Ariwara no Narihira to the Imperial Princess
Love letters have never been more important to the development of relationships
between the sexes than they were in the courtly society of medieval Japan. The exchange printed here is
is taken from the ninth-century (Heian period) Tales of Ise, a largely autobiographical account of
the love life of the imperial court poet and nobleman Ariwara no Nairhira. Narihira's relationship with the
imperial princess, a vestal virgin of the Great Shinto Shrine of Ise, was casual and of a sort quite
common among members of the aristocracy. But such a relationship was treated with a delicacy alien to Western
tradition, as Narihira's story illustrates.
According to the Tales of Ise, the emperor sent Narihira as his envoy
to the Ise Shrine; this was the holiest of Japan's sacred shrines, dedicated to the Sun Goddess, from whom
the imperial family claimed descent. On his first night there the imperial princess gave him rooms in her
own wing of the palace and attended to all his needs. No description of her has survived, but she probably
followed the medieval Japanese ideas of beauty: a face of chalky powdered pallor; plucked and painted
eyebrows; teeth that were blackened. She almost certainly had long, glossy black hair, which was thought
particularly beautiful if it reached the ground. On the second night the princess, at Narihira's suggestion,
came to him in the middle of the night and stayed with him until the third hour of the morning, when she
was obliged to return to her own rooms. This was an acceptable practice because the Sinto
religion laid down no moral code; its central theme was the joyful acceptance of the natural world and
gratitude for its beauty.
The next day, as was customary, Narihira waited anxiously for her to send
a verse letter by messenger. When it finally arrived, Narihira wept. In the culture of the time this was
not a sign of weakness but of extreme sensibility to the beauty and pathos of life, and it was expected
of the ideal Heian gentlemen. Narihira wrote a verse in reply in which like the princess's verse, dream
and reality became as one.
On the third night, unexpectedly, circumstances kep the lovers apart,
and the following morning Narihira had to leave. As dawn broke, a messenger arrived from the princess
bearing a cup of parting. Inside it was written the princess's next verse:
"Shallow the inlet
If the traveler wading it
Is not even wetted."
Narihira drank the wine from the cup and using charcoal from a pinewood torch, added the last verse;
he promised he would come back to her across the mountains, which were appropriately named Meeting
Barrier. The exchange encapsulates all the elements of the aristocratic Japanese approach to love:
power, refined expression, charm, adn at the center a sense of sorrow at the heart of things.
Narihira and the princess lived in a highly ritualized society, in which
the exchange of verses formed a central part of courtship. Every detail relating to the letter--the
paper, the handwriting, and even the messenger--carried special significance and revealed the sensibility
of the lovers. The paper had to be of the right thickness, color, and size to suit the emotional mood of
the message. It had to be folded in the correct way and attached to a sprig of blossom, which would then
be delivered by a handsome messenger. A "morning after" letter such as Narihira's poem was traditionally
attached to a sprig from a pine tree, indicating to the lady that the sender's love--like the pine--would
never wither. Narihira used pinewood charcoal instead of a sprig to write his reply inside the princess's
wine cup.
Calligraphy was also important. An affair could fonder if the man was disappointed
by the woman's handwriting. And it was generally expected in courtly circles that anyone could produce,
at a moment's notice, a poem to fit any occasion, especially an occasion of love.
Every aspect of a lover's behavior was ritualized. While it was quite acceptable
for a Japanese aristocrat to have a "one-night stand", the way that the man left his lover's bedroom the
following morning could make or break him. In the late 10th century, Sei Shonagon--a maid of honor to the
emperor's daughter--recorded in her Pillow Book (the best surviving record of daily life in the capital):
"Indeed a woman's attachment to a man depends largely on the elegance of his leave-taking.
When he jumps out of bed, scurries about the room, lightly fastens his trouser-sash, rolls up the sleeves
of his Court cloak, hunting costume or what-not, stuffs his belongings into the breast of his robe and
then briskly secures the outer sash--she really begins to hate him."
But however well lovers folowed the prescriptions of the polygamous world
of Japanese arisocracy, such conduct carried with it unavoidable problems. Men were expected to keep
second wives and have casual liaisons--if they did not, they were considered less impressive as husbands.
Yet natural feelings of jealousy still existed. The love poem of Narihira nd the imperial princess shows
the refining touch given to a potentially problematic practice. They performed the ritual etiquette of love
to perfection, and their exchange of verses gave a sense of permanence to what was in reality a chance
and transient affair.
Text from
Famous Love Letters
Messages of Intimacy and Passion
Edited by Ronald Tamplin