Sogdian Ancient Letter 5
- Sogdian Ancient Letters
VERSO
01
O[D] (ßgw)
To the noble
02
(x)wt'w
lord,
03
(s)'r(t)p'w *
the chief merchant
* Or -p'[n]w?
04
'sp'nd('t)w
Aspandhat.
RECTO
01
OD ßgw (xw)t'w 'sp'nd't ''prywn nm'cyw (AP)Z(Y)[S Syr ](my)d
To the noble lord Aspandhat, blessing (and) homage. And (it would be) a [good] day
02
ZKZYß wynt drwk 'ncyw S'txw 'pwr'ßw 'xwcwztw * M[N pryxwt'w] xypdy
[for him] who might see you healthy (and) safe, happy, free from illness (and) content. Fr[om Fri-khwataw] your
* Or -nsw. Not -#w with Reichelt, since # in this document always looks like nc (rather than ns/nt).
03
ßntk AXR(Z)[Y](mn)[ ](Z)[K ](my)d( prtr)'t AYK(ZY)[ß](n)[ ](x)wt(y)[ wyn'ymn APZY](t)n
servant. And [for me the] day (would be still) better if [I might see] you [my]self [and] might pay homage to you from nearby, [as] (homage is offered) to the gods.
04
'c nztw n(m'cyw) (ß)r'n (A)[YK](Z)Y wySnw ßg'nw AXR[ZYm ](s)'r myd
[From] inside (China) [I] have heard worse, not better, (news) day
05
myd 'ßzt(rw) ptgwSt LA prtrw AXRZYn ('c) ('.)[.. ']cw * np'yns' **
(by) day, and whatever I might write concerning A[khurmaztakk](?), how he himself went (away)
* Or ](S)w?
** Hardly np'yS'w with Reichelt (cf. note to line 2 above).
06
(k)dZY (xwty)[ w](yt)[']rt AXRZYS 'cw wm't ..[..](py)[. .]d[. ](ß')t
and what he had . . . I have become isolated,
07
pwStym (A)[X]RZY n'y kc'ny 'skw'm AXRZY LA w(r)d LA mrd wyt-r'm *
and, behold, I stay here in Guzang and I do not go hither (and) thither,
* Or wyt ß'm? Written as two words.
08
AXRZY md'c ABYxw'r * nyst AXRZY kc'ny 4 ßn(t) 'spytc pr prstw
and there is no caravan(?) (departing) from here. In Guzang (there are) 4 bundles of "white" for dispatch,
* Or 'ryxw'r.
09
APZY pd'pd[.]h 2 1LP (5)00 pr prstw APZY 'dßprstk n(y)st
and 2,500 (measures of)(?) pepper for dispatch, and a double prasthaka of n(''y)t,
10
APZY 5 prstk rysk APZY 100 styr n'kr(t)k AXRZY AYK g'wtws
and 5 prasthakas of rysk, and half a stater of silver. When Ghawtus
11
'c kc'n (w)yt'rt AXRZYS pyS wyt'rt'ym AXRZY ''gt('ym) 't
went (away) from Guzang I went after him, and I came to
12
drw'n A(X)RZYm ßyk[y]s'r prg'(S)tw ''.[.].t (AX)RZY(n) ..[.]. g'wtws
Dunhuang, (but) I was prevented(?) from straying(?) outside (China). (If) . . . Ghawtus
13
p'rStc r'dwh pyt'y * AXRZYmn ZKh S'wkt nyznyt'y AXRZY
had seen [=found?] a level route, then I would have brought out the "Blacks."
* Or w-.
14
grßy swgd[y](k) ''mtk wm't ZKZYtn nyzt'y AXRZY L(A n)yzt '(k)[r]t'nt
Many Sogdians were ready to leave, (but) they could not leave,
15
p'rZY ZK g(')wtws ZK(y g)r(y) wyt'rt AXRZYn 't drw'n ptt'w p'rZY
for Ghawtus went by(?) the mountains. I(?) would (have) remain(ed) at Dunhuang,
16
mntzg'mk wm'tnt AXRZYt ptwyd'm 'c 'pr'k (')m' srd(m'n)yt
but they * were destitute. I depend(?) on charity(?) from your 'pr'k,
*[=the Sogdian inhabitants]
17
(p'rZY ny)d[k .]... 's(pySy 'skw)'m k<(c)>'ny (AX)[RZ](Y)m [ ]....[ ]..
for I am serving(?) . . . in Guzang, and [they . . .] me,
18
AXRZYm ny[.. ..] 'w kwn(yt) {kwn(t')??} A(X)RZYt ZKy '(n)y[']g(w)[n'k {A(B)Y[ ]g(w)[tm'} ] ''try {''sry?}
and they make me . . ., and they obtain my . . .,
19
ßyr'y(nt) (A)[XRZ](Y)mn pr[ ]'(z)mw 'ßz'(w)'ynt A(X)RZY [ ]'ßzßr'k
[and] they increase (it) with our . . . And . . . I am very wretched,
20
'ym AXR(Z)[Y ..](m)n.[.]y..[ ..](')tkw ZNH cy(r..)tn [ AXRZ]Ym
and . . . the . . . I heard thus:
21
KZNH pt(gw)S(t) xrstrnk ZYt 20 styr n('kr)[t](k) pr[t](w)[-d'rt AXR]ZY KZNH
Kharstrang [owed(?)] you twenty staters of silver, and he declared(?) thus:
22
ßSt ßr''mwt AXRZYm dßrtw-d'rt ZKw n(')krtkw AX[RZYm ]ptm't
I (will) bring(?) (it). He gave me the silver, and I weighed it,
23
AXRZY 400 styr 'spt {'tps?} AXRZYm ptßrSt (k)dZYm (20) st(yr)[ ..].'tw-
and (there were only) four and a half staters altogether. I asked: If he [sent] twenty staters, why
24
d'rt 'cwZYm 400 styr dßry AXR(Z)Y KZNH wgtw-
do you give me four and a half staters? He said thus:
25
d'rt 'spnd't ZYm 'ßyrtw-d'rt 'wy r(')dyh AXRZY-
Aspandhat found me on the way and
26
t d(ßrtw)-d'(rt) AXRZYm pr 4 styr 4 * (O)L(Z)K
he gave (it) to me(?). {He said thus: (There are) seven and a half staters of silver.} And for four staters four loads of
* About five letters deleted.
27
'st(k)['](m) 'ß(y)'r(t) AXRZY ZKy S'wkty ZK n('kr)tk
'st(k)['](m) I obtained. And the "Blacks" took the silver,
28
''yt p'rZ(Y) KZNH wgtw-d'r'n(t) 'zg(')mk ZYn nyst
for they said thus: We(?) have no money. For (according to them it is) better (that)
29
p'rZY p(r)trw 'zw 'ß(z)ßr'k ß'w AYKZY wy AXRZ(Y)tn
I should be wretched than they! (If) you should
30
ptgwSt't 'YKZYm 'xwrmztkk gydrp 'krtw-d'rt
hear how Akhurmaztakk has done me harm,
31
AXRZYn m(s) ptgwS pyS(t) MN xypd ßnt(k) pryxwt'
then you should pay heed (to this) too. Sent by your servant Fri-khwataw.
32
np'xSt ZNH dykh 'c kc'n pr 'drtyk m'(x)w p 30-'k
This letter was written from Guzang in the third month on the thirtieth (day).