Viljono en EsperantoFrançois Villon en/in Esperanto |
La ttt-ejo membras en Orfeo. |
Vi trovos chi tie miajn tradukojn en Esperanto de la Verkaro
de la Franca mezepoka poeto, majstro Francisko Viljono.
Krome mi enmetis kelkajn
ligojn al aliaj paghoj pri Viljono kaj
pri Esperanto-literaturo en la reto.
Vous trouverez ici mes traductions en
Esperanto des OEuvres de maistre Francoys Villon.
En outre j'ai mis quelquels
liens a d'autres pages sur Villon
et sur la litterature en Esperanto dans le reseau.
You'll find here my translations in
Esperanto of the Works of the French medieval poet, master
Francois Villon.
In addition to that, I've put in some
links to other pages
about Villon or literature in Esperanto in the web.
Averto al la legantoj: Viljono vivis en la 15a jarcento! En Parizo! Li do foje uzis tion, kio en Usono nomighas "eksplicita lingvajho"! Por ne paroli pri la implicita! Prudaj kaj bigotaj: fughu nun!
Tuj poste vi trovos ligojn al la
kompleta verko. Sed mi iom
post iom enmetos ankau apartajn poemojn (por ke
ne necesu enlegi la tuton).
Tamen, char la enigo al tiu chi loko ne iras tute glate, povas
esti, ke che iuj vi ricevos la sciigon "ne trovebla". Tiam
provu poste. Pri tiuj signitaj per mi konstatis la alvenon,
pri tiuj signitaj per
ankorau ne.
Vi povas por chiu poemo elekti inter:
: versio, en kiu la
supersignitaj literoj aperas lau
Latin3: æø¶¼þý; (kiel ekhavi)
: versio, en kiu ilin
anstatauas cx k.s., lau la
x-konvencio.
Aleksandro kaj Diomedo [T 17 s]
En temp' de regho Aleksandro... (Ou temps qu'Alixandre
regna...)
Balado pri Damoj de iamaj tempoj [T 41a]
En kiu lando, trans au cis... (Dictes moy ou, n'en quel
pays,...)
Balado pri Sinjoroj de iamaj tempoj [T 41b]
Nun: Kie estas do Kaliksto,... (Qui plus, ou est le tiers
Calixte,...)
Balado en malnov-francisma lingvajho [T 41c]
Nu, kie l' sankta apostolo,... (Car, ou soit ly sains
apostolles,...)
Nun scias mi pri la danghero... [T 58 s]
(Si apercoy le grant dangier...)
Balado pri la Parizaninoj [T 144a]
Regus, lau dir', pri belparolo... (Quoy qu'on tient
belles langageres...)
Balado de proverboj [PD 2]
Pro troa grat' - malbona kusho... (Tant grate chievre que
mal git...)
Balado de etaj dirajhoj [PD 3]
Mi konas mushojn en la lakto... (Je cognois bien mouches
en let...)
Balado de kontrauaj veroj [PD 4]
Ne estas zorgo, krom pro pan'... (Il n'est soing que quant
on a fain...)
Balado de kontraudiroj [PD 6]
Mi mortas pro soifo, apud fonto... (Je meurs de seuf apres
de la fontaine...)
Letero al siaj amikoj [PD 9]
Kompatu min, kompatu min, mi kvestas!... (Aiez pitie, aiez
pitie de moy...)
Debato inter korpo kaj koro [PD 11]
Jen kio? - Mi! - Do kiu? - Via koro... (Qu'est ce que j'oy?
- Ce suis je! - Qui? - Ton cuer...)
Problemo (nome de Fortuno) [PD 12]
Fortun', lau saghaj, estas mia nomo... (Fortune fus par clers jadis nommee... )
La epitafo de Viljono (Balado de la pendumitoj) [PD
14]
Vi, homaj fratoj, kiuj post ni vivas... (Freres humains qui
apres nous vivez...)
En Paruard', sur granda gaja monto,... [J 1]
(A Parouart', la grant mathe gaudie,...)
[LA VERKARO (LATIN3)] (138k) - [LA VERKARO (CX)] (140k)
(en tiuj, la indekso estas inkluzivita)
[NOTOJ (LATIN3)] (98k) - [NOTOJ (CX)] (100k)
Ligojn pri Viljono kaj aliaj mezepokaj Francaj autoroj,
vi trovos en:
Vous trouverez des liens sur Villon et d'autres
auteurs francais du moyen age dans:
You'll find links about Villon and other French
medieval authors in:
le Moyen
Age francais kaj et and
Societe Francois Villon (Robert Peckham)
La Francan tekston de la verkaro de Viljono vi trovos en:
Le texte francais de l'oeuvre de Villon vous trouverez dans:
The french text of Villon's works you will find in:
Texte de Villon (edition presentee par Toshimitsu SASAKI)
Pri la internacia lingvo Esperanto (en multaj lingvoj):
Sur la langue internationale Esperanto (en beaucoup de
langues):
About the international language Esperanto (in many
languages):
Multlingva Info - www.esperanto.net
Pri literaturo tradukita en Esperanto en la reto:
Sur la litterature traduite en Esperanto dans le
reseau:
On literature translated into Esperanto in the web:
Tradukita Esperanto-literaturo
en la Reto
Pri literaturo en Esperanto en la reto:
Sur la litterature en Esperanto dans le reseau:
On literature in Esperanto in the web:
Esperanto-literaturo
en la Reto
Kaj eble plachos al vi la Esperanto-Literatura Kafejo
Flandra Esperanto-Ligo Vlaamse Esperanto-Bond
Latin3-tiparoj
(ligoj - por diversaj mashinoj/programoj)
Juri Finkel
Latin3-tiparoj au (provizore)
(por Windows: Ariel, Courier, Times) (ZIP 300K)
Per la Mezepoka-pagho eblas preni i.a. iun frakturan Esperanto-skribon por Windows.
Programo por provizi chiun ajn TTF-literaron (+"sistemajn") por Windows per Esperanto-literoj lau Latin3:
Supersigno 4.2
lasta modifo: 1998-01-06
Francois Gaulthier - <fgaulthier[a]geocities.com>
Jena pagho
situas en Ekhavu
vian propran Senpagan
Hejmpaghon
Klarigo en Esperanto pri Senpagaj Hejmpaghoj en
GeoCities
Iuj vinjetoj venas de
USEJ:
Usona
Esperanto-Junularo
pagho: © 1998 Francois Gaulthier