|
Adon HaSelikhot |
(Master
of Forgiveness): Yom Kippur prayer, melody is Morrocan. |
|
Dror Yikra |
(Proclaim
Freedom) Sabbath hymn written in 10th C. by Dunash Ben Labrat of Baghdad,
Iraq; melody is Yemenite folk tune. |
|
Eli
Shma Koli |
North African Jewish
"bakkashah" (supplication) song, melody is from 20th C. Algerian popular
song. |
|
Eli ya'Eli |
This Syrian-Jewish chant
is a "bakkashah" song, which speaks of a Jew's longing for G-d and for the
Redemption of the world. |
|
Eshal Elohai |
Yemenite song written
by the great 17th Century Rabbi Shlomo Shabbazi. The song describes a time
when all the Jewish people live in freedom, united in their homeland. |
|
Et Dodim |
(Time of Lovers) A sensuous
love/wedding song from Yemen. Written in the style of the Biblical book
of "Song of Songs" (of King Shlomo). |
|
Khokhma Bina |
Words: Menahem Bobo;
Music: Farid al-Atrash--A kabbalistically inclined pizmon. The music comes
from the Arabic popular song, "Ahbabina Ya 'Ein," composed by modern Lebanese-Egyptian
oud master, Farid al-Atrash. |
|
Ki Eshmera Shabbat |
A liturgical Morrocan
song describing the laws, as well as the spiritual beauty of Shabbat. Combining
the first letter of each verse forms the name of Abraham. The song is in
maqamat Bayyat and Rast. |
|
Ilahi Hicaz |
A classical Turkish Sufi
piece, written by the great poet, Yunus Emre. It is arranged to combine
the original poem and melody with Hebrew chanting. |
|
Lamma Bada |
A haunting, soulful classical
Arabic melody in the Andalusian Judeo-Arabic "Muwwashah" song form. Probably
the most famous song associated with Moorish Spain. |
|
Longa Riyadh |
Classical Arabic instrumental
composed by 20th Century Egypian master Riyad al-Sunbati. |
|
Na'ah MiBeit Aviha |
A lively pizmon
which takes its tune from the Arabic folk wedding song, "Tala'a Min Beit
Abuha" ("Leaving Her Father's House"). |
|
Odekha |
(I Praise You) Text is Ps. 118:21-25 (Hallel prayer excerpt); each line
of text has been masterfully fitted to the tune of a popular Arabic song
(5 different tunes in all). |
|
Shabehi Yerushalayim |
(Praise, Jerusalem)
Text is Ps. 147:12-13; melody composed by Yemenite-Israeli pop star Avihu
Medina (1980s). |
|
Ya'alla Ya'alla |
"Let's go! Let's go! Come to my garden. This song paints an analogy between
the relationship of two lovers and that of humans with G-d. The Arab melody
is from the song "Ya Tira Tiri," popularized by Syrian vocalist Sabah
Fakhry. |
>