kohotessa. Leikkaa artisokat neljään osaan ja lämmitä uuni 230-asteen lämpöön |
Brush the peppers with oil and bake in the oven for 10-15 minutes until charred. Cool slightly, then peel off the skins. Remove the core and seeds and cut into strips. |
Pensla paprikorna med olja och baka i ugn i 10-15 min. Låt svalna och ta av skalen. Ta bort stjälk och frön och skär i strimlor |
Voitele paprikat öljyllä ja paahda uunissa 10-15 min. Anna jäähtyä ja poista kuori. Poista kanta ja siemenet, leikkaa suikaleiksi |
Sauté the mushrooms in the butter. |
Sautera svampen i smör. |
Freesaa sienet voissa. |
On a lightly floured surface, knead the dough and cut into 6 portions. Roll each portion to a 15 - 18 cm (6 - 7") round, then fold in the edge to give a rim. Place on an oiled baking tray, cover with cling film and leave for 20 - 30 minutes until risen |
Knåda degen på ett lätt mjölat bord och dela i sex delar. Kavla varje del till en cirkel om c:a 15-18 cm diameter, vik sedan upp en kant runt om. Lägg på en smord bakplåt, övertäckt i c:a 20-30 min. Låt jäsa |
Vaivaa taikina jauhodetulla pöydällä ja jaa kuuteen osaan. Kaulitse jokainen osa noin 15-18 cm kokoisiksi halkaisijaltaan, taita reuna ympärille. Laita voidellulle pellille, peitä ja anna kohota noin 20-30 min. |
Preheat the oven to 450°F (230°C) gas mark 8 again then bake the bases for approximately 10 minutes until lightly golden |
Baka av i 230 grader i c:a 10 min eller tills de fått en gyllenbrun färg. |
Paista noin 10 min tai niin että väri on kullan ruskea. |
Arrange one-sixth of the artichokes, olives, ham, peppers, mushrooms and goats cheese on each base, then sprinkle with a few Rosemary leaves and 1 tablespoon of olive oil. Return to the oven for 5 - 10 minutes until heated through |
Fördela en sjättedel av fyllningen i varje botten, strö över litet rosmarin och 1 msk olivolja. Sätt tillbaka i ugnen i 5-10 min så de blir genomvarma. |
Jaa täyte kuudelle pohjalle, ripottele päälle vähän rosmariinia ja 1 rkl oliiviöljyä. Laita takaisin uuniin 5-10 min että täyte lämpenee. |
For the dressing |
Till dressingen |
Salaatinkastike: |
Put olive oil and bacon in a heavy pan and fry until the bacon is crispy. |
Lägg bacon och olivolja i en stekpanna och fräs tills baconet är knaprigt |
Laita pekoni ja oliiviöljy kattilaan ja paista pekoni rapeaksi. |
Add shallots, garlic and caraway seeds and heat for another minute. |
Tillsätt shalottenlök, vitlök och kumminfrön och värm i ytterligare någon minut |
Lisää shalotten sipuli, valkosipuli, kuminan siemenet ja lämmitä edelleen muutama minuutti. |
Transfer the mixture to a bowl, whisk in the vinegar and walnut oil. |
Häll över i en skål och vispa ned vinäger och valnötsolja. |
Kaada kulhoon ja lisää viinietikka ja pähkinäöljy vatkaten. |
To serve |
Servering |
|
Place croutes on plate. |
Lägg botten på en tallrik. |
Laita paistos lautaselle. |
Place a small peluche of assorted lettuce in the centre and drizzle the dressing over. |
Lägg en bukett av diverse salladsblad i mitten och ringla över dressingen. |
Laita nippu salaatin lehtiä keskelle ja ripottele kastike päälle. |
Serve. |
Servera |
Siitä vaan sano Zaikovski |
|
|
Stir Fried Salmon with Broccoli and Dill presented in a Filo Basket |
Wokad lax med broccoli och dill serverad i filokorg |
Lohta ja parsakaalia Filokorissa |
|
|
Serves 4 |
4 port |
4 Annosta |
|
|
Ingredients |
Ingredienser |
Ainekset |
1 lb |
400 g |
