Que tipo de alimentação você dá para seus animais?
Você sabe quais atividades são desenvolvidas por fiscal de saúde pública?
Leia o texto abaixo e analise.

O fazendeiro e o fiscal de saúde pública

     Certo dia, um fiscal de saúde pública foi averiguar o que um fazendeiro estava dando aos seus porcos. Ao questionar o matuto, recebeu a seguinte resposta:

    - Eu dô a eles tudo o que sobra. É resto de comida, pão velho, mortadela que nóis não consegue nem senti o chêro.

    - Mas isso é um crime, um absurdo - bradou o fiscal. - Vou multá-lo em 10 mil reais por atentar contra a saúde pública.

    Depois de algum tempo o fiscal retornou àquela fazenda. Ao ser novamente questionado, o matuto respondeu:

    - Óia, agora as coisa melhorô muito. Tô dando caviar, salmão defumado e ração importada da França pros bichinho comê.

    - Mas isso é inadmissível! Com tantas crianças passando fome e você dando comida de primeira aos porcos! Vou multá-lo em mais 20 mil reais.

    Após um mês o fiscal retornou à fazenda e perguntou ao matuto:

    - O que você está dando agora para os porcos comerem?

    - Óia, agora eu dou dez reais pra cada porco e eles vai comê o que quisé e onde quisé.

    Fonte: revista Seleções (março, 1998)


Texto original: Brasil
Gramática: padrão e variante
Desvios gramaticais: fala do matuto (ver comentários abaixo)
Tipologia textual: narração
Comentários:

    Na fala do matuto percebe-se algumas variações, algumas típicas da linguagem oral em conversas informais 1:
Fonologia2:
- Eu a... (3ª linha). A substituição por equivalente na língua padrão seria dou. (Nota-se na fala do brasileiro que as conjugações verbais com -ou (dou) acaba por tornar-se -ô (dô)).
...que nóis não... (3ª linha). A substituição por equivalente na língua padrão seria nós.(Nota-se na fala do brasileiro que o pronome com -ós (nós) acaba por tornar-se -óis (nóis)).
... nem senti o chêro. (3ª linha). A substituição por equivalente na língua padrão seria sentir e cheiro. Qualquer verbo no infinitivo acaba ficando sem a desinência verbal -r. O engraçado, quanto a palavra cheiro, é que nesta situação o i acaba sendo suprimido. É uma situação bem diferenciada daquela que vimos no pronome nós, no qual notamos uma inserção da vogal de apoio i .
- Óia, agora... . (9ª e 15ª linhas). A substituição por equivalente na língua padrão seria Olha. O som lh acaba sendo pronunciado como i.
...melhorô muito. (9ª linha). A substituição por equivalente na língua padrão seria melhorou. (Veja complementação abaixo.)
dando caviar,...(9ª linha). A substituição por equivalente na língua padrão seria Estou. Este verbo (estar), nota-se, ficou bem mutilado. Em todos os tempos e modos verbais a parte es deste verbo, simplesmente desaparece na fala.
...pros bichinho... (10ª linha). A substituição por equivalente na língua padrão seria para os .
...pra cada porco... (15ª linha). A substituição por equivalente na língua padrão seria para . A supressão do 1º a nesta palavra, já está bem comum.
Concordância verbal
...que nóis não consegue... (3ª linha). A substituição por equivalente na língua padrão seria ... que nós não conseguimos... .
...as coisa melhorô muito. (9ª linha). A substituição por equivalente na língua padrão seria ...as coisas melhoraram. Em alguns momentos da fala é natural este pequeno tropeço de concondância. Veja que a última palavra antes do verbo melhorar era coisa. O matuto concordou com a mesma e por isso tivémos "... coisa melhorô... " .
...pros bichinho comê. (10ª linha). A substituição por equivalente na língua padrão seria ...para os bichinhos comerem.
Concordância nominal
...agora as coisa... (9ª linha). A substituição por equivalente na língua padrão seria as coisas.
...pros bichinho... (10ª linha). A substituição por equivalente na língua padrão seria para os bichinhos.

    1 - Conversas entre amigos em ambientes descontraídos, contrastando com conversas formais onde exige-se um certo refinamento lingüístico.

    2 - Parte da gramática que estuda os sons e suas implicações na comunicação.





Copyright © 2000/2002. Todos os direitos reservados.
1