Tradukis: Francois Gaulthier. Editoris: Wouter F. Pilger
Francois Villon: Ballade des menus propos (en Esperanto)
. . . . . . . . . . . . . . [PD 3]
Mi konas musxojn en la lakto,
Mi konas laux vestajxo homon,
Mi konas songxojn disde fakto,
Mi konas laux veter' sezonon,
Mi konas laux pomujo pomon,
Mi konas arbon laux la sem',
Mi konas laux jxargon' friponon,
Mi konas cxion, krom min mem.
Mi konas vinon laux barelo,
Mi konas pastron laux admono,
Mi konas inojn ecx sen belo,
Mi konas lukson de barono,
Mi konas gastojn sen redono,
Mi konas ecx pri vana pen',
Mi konas robon laux fasono,
Mi konas cxion, krom min mem.
Mi konas pri cxeval' kaj mulo,
Mi konas bridon kaj timonon,
Mi konas mastron laux subulo,
Mi konas kreman pufpersonon,
Mi konas sumon kaj duonon,
Mi konas pekojn de l' Bohem',
Mi konas plej potencan Romon,
Mi konas cxion, krom min mem.
Ho Princ'! Mi konas cxion kroman,
Mi konas sanon disde sven',
Mi konas Morton senpardonan,
Mi konas cxion, krom min mem.
[PD 3] Balado de etaj dirajxoj
jxargono : grupa lingv(ajx)o, devianta (pli ol per uzo
de
necesaj fakaj esprimoj) de la cxirkauxa (''norma'')
lingvo,
uzata por montri grupanecon aux por ne esti komprenata de
eksteruloj - ekzemple: sxtelista, kuracista, politikista,
jurista jxargono. (La difino en PIV estas ''malnov-
francisma'' antauxjugxo.) (FG)
la Bohemo : Jan Hus (1369-1415), laux la katolika
eklezio herezulo, vive bruligita.
La pagxo de Francois Gaulthier