The Immortality of Writers


This text was used in school and it is yet one of those texts trying to make the pupils chose the scribes office :).


If you but do this, you are versed in writings.
As to those learned scribes,
Of the time that came after the gods,
They who foretold the future,
Their names have become everlasting,
While they departed, having finished their lives,
And all their kin are forgotten.

They did not make for themselves tombs of copper,
With stelae of metal from heaven.
They knew not how to leave heirs,
Children of theirs to pronounce their names;
They made heirs for themselves of books,
Of Instructions they had composed.

They gave themselves the scroll as lector-priest,
The writing-board as loving-son*.
Instructions are their tombs,
The reed pen is their child,
The stone-surface their wife.
People great and small
Are given them as children,
For the scribe, he is their leader.

Their portals and manisions have crumbled,
Their ka-servants are gone;
Their tombstones are covered with soil,
Their graves are forgotten.
Their name is pronounced over their books,
Which they made while they had being;
Good is the memory of their makers,
It is for ever and all time!

Be a scribe, take it to heart,
That your name become as theirs.
Better is a book than a graven stela,
Than a solid tom enclosure.
They act as chapels and tombs
In the heart of him who speaks their name;
Surely useful in the graveyard
Is a name in people's mouth!

Man decays, his corpse is dust,
All his kin have perished;
But a book makes him remembered
Through the mouth of its reciter.
Better is a book than a well-built house,
Than tomb chapels in the west;
Better than a solid mansion,
Than a stela in the temple!

Is there one here like Hardjedef?
Is there another like Imhotep?
None of our kin is like Neferti,
Or Khety, the foremost among them.
I give you the name of Ptah-emdjehuty,
Of Khakheperre-sonb.
Is there another like Ptahhotep,
Or the equal of Kaires?
Those sages who foretold the future,
What came from their mouth occurred;
It is found as their pronouncement,
It is written in their books.
The children of others are given to them
To be heirs as their own children.
They hid their magic from the masses,
It is read in their Instructions.
Death made their names forgotten
But books made them remembered!


*loving-son=the person who maintained the funerary cult.
Lichtheim - Ancient Egyptian Literature, Vol II


Back to Instructions of Wisedom 1