The shortest way between two hearts: Two arms Extending to each other and occasionally Touching another by finger tips only.
I'm running to the place of stairs, Waiting is the body-acquiring of time; I've got here very early, I can't find you, It feels like something is being rehearsed.
Birds are gathering to migrate I wish I would have loved you just for this.
Face of pheasant is an atmospheric event I've learnt this from the hunter-columnist of Luck Wild ducks beat wings on water By turns to prevent the frost.
And here is your Besiktas with its large buoy, Throwing an intricate century back; My God, did you create this long Anatolia In your childhood days!
I and the scenarist lady are sitting on the same bench I wish I would have loved you just for this.
Gazali used a lake as a computer, Carrying pragmas to the Seljuks, He denied the four directions, always looked up, Assuming a first stupidity as a knot.
So the Sufis were considered that they committed suicide After the mirror in front of them had broken, Again, that's why the star of Ottoman Started flying at that instant it was born,
I saw the footprints are packing up the ground I wish I would have loved you just for this.
Remember that little girl at Afyon train station, Who took off her shoes when she got on the train; Think of the Varto earthquake, a box of milk powder, And a bra sent as charity by the West.
The man whitewashed the walls of his house with the milk powder, His wife kept the bra that was unknown to her, She planned to use it as earmuffs in winter; My God, was it really in your childhood days?...
Lots of people sitting on thresholds I wish I would have loved you just for this.
Translated by Coskun Yerli(Nar, Kasim - Aralik 1996, no.12)
ROSE Seated at the core of the rose I weep As I die in the Street each night Ahead and beyond all unmindful Pang upon pang of dark diminution Of eyes upheld blissful with life Your hands are in my caress into dusk Hands forever white forever white Cast into my soul icicles of fright A train a while at the station A man who Iost the station me On my face I rub the rose Fallen forlorn over the pavement And cut my body limb by limb Bloodgush doomsday madmusic On the horn a gypsy is reborn
YELLOW BLIGHT My breath is a red bird In the auburn skies of your hair When I embrace you Your legs grow long beyond words My breath becomes a red horse I can tell from my burning cheeks We are destitute, our nights are snort Let's make love at full tilt translated by Talat S. Halman