Prepared salmon cut into small pieces |
Laxfilé, skuren i småbitar |
400 g Lohifiletta, kuutioina |
|
|
Oil for frying (groundnut or corn) |
Olja för stekning (matolja eller majsolja) |
paistamiseen Ruokaöljyä tai maissiöljyä |
6 pieces |
|
Peeled ginger root |
Skalad ingefär |
Palaa kuorittua inkivääriä |
1 - 2 |
|
Garlic cloves peeled and sliced |
1-2 Vitlöksklyftor, skalade och skivade |
Valkosipulin kyntttä, kuorittu ja viipaloitu |
1 - 2 |
|
Shallots finely chopped |
1-2 Schalottenlökar, finhackade |
Shalotten sipulia, hienoksi hakattuna |
1 tbs |
|
Sherry (Dry) |
1 msk Sherry, torr |
Kuivaa sherryä |
4 oz |
100 g |
Broccoli sprigs (blanched) |
Broccolikvistar, förvällda |
Parsankaalin oksia, kiehautettu |
4 oz |
100 g |
Mushrooms (cleaned and sliced) |
Svamp, rensad och skivad |
Sieniä, puhdistettu ja viipaloitu |
4 |
|
Filo baskets (baked) |
Filokorgar |
4 kpl Filokoreja |
4 |
|
Sprigs dill (to decorate) |
Dillkvista |
Tillin oksaa |
|
|
Ingredients for Sauce |
Till såsen |
Kastike: |
1/8 pint |
|
Fish stock |
125 ml Fiskbuljong |
125 ml Kalalientä |
1/16 pint |
|
Oyster sauce |
65 ml Ostronsås |
65 ml Osterikastiketta |
1 tsp |
|
Soy sauce |
1 tsk Sojasås |
1 tl soijaa |
1/2 tsp |
|
Cornflour |
Majzena |
Maissijauhoja |
Method |
Tillvägagångssättet |
Valmistus |
Heat the oil in a wok or thick frying pan |
Hetta upp oljan i en wok eller djup stekpanna. |
Kuumenna öljy wok- tai syvässä paistinpannussa |
Add the garlic, allow to sizzle, add the shallots and ginger |
Lägg i vitlök, låt fräsa, tillsätt shalottenlök och ingefära. |
Lisää valkosipuli, käristä, lisää shalotten sipuli ja inkivääri. |
Add the salmon pieces, separate and cook for approximately 1 minute |
Tillsätt laxen, en bit i taget och fräs cirka 1 min. |
Lisää lohi, pala kerrallaan ja käristä noin 1 min. |
Add the mushrooms, broccoli sprigs, toss and cook for 30 seconds |
Tillsätt svamp och broccoli, blanda runt och låt fritera c:a 30 sek. |
Lisää sienet ja parsa, sekoita ja paista noin 30 sek |
Add the wine |
Tillsätt vinet |
Lisää viini. |
Pour in the well mixed sauce, stir to the boil, place in filo basket, place a sprig of dill on top and serve |
Häll i den välblandade såsen, koka upp under omröring, häll upp allt i filokorgar. Garnera med en dillkvist på toppen. |
Kaada sekaan hyvin sekoitettu kastike, kiehauta sekoittaen, kaada kaikki filo koreihin. Koristele tillin oksalla. |
Method |
|
|
Place the water and sugar in a heavy based saucepan. |
Häll vatten och socker i en tjockbottnad kastrull. |
Kaada vesi ja sokeri paksupohjaiseen kattilaan. |
Grate the rind of the orange and squeeze the juice into the water with the rind. |
Raspa skalet på apelsinerna och häll saften från apelsinerna tillsammans med skalet i kastrullen |
Raasta apelsiinin kuoret ja kaada appelsiinin mehu kuorien kanssa kattilaan. |
Heat gently until the sugar has dissolved, then increase heat and boil rapidly for 2 minutes. |
Värm långsamt tills sockret lösts upp, koka sedan häftigt i 2 min. |
Lämmitä hitaasti kunnes sokeri on liuonnut, keitä sitten voimakkaasti 2 min. |
Remove syrup from heat, pass through a fine chinois into a bowl and cool quickly stirring occasionally. |
Ta bort kastrullen från plattan, sila vätskan ner i en skål under omröring. |
Ota pois kattila levyltä, siivilöi neste kulhoon sekoittaen. |
Place sorbet mix into a large based metal freezer container. Freeze until just beginning to set on the base and round the edge |
