Александр Ткачман.
|
Твоя
уморительная настойчивость существовать,
иметь место в моих снах, рождественских
открытках, желтеющих уже фотографиях,
определенно доставляет мне удовольствие.
Дистанция, разделяющая тебя и мои привычки,
настолько теперь велика, что никаких
образов, кроме змеи оптоволокна,
укутывающего землю, не вызывает. Прошлой
осенью ( нет, должно быть, позапрошлой ) мы,
кажется, долго говорили об отражении этой
темы у Бродского. Тогда это почему-то
казалось важнее, чем закат над разрушенным
авиньонским мостом, прохладный, уже почти
осенний дождь и странный диспут наших
супругов о схожести процессов
в полупроводнике и черной дыре. Я, кстати, до
сих пор не понимаю устройства ни того, ни
другого, хотя бы приблизительно. Как бы то
ни было, я рад, что после четырех лет
переписки исключительно деловой ( думали ли
мы пятнадцать лет назад, что у нас будет
такой затейливый общий бизнес ) мы
возвращаемся с милой старой привычке
писать друг другу письма без дела. Я
часто думаю почему судьба располагает нас
по миру так, а не иначе. Должно быть, ни
почему. Иллюзорное правило, что каждый
оказывается в том месте, в котором ему
следует быть, хорошо подтверждается лишь на
примерах других. Здесь уже почти весна. В
том смысле, что прочный прежде снег
истончается, и гуляя с собакой, я по колено
проваливаюсь. Весна. Авитаминоз. Мысли
собираются все больше о налоговой
декларации и утомительной необходимости
планировать лето. К чему я это все? Да к тому,
что седьмой сонет, который ты давно просишь,
я начинал уже раз десять ( страсть языка к
круглым числам ). Пишется, действительно,
очень трудно. Должно быть, это самовнушение,
но чем дальше, тем сильнее давят на меня
явления климатические. Климакс??? Едва ли.
Надеюсь, что нет. Воля
твоя, но дать девочке имя Саша, затея
странная, хотя и не предосудительная. Зачем
ты спрашиваешь разрешения у меня? Если тебе
и мужу оно нравится, кто я такой, чтобы вам
препятствовать. Слава Богу, она не Весы. Я на
днях вел в некой компании многословную
переписку об астрологии. Твое эссе о
проекции зодиакального образа на русских
поэтов могло мне здорово пригодиться. Я, к
сожалению, затерял где-то русский текст (
пришли при случае ) и жена мучительно
переводила мне ( во-истину семья - великое
изобретение ). Так вот к этой переписке я
сочинил стишок, где в обычном обрамлении из
слов перечеслялись все знаки Зодиака( "марш
хмурой Рыбы за дальним мысом" ) . Текст
банальный - посылать даже не буду, но тебе
должно понравиться окончание (
протренеруйся в переводе ). Сам знаю, что
пошленько, но от натуры-то никуда не уйдешь.
Два Близнеца ставят Деву Раком,
Кружатся звезды, мелькают лица.
Ни оглянуться, ни помолиться
Женщине-Львице, а прежде птице. Итак, как и прежде твой, ... P.S. Два слова о делах. Я еще раз настойчиво
прошу тебя исключить из сборника
стихотворение "Проповедь". Ему, слава
Богу, больше десяти лет - достаточная, на мой
взгляд, причина категорически не желать его
публикации. Мне жаль, что именно этот
перевод ты считаешь своим самым удачным.
Если угодно, я готов подарить этот текст
тебе. Можешь публиковать его под своим
именем или чьим угодно. Прошу лишь, освободи
от этой обузы меня. Мы знакомы так много лет,
что я очень рассчитываю на твое понимание и
снисхождение ( кажется, так принято
говорить ).
|
Мне можно написать по адресу ait@transas.com. В частности можно подписаться на получение свежих текстов. |