Esperanto-literaturo



lingvo: Esperanto


(pliaj transsendoj enmetotaj!)


Chi tiu pagho uzas la Eo-literojn lau LATIN3: ĉĝĥĵŝŭ. Se via mashino ne ghuste montras ilin, jen [sen supersignoj].


Verkoj de Wouter F. Pilger


Rigardu krome la Vulpo-paĝon kaj WF Pilger/PPL


originalaj poemoj:

Ne ĉiam (iama Vulpo-libreto).


originala prozo:

Esperanto hejme 1-7 (artikoloj aperintaj en "Fen-x" de Esperanto Nederland) (TXT) (26k).
Esperanto hejme 1-8 (HTML) (35k)


tradukoj el la Nederlanda poezio:

En Frua Majmateno - kelkaj perloj el la mezepoka Nederlanda poezio (iama Vulpo-libreto; trad. W.F. Pilger), i.a. Jan Boendale, duko Johano de Brabanto (hertog Jan van Brabant), Henriko el Veldeke (Henric van Veldeke), Jan Moritoen, Hadewijch, Anthonis de Roovere.

Per Amo al Amo - kelkaj strofaj poemoj de la mezepoka Nederlanda mistikulino Hadewijch (trad. W.F. Pilger) (CX) (22k). (Ankaŭ LATIN3)
Bele presita eldono aperas kiel "Voĉoj Kristanaj 23" ĉe VoKo, Breda, NL.

Amoro kaj Amo - el la ampoezio de P.C. Hooft (Pieter Corneliszoon Hooft), Nederlanda renesanca poeto de la 17a jc. (iama Vulpo-libreto; trad. W.F. Pilger) (CX) (9k). (Ankaŭ LATIN3)

17a jarcento - kelkaj tradukoj de pli-malpli ŝercaj Nederlandaj poemoj el tiu periodo (trad. W.F. Pilger). (CX) (Ankaŭ LATIN3)


tradukoj el Nederlanda prozo:

Ulenspieghel tio estas Strigspegulo (trad. P. Wolrug, red. W.F. Pilger) - ŝercaj rakontoj pri mezepoka ŝercemulo (iama Vulpo-libreto).

Ribela Saĝo - Multatuli (iama Vulpo-libro; trad. W.F. Pilger). I.a. "Historioj pri aŭtoritato" kaj aforismoj.


tradukoj el la Angla

(kelkaj) Tiel Do-rakontoj de Rudyard Kipling (Esperanto-tradukoj de Just So Stories). La papera eldono (ilustrita, havebla en libroservoj) estis "Infanlibro de la Jaro 1992" (Belartaj Konkursoj de UEA). (el Vulpo-libro; trad. W.F. Pilger). (CX) (69k) (Ankaŭ LATIN3)


traduko el la Franca

Mia intima sonĝo Paul Verlaine (Verleno). (Esperanto-traduko de Mon reve familier.) Trad. diversaj. Komparo de diversaj tradukoj. (LATIN3).


ne-literaturaĵo

Ingrid Maier — Wouter F. Pilger: ``Duamana traduko por la Rusa Caro''
Pri 17a-jarcentaj novaĵ-tradukoj en “Vesti-Kuranty”
Vulpo-Libroj — 2000 — Lelystad
96p. il. ISBN 90 70074 42 7 [en Esperanto]

Samenvatting — Zusammenfassung — Summary — Resumo


transsendoj - trovlokoj

Esperanto-literaturo en la Reto (Don HARLOW)

tradukita Esperanto-literaturo en la Reto (Don HARLOW) (resumo ĉi tie)

(pliaj aldonotaj)


fam. Pilger - E-mail/E-poŝto/E-post


Krome mi transsendas al la TRE RIĈA Esperanto-indekso ĉe la teĥnika universitato de Twente:

http://wwwtios.cs.utwente.nl/esperanto/ Konsultu ĝin, se vi ĝin ne jam konas!


Ĉu ankaŭ vi malŝatas, stari en vico?

Foje, pro diversaj kialoj, povas daŭri ĝene longe, ĝis oni ekhavas iun TTT-paĝon. Ĉu pro ecoj de via maŝino, via "provizanto", la lineoj, premhoro... Ĝene. Tre ĝene. Se ankaŭ ĝenas vin, legu ĉi tion.


Trovi kaj esti trovata

Ĉu ankaŭ vi havas problemojn por trovi Esperantaĵojn en la reto per serĉ-robotoj? Provu foje serĉi per "kaj+estas" anstataŭ la vorto "esperanto". Do: "....?kaj+estas+oz", se vi serĉas "sorĉisto de Oz" rakonton en Esperanto. Aŭ "....?kaj+estas+tejo", se vi volas trovi ion pri TEJO. Nome, tro ofte Esperanto-tekstoj en la reto ne enhavas la vorton "Esperanto", sed "kaj" kaj "estas" verŝajne ĉiam troviĝas en la teksto. (Ĝis robotoj lernos ignori tiujn...)

Se vi volas, ke tekstoj, kiujn vi enretigas mem, estu troveblaj per serĉ-roboto per la vorto "Esperanto", zorgu ke ĝi troviĝas en via teksto. Ankaŭ mi ne pripensis tion, sed mi iom post iom riparos.


Verkoj de la Nederlanda literaturo (klasika) - la originaloj kaj ligoj al tradukoj - troviĝas en la projekto L.J. Coster
Krome troviĝas multaj materialoj pri la Nederlanda literaturo en Schrijversnet


paĝo preparata

pagina in voorbereiding

strona nie gotowa

---

page not yet ready

Seite nicht fertig

page en construction

Fam. Pilger <pilger[a]d i g i c r o n.com>


literatuur literature litterature wereld welt mondial monda tradukoj vertalingen translations uebersetzungen traductions internacia internationaal international autoroj auxtoroj auteurs writers schriftsteller

 1