Häll i en vid frysform av metall och låt frysa på ytan och runt kanterna. |
Kaada se metallisiin pakaste muotteihin ja jäädytä pinta ja reunat. |
Stir with a metal spoon and shave the ice to form granules. |
Rör med en sked så den frusna sorbeten bildar iskristaller. |
Hämmennä lusikalla niin että sorbettiin muodostu jäähilettä. |
Re-freeze and repeat until the consistency is like crushed ice. |
Frys på igen och upprepa detta tills det har formen av krossad is. |
Pakasta taas ja kertaa niin kauan että muotti on täynnä jäähilettä |
To serve
Scrape off the lemon and orange granules alternately into chilled, small, long stemmed glasses. Decorate with mint leaves |
Serveras i kylda, smala, höga glas omväxlande apelsin- och citrongranulat. Dekorera med mintblad |
Appelsiini- sitruuna graniitit täytetään vuorotellen kerroksittain kylmään, kapeaan, korkeaan lasiin. Koristellaan mintun lehdellä. |
|
|
Fillet of Beef, Spinach and Burnt Shallot Vol-au-Vent served with a Morel and Madeira Cream Sauce |
Oxfilé och spenat vol-au-vent med murkel- och Madeiragräddsås |
Häränfilé-, pinaatti- ja shalotten sipuli- vol-au-vent korvasieni- ja madeirakermakastikeen kera |
|
|
Serves 4 |
4 port |
4 Annosta |
|
|
Ingredients |
|
|
1 1/2 lbs |
600 g |
Fillet of Beef (trimmed and cut into find strips) |
Oxfilé, putsad och strimlad |
Häränfilettä suikaleina |
(3 inch dia) |
4 x 7 cm |
Vol-au-Vent cases (cooked) |
Vol-au-vent (gräddade) c:a 7 cm i diameter |
Vol-au-vent (paistettu) noin 7 cm läpimitta |
1 1/2 lb |
600 g |
Spinach (picked and well washed) |
Spenat, rensad och välsköljd |
Pinaattia, puhdistettua ja hyvin huuhdeltua |
8 oz |
200 g |
Shallots (peeled and diced) |
Shalottenlök, skalad och tärnad |
Shalotten sipulihaketta |
3 oz |
75 g |
Butter |
Smör |
Voita |
1 |
|
Bunch Watercress |
1 knippa Vattenkrasse |
nippu vesikrassia |
2 tbs |
|
Chives (snipped) |
2 msk Gräslök, grovhackad |
1 rkl Ruohosipulia, hakattuna |
|
|
Ingredients for the Sauce |
Till såsen |
Kastike |
5 oz |
125 g |
Morels (well washed, drained and dried) |
Murklor, sköljda och avrunna |
korvasieniä, huuhdeltu ja valutettu |
2 oz |
50 g |
Shallots (diced) |
Shalottenlök |
Shalottensipulia |
1Clove |
|
Garlic (crushed) |
1 klyfta Vitlök, krossad |
murskattu valkosipulin kynsi |
1 pint |
500 ml |
Demi-glace |
Demi-glace |
Demi-glace |
6 tbs |
|
Madeira |
Madeira |
Madeiraa |
1/3 pint |
150 ml |
Single cream |
Matlagningsgrädde |
Ruuanlaittokermaa |
1 oz |
25 g |
Butter |
Smör |
Voita |
|
|
Seasoning |
Kryddor |
Mausteita |
Method |
|
|
Make the sauce by sautéing the shallots in butter with garlic |
Gör såsen genom att sautera chalottenlöken i smör med vitlök. |
Freesaa shalotten sipulivoissa valkosipulin kera. |
Add the morels and Madeira, reduce slightly |
Tillsätt murklor och madeira och låt reducera. |
Lisää korvasienet ja madeira ja ketä kasaan. |
Add the demi-glace and cream |
Tillsätt demi-glace och grädde. |
Lisää Demi-glace ja kerma. |
Adjust seasoning and reserve |
Smaka av och ställ åt sidan. |
Mausta ja laita syrjään. |
Meanwhile, cook the diced shallots in 25 g (1 oz) butter until dark brown |
Under tiden, bryn den tärnade shalottenlöken i 25 g smör tills den är mörkt brun. |
Sillä aikana, ruskista shalottensipulikuutiot voissa tumman ruskeeksi. |
Blanch spinach leaves, drain well, then place in the sauteuse with the shallots |
Blanchera spenaten, låt rinna av och lägg ned ihop med shalottenlöken. |
Ryöppää pinaatti, valuta ja yhdistä sipulin kanssa. |
Season the beef and sauté quickly in a little oil and 25 g (1 oz) butter |
Krydda köttet och fräs snabbt i litet olja och 25 g smör. |
Mausta liha ja käristä nopeasti vähässä öljyssä ja voissa. |
To dress, place spinach and shallots in the bottom of the vol-au-vent case |
Vid servering, lägg spenat och shalottenlöken i botten på vol-au-venten. |
Esille pantaessa laita pinaatti ja shalottin sipuli pohjalle vol-au-ventiin. |
Mix beef with the sauce and place on top of spinach. Sprinkle with chives and place a small bunch of watercress on the side |
Lägg ned köttet i såsen och lägg ovan på spenaten. Strö över gräslök och lägg en liten bukett vattenkrasse på sidan. |
Sekoita liha kastikeeseen ja aseta pinaatin päälle. Ripottele ruohosipulia ja laita pieni nippu vesi krassia reunalle. |
Method |
Gör så här: |
Tee näin: |
Preheat the oven to 160 - 180°C / 325 - 350°F / Gas 3-4 |
Värm ugnen till 160-180 grader. |
Esilämmitä uuni 160-180 asteeseen. |
Beat the egg yolks and sugar in a bowl. |
Vispa upp socker och äggulor. |
Vatkaa sokeri ja munankeltuaiset. |
Bring the cream to the boil and whisk into the egg yolk mix. Sit the bowl over a pan of hot water and heat until the custard thickens, stirring all the time. |
Värm grädden till kokpunkten och vispa ned i äggsmeten. Ställ skålen över ett hett vattenbad och värm tills såsen tjocknar under ständig omröring. |
Lämmitä kerma kiehumispisteeseen ja vatkaa muna seokseen. Laita kulho kiehumaan vesihauteseen. Lämmitä kunnes kastike on sopivan sakea koko ajan sekoittaen. |
Add the grated chocolate and stir until melted. |
Tillsätt chokladen och rör om tills allt smält. |
Lisää suklaa ja sekoita kunnes se on sulanut. |
Divide the chocolate brulee mix between 4 individual ramekins and sit in a tray with hot water (water to come 3/4 way up the ramekins). |
Dela upp blandningen i 4 portionsskålar och sätt i vattenbad. Vattnet ska nå c:a 3/4 upp på skålarna. |
Jaa sekoitus neljään annos kulhoon ja aseta vesihauteeseen. Vesi saa ylettyä noin 3/4 kulhon reunasta. |
Finish in the pre-heated oven for 20-30 minutes until the mix sets. Once cooked remove brulees from oven and allow to cool. |
Låt grädda i 20-30 min eller tills de stannat, ta sedan ut dem ur ugnen och låt dem svalna |
Anna hautua uunissa 20-30 min tai niin kauan kun se on jähmettynyt, ota pois uunista ja anna jäähtyä |
To finish slice pears and strawberries. Place on top of each brulee, dredge with icing sugar and glaze under grill until a golden crisp sugar topping is achieved. |
Skiva päron och jordgubbar, lägg ovanpå varje brulée, strö över florsocker och glasera under salamander tills sockret blivit gyllenbrunt. |
Viipaloi päärynät ja mansikat, laita jokaisen vanukkaan päälle, ripottele pölysokeria ja kuorruta grillissä kunnes sokeri on kullan ruskea. |
|
|
Breakfast Salad |
Frukostsallad |
Aamiais salaatti |
|
|
Serves 4 |
4 port |
4 Annosta |
|
|
Ingredients |
Komponenter |
Ainekset |
|
|
Selection of salad leaves - Radiccio, oak leaf, iceberg, frizzy endive and lambs tongue lettuces |
Olika sorters salladsblad - t.ex. ekblad, isberg, endive Ruccola, lollo, etc. |
Valikoima erilaisia salaatinlehtiä, esim. jäävuori-, tammenlehti jne. |
8 |
|
Chipolata sausages |
Chipolatakorvar |
Chipolata makkaroita |
4 |
|
Rashers of bacon |
Skivor bacon |
Pekoniviipaletta |
8 |
|
Cherry tomatoes |
Körsbärstomater |
Kirsikkatomaateja |
4 |
|
Quails eggs |
Vaktelägg |
Viiriäisen munaa |
8 oz |
200 g |
Button mushrooms (washed and dried) |
Små champinjoner |
Pieniä herkkusieniä |
2 oz |
50 g |
Butter |
Smör |
Voita |
8 |
|
Heart shaped croutons, cooked to golden brown in oil and butter, then drained well on absorbent paper |
Hjärtformade krutonger, stekta gyllenbruna, väl avrunna på papper |
8 Sydämmen muotoista, kullan keltaiseksi paistettua leipäviipaletta, hyvin valutettu |
1 oz |
25 g |
Finely diced shallot |
Finhackad shalottenlök |
Hienoksi hakattua shalotten sipulia |
1 clove |
|
garlic |
klyfta Krossad vitlök |
murskattua valkosipulia |
1/4 pint |
125 ml |
French dressing flavoured with sherry |
Vinaigrette, smaksatt med sherry |
Sherryllä maustettuaRanskalaista salaatinkastiketta. |
1 tablesp |
|
Parsley (chopped) |
Hackad persilja |
Hakattua persiljaa |
1 teasp |
|
Fresh thyme (chopped) |
Hackad färsk timjan |
Hakattua tuoretta timjania |
|
|
Seasoning |
Kryddor |
Mausteita |
Method |
Arbetets gång |
Valmistus |
Wash salad leaves well, drain in a colander, dry |
Skölj salladen väl, låt rinna av och torka |
Huuhtele salaatti hyvin, valuta kuivaksi |
Grill chipolata sausages, cherry tomatoes, bacon rashers, cut bacon rashers into 4 |
Grilla korv, tomater, bacon (skuren i 4 delar). |
Grillaa makkarat, tomaatit, pekonit (leikattu neljään osaan). |
Melt butter in a sauteuse, add shallots, garlic, mushrooms, parsley, thyme and seasoning. SautŽ over moderate heat until golden brown and cooked |
Smält smör i en vid panna, lägg i shalottenlök, vitlök, svamp, persilja, timjan och kryddor. Låt fräsa påmedelvärme tills allt är vackert brynt. |
Sulata voi pannussa, laita shalottensipulit, valkosipuli, sienet, persilja, timjani ja mausteet. Ruskistan koko hökötys |
Poach quails eggs in a little salted water |
Pochera vakteläggen i litet saltat vatten. |
Pocheeraa munat vähän suolatussa vedessä. |
Arrange a next of salad leaves on the plate. Place bacon pieces, chipolatas, cherry tomatoes, mushrooms, quails eggs and croutons on top |
Gör ett rede av salladsblad på tallriken. Lägg på bacon, korv, tomater, svamp, ägg och krutongerna högst upp. |
Tee peti salaatin lehdistä lautaselle. Asettele pekoni, makkara, tomaatit, sienet, munat ja lopuksi leipäsydämmet päälimmäiseksi. |
Drizzle dressing over and serve immediately |
Drippla dressing över och servera omedelbart. |
Ripottele kastiketta päälle ja tarjoile välittömästi. |
|
|
Seafood Coulibiac Parcel with Filo Pastry presented on a Saffron and Chervil Sauce |
Fisk och skaldjur Coulibiac i Filopaket med saffrans- och körvelsås |
Kala ja äyriäis Coulibiac filopaketissa saffran- ja kirveli kastikkeen kera |
|
|
4 Portions |
4 port |
4 annosta |
|
|
Ingredients |
Ingrediser: |
Ainekset |
6 oz |
|
Filo pastry |
Filodeg |
Filotaikinaa |
|
|
Long grain rice, cooked in a good fish stock as for Pilaff |
Långkornigt ris kokt i en god fiskfond, som pilaffris |
Vahvassa kalaliemessä keitettyä pitkäjyväistä riisiä |
8 oz |
200 g |
Salmon, cut into small thick slices and very lightly fried in butter |
Lättstekta laxskivor |
lohikuutiota. Voissa kevyesti paistettuna |
4 oz |
400 g |
Cod fillet (as above) |
Torskfilé (som ovan) |
Turska filettä (kuten yllä) |
2 oz |
50 g |
Peeled prawns |
Skalade räkor |
Kuorittuja katkarapuja |
2 oz |
50 g |
Finely chopped onion |
Finhackad lök |
Hienoksi hakattua sipulia |
4 oz |
100 g |
Finely sliced mushrooms |
Finhackad svamp |
Hienoksi hakattua sientä |
1 tbs |
|
Chopped parsley |
Hackad persilja |
Hakattua persiljaa |
1 |
|
Hard boiled egg, chopped |
Hårdkokt ägg, hackat |
Kovaksi keitetty muna, hakattuna |
2 oz |
50 g |
Vesiga dried - cooked and roughly chopped |
Torkad Vesiga* - kokt och grovhackad*Vesiga = benmärg från stör |
Kuivattua vesiga*- keitetty ja hakattu *Vesiga = Luuydintä sammesta |
3 oz |
75 g |
Melted butter |
smält smör |
Voisulaa |
|
|
Seasoning |
Kryddor |
Mausteita |
|
|
For the sauce |
Sås |
|
1 pint |
|
Good fish stock (strong) |
God fiskfond |
Kalalientä (fond |
½pint |
|
White wine |
vitt vin |
Valkoviiniä |
½ pint |
|
Double cream |
Grädde |
Kermaa |
Little |
|
saffron |
Saffran |
Sahramia |
1 tbs |
|
Chervil, picked and chopped and Chervil sprigs for decoration |
Körvel, hackad, samt hela kvistar som dekoration |
Kirveliä, hakattuna, sekä kokonainen oksa koristeluun |
1 oz |
25 g |
Beurre Manie |
Beurre manie |
Beurre manier (voi-jauhosuurus |
2 oz |
50 g |
Shallots (finely diced) |
Shalottenlök i tunna skivor |
Shalotten sipulia |
|
|
Seasoning |
Kryddor |
Mausteita |
Method |
Tillvägagånssättet |
Työskentely |
Lay out a sheet of filo pastry |
Lägg ut ett ark filodeg |
Levitä filotaikinan arkki. |
In a dariole place the ingredients in layers one on top of the other, starting and finishing with the rice |
Lägg ingridienserna i en halvcirkel ovanpå varandra. Börja och avsluta med ris. |
Asettele ainekset taikinalle kerroksittain puoliympyrään. Aloita ja lopeta riisillä |
Egg wash the edges of the pastry, turn out mixture from mould onto the centre of the filo pastry |
Pensla ägg runt kanten på filodegen och vik över och tryck samman kanterna till ett paket. |
Voitele munalla filotaikinan reunat ja käännä reunat paketiksi (saumat ylöspäin). |
Gather the pastry to the top and secure by nipping together to form a parcel |
Vänd upp så skarven kommer upp och tryck ihp skarven. |
|
Brush with melted butter, place on a lightly greased baking sheet. Bake in oven at 200°C (400°F) for approximately 20 minutes. Meanwhile make the sauce. |
Pensla med smält smör och grädda i 200 grader i c:a 20 min. Gör under tiden såsen. |
Sivele voilla ja paista 200 asteessa noin 20 min. Valmista kastike paiston aikana. |
Method |
Såsen |
Kasitikkeen valmistus |
Place shallots, fish stock and saffron in a saucepan and reduce by half |
Låt shalottenlök, saffran och fond reducera till hälften. |
Anna shalotten sipulin, sahraminin ja liemen kiehua kokoon kunnes vain puolet on jäljellä. |
Add white wine and reduce slightly |
Tillsätt vinet och reducera något. |
Lisää viini ja keitä kasaan. |
Add cream and again reduce |
Tillsätt grädde och reducera ytterligare. |
Lisää kerma ja keitä edelleen. |
Whilst boiling beat in beurre manie and cook out for 5 minutes |
Vispa samtidigt i beurre manier och låt koka i 5 min |
Sekoita saman aikaisesti Beurre manie ja anna kiehua 5 min. |
Pass through a fine chinois, correct seasoning and add chervil |
Sila av och smaka av med kryddor, tillsätt körvel. |
Siivilöi, mausta, lisää kirveli. |
To serve, place a pool of sauce in the centre of the plate. Place the filo parcel on top, brush lightly with butter and place sprigs of chervil around |
Vid servering, lägg en såsspegel mitt på tallriken, placera filopaketet i denna och garnera med körvelkvistar runt om. |
Tarjoillessa tee kastikepeili keskelle lautasta. Aseta filopaketti siihen ja koristele kirvelin oksilla. |