Nika Turbina, Child Poet

An early bird
Memory
Doll
The day is that far
Fourteen Teardrops
I like the night for loneliness
Nightingale
I want the good
I fooled you

Return to Russian Poet's Index Page

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
An early bird

Mercy me, let me go.
Do not tie my wounded wings,
I do not fly anymore.
My voice has broken with the pain.
My voice has turned into a wound.
I do not cry anymore.
Help me, wait!
Autumn.
Birds are flying to the South.
Only my heart was wrung with fear,
Loneliness- a friend of death.

1983
By Nika Turbina
Translated by Ljubov V. Kuchkina

Back to Turbina's Index

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Memory

I want to be with you alone
To sit at the old house
That house stands by the river
Whose name is memory.
The print of your bare foot
Smells of last Summer's sun.
Where we wandered together
On the grass, not mown yet,
The skies were so blue,
Disappearing behind the gates.
And the voices were ringing,
That is all
I can remember.
And the days' accounting
Has come to an end
Like a flock of birds
All the days
Have gathered at my feet.
What do I treat them to?
No more lines are left...

1981
Nika Turbina
Translated by Ljubov V. Kuchkina

Back to Turbina's Index

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Doll

I am like a broken doll,
In my heart they've forgotten
To put a heart.
And left unwanted
In the gloomy corner.
I am like a broken doll,
Once I heard in the morning
A dream whispered quietly to me
"Dream, my dear, for long, long.
Years will pass,
And when you wake up,
People will want again
To take you in their arms,
Tuck you in and simply play,
And your heart will resume beating..."
It is just scaring to wait.

1983
By Nika Turbina
Translation by Ljubov V. Kuchkina

Back to Turbina's Index

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The day is that far

The day is that far,
Like the night,
In a thunderstorm
when eyes
cannot see
the  raindrops,
but catch them
with lips
on the porch of the house.
Like hands,
which cannot
find walls in the dark
And stumble into the doors on the day
That is so far...

1982
Nika Turbina
Translated by Ljubov V. Kuchkina
Back to Turbina's Index

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fourteen Teardrops

Fourteen teardrops
are on your cheek.
Fourteen raindrops
on the wet glass.
Guess, you will not come-
guess or not
You will turn to the door,
farewell!
Farewell, my expectations,
our hands cannot be parted.
I do not like parting,
the circle of worry.
And there will be pain after the meeting,
which is destined not to happen.
Fourteen teardrops
you should not forget.

1982
Nika Turbina
Translated by Ljubov V. Kuchkina

Back to Turbina's Index

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I like the night for loneliness 

I like the night for loneliness,
When with it alone
I speak of what
my destiny wishes
and does not.
I may think of the impossible,
that
there is no end to the night.
And I may believe in
happy days.
And I may cry endlessly.
There is no need to listen to reproachful words.
The stare of troubled eyes
There is no need to hide
behind a hand,
when it gets dark.

1982
Nika Turbina
Translated by Ljubov V. Kuchkina

Back to Turbina's Index

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Nightingale
 
I'll  shield the heaviness of the day with my shoulder
and I'll leave you a nightingale.
and I'll leave you only the dark,
how else can I help you?
And if you wish, I'll give my heart -
Let my fate be shared.
Even time will die before morning.
In a hurry, instead of my heart
you took a watch.
Day has arrived.
Night, do not look for him.

1983
Nika Turbina
Translated by Ljubov V. Kuchkina

Back to Turbina's Index

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 I want the good 

How often
I catch squinting glances,
And sharp words
like arrows
pierce me.
I am asking you - listen!
You should not
kill in me
the minutes
of a child's dreams.
My day,
I so much want kindness
for everyone,
And even to those
who aim
at me.

1982
Nika Turbina
Translated by Ljubov V. Kuchkina

Back to Turbina's Index

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  I fooled you 

I fooled you,
That a moment can be eternity.
That with the birds' leaving
finishes the warmth
And forgotten by me a long time ago
magical night's spells,
with joy so near -
If you touch it by chance,
your hand
will lift the earthy globe
Have I fooled you?
No?
I gave you a secret
which is known
to me alone.

1983
Nika Turbina
Translated by Ljubov V. Kuchkina

Back to Turbina's Index

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nika Turbina was born December 17, 1974 in Yalta, in the Crimea, now part of the Ukraine. The school she attended was the same one where many years previously in 1906 the great Russian/Ukrainian poet Anna Gorenko (Anna Akhmatova) had attended high school, the Fundukleyevskaya Gymnaziya. Nika was 'discovered' when she was only eight years old by the magazine Komsomolskaya Pravda. She became something of a national celebrity when she read her poetry to millions of Russians on central television. One of her champions was no lesser poet than Yevgeny Yevtushenko who met Nika by chance in the summer of 1983 in the house of Boris Pasternak, now a museum, at Perdelkino, some 12 miles southwest of Moscow. Here she recited some of her poems to the great Yevtushenko. In his own words, he wrote later...' Only poets can read like that. In her voice, I could sense a special, I would say a sustained, ringing.',

It is sometimes difficult to believe that the poems were written by an eight-year old girl, a child poet. In them is revealed the terrible intensity of her feelings: her pain, the anxiety, the longing for something better, the deep love.....her concern for people, and her world.

Nika began composing verse when she was only three to the accompaniment of the piano..... 'The poems came to me as something incredible that comes to you and then leaves....When I write, I have the feeling that a person can do anything if he only wants to......A person must understand that his life is not too long. And if he values life, then his life will be long, and if he deserves it, it will be eternal, even after death.' Back to Turbina's Index